public conquis – Deutsch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      10 Ergebnisse   10 Domänen
  www.volkswagen.ch  
Un public conquis jusqu’à la dernière rangée.
Begeistert bis in die letzte Reihe.
  ballenberg.ch  
Dans l’arène du Ballenberg, des quatre-pattes particulièrements habiles démontreront leur savoir-faire devant un public conquis, tandis qu’adultes et enfants s’amuseront comme des petits fous en chevauchant des mulets.
Mehr als hundert Esel und Maultiere aus der ganzen Schweiz. Es gibt viel Interessantes über die Haltung und Zucht dieser faszinierenden Tiere zu erfahren. Besonders geschickte Vierbeiner führen in der Ballenberg-Arena ihr Können vor und Kinder und Erwachsene haben ihren Spass beim Maultierreiten. Höhepunkt ist eine Eselparade durch den Ballenberg.
  www.matrox.com  
Un concert au profit du Center for International Health en collaboration avec plusieurs hôpitaux pour enfants. La première du projet Human Reflection s'est déroulée dans le Wisconsin, le 1er octobre 2008, devant un public conquis.
Ein Konzert zugunsten des Center for International Health und in Zusammenarbeit mit verschiedenen Kinderkrankenhäusern – das Human Reflection-Projekt feierte seine Premiere in Wisconsin am 1. Oktober 2008 vor einem hingerissenen Publikum.
  www.swiss-ski.ch  
Devant un public conquis, Kai Mahler, âgé de 17 ans, a défendu sa deuxième place de l’année dernière avec un « Switch Double Misty 1440 » ; lors des 18 minutes de Jam session, il n’avait pu profiter que des dernières quatre minutes après s'être légèrement blessé à l’entraînement.
Grosser Erfolg für die Schweizer Freeskier: An den prestigeträchtigen Winter X-Games in Aspen, an welchen nur eingeladene Athleten gegeneinander antreten dürfen, belegten die Schweizer zwei von drei Plätzen auf dem Podest. Vor einem begeisterten Publikum verteidigte der 17-jährige Kai Mahler, der sich im Training leicht verletzt hatte und deshalb nur die letzten vier Minuten der 18-minütigen Jamsession nutzte, seinen zweiten Platz vom letzten Jahr mit einem "Switch Double Misty 1440". Elias Ambühl landete als einer der wenigen einen Triple Cork, der ihn knapp hinter Mahler auf den dritten Rang brachte. Der einzige, der beide Fahrer des Swiss Freeski Teams in Aspen bezwingen konnte, war der Schwede Henrik Harlaut. Er landete mit einem "Nose Butter Triple Cork 1620" den Trick des Abends und bekam dafür 50 von 50 möglichen Punkten.
  www.smokymountains-hotels.com  
C’est la leçon que Pau Garcia Milà  a partagé avec le public, un entrepreneur qui débuta sa carrière à 17 ans ; fondateur de EyeOS,  en racontant, à un public conquis,  toute une série d’anecdotes de : comment échouer et s’en sortir.
Als interessanten Vorschlag, diese Ängste zu besiegen, lud FACE Entrepreneurship seine Gäste ein, in eine extra dafür vorbereitete Box des Baumes zu greifen, ohne zu wissen, was dich dahinter verbirgt. So sollte die erste Angst vor dem Unbekannten überwunden, etwas Neues gewagt  und zugleich bewiesen werden, dass es sich lohnen kann. „Ich könnte 99 Ideen haben und keine davon zu Ende bringen, aber ich wäre trotzdem glücklich“, sagt Pau García-Milà, Gründer von EyeOS, der seine Karriere mit 17 Jahren startete. Er gewann die Hörerschaft durch einige Geschichten über seine Misserfolge und wie er trotzdem weitermachte, für sich.
  nravokids.com  
En faisant ainsi découvrir leur région à un public conquis d’avance, les Touaregs exercent une activité qui leur convient parfaitement, le Sahara demeurant pour eux un espace à la fois social, culturel et économique.
Zu Beginn der 1990er Jahre kontrollierten die Tuareg unter der Führung von Mano ag Dayak den Sahara-Tourismus: Von den zehn, damals in Agadez existierenden Agenturen, gehörten die sechs marktführenden jeweils Tuareg-Unternehmern. Gleichwohl waren diese Agenturen von ihren Partnerschaften mit europäischen Reiseveranstaltern abhängig, die ihnen Touristen schickten und generell einen höheren Gewinn erzielen konnten. Indem die Tuareg den von der Wüste faszinierten Besuchern ihre Heimat zeigten, führten sie eine Aktivität aus, die perfekt zu ihnen passte. Die Sahara blieb für sie gleichzeitig ein sozialer, kultureller und ökonomischer Raum. Allerdings zeigt die Untersuchung der damaligen Akteure einen ungleichen Zugang zum Tourismus: Die Iforas mit ihrem führenden Kopf Mano ag Dayak und zu einem geringeren Anteil die Kel Ferouane waren erfolgreicher als andere Gruppen (Kel Ewey, Kel Tadele, etc.) in der Aneignung dieses Berufes. Die damit verbundene Hegemonie rief Eifersucht hervor. Analog dazu profitierten einige Tuareg-Gruppen, wie die Bewohner des östlichen Aïr (Regionen Kogo und Zagado) und der Bagzan-Berge, wenig vom Tourismus. Sie widmeten sich der agro-pastoralen Nutzung dieser Gebiete, obwohl sie über die schönsten Landstriche verfügten. Dagegen profitierte Agadez durch den Ausbau der Infrastruktur mit Hotels, Restaurants, Reiseagenturen und Aktivitäten wie der Herstellung von Kunsthandwerk stärker vom Tourismus als das Hinterland. Insofern gab es während dieser Zeit auch Ausgeschlossene vom Tourismusgeschäft.