puisque ce dernier – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   14 Domains
  kb.foodle.org  
Mirabaud et Joji Hattori entretiennent des liens privilégiés depuis fort longtemps puisque ce dernier dirige de grands orchestres depuis 2005 dans le cadre des Mirabaud Concerts.
Mirabaud ist seit vielen Jahren durch eine enge Zusammenarbeit mit Joji Hattori verbunden, der seit 2005 eine Reihe grosser Orchester im Rahmen der Mirabaud-Konzerte dirigiert hat.
  www.client.goofmedia.uk  
Euro Seating fabrique plus de 80 % de ses composants et de ses fauteuils par injection de polypropylène, puisque ce dernier possède de grandes avantages par rapport aux autres matériaux.
Euro Seating stellt mehr als 80% ihrer Komponenten aus gespritztem Polypropylen wegen der großen Vorteile, das es gegenüber anderen Materialien zeigt, her.
  www.vanmoof.com  
Nous sommes à Lucerne depuis 2010, à la Mühlenplatz 9. Le nom du bâtiment «Neue Münz» (nouvelle monnaie) fait référence à l’histoire de l’édifice puisque ce dernier abritait entre 1597 et 1846 un office municipal chargé de la frappe de la monnaie.
In Luzern sind wir seit 2010 am Mühlenplatz 9 präsent. Der Name des Gebäudes «Neue Münz» erinnert an die Geschichte des Hauses: Zwischen 1597 und 1846 befand sich hier eine städtische Münzprägestätte. Thomas Bachmann und sein Team heissen Sie herzlich willkommen.
  momsonsex.me  
Le gastro-entérologue prend en charge les maladies de l'œsophage, de l'estomac, de l'intestin grêle, du gros intestin, du rectum et de l'anus ainsi que les maladies de certaines glandes digestives (foie, voies biliaires et pancréas puisque ce dernier sécrète certaines enzymes de la digestion).
Gastroenterologen diagnostizieren und behandeln Erkrankungen der Speiseröhre, des Magens, des Dünn- und des Dickdarms, des Rektums und des Anus sowie bestimmter Verdauungsdrüsen (Leber, Gallenwege und Bauchspeicheldrüse, da diese bestimmte Verdauungsenzyme absondert).
  2 Hits www.motogp.com  
Le pilote du team Fiat Yamaha compte 69 points d’avance sur Dani Pedrosa dans le classement général et puisque ce dernier a confirmé qu’il serait absent ce week-end, Lorenzo n’aura besoin que de terminer dans le top 9 pour décrocher le titre.
Der dieses Wochenende stattfindende Shell Advance Malaysia Motorrad Grand Prix könnte die Krönung Jorge Lorenzos zum MotoGP-Weltmeister 2010 sehen. Der Fiat Yamaha-Fahrer hat derzeit einen 69-Punkte-Vorpsprung über Dani Pedrosa und am Sonntag würde ihm ein neunter Rang zum endgültigen Titelgewinn reichen, nachdem bestätigt wurde, dass Pedrosa dieses Wochenende nicht fahren wird.
  www.swissworld.org  
Les zones habitées vont faire directement les frais du réchauffement puisque ce dernier va vraisemblablement entraîner de plus fréquents glissements de terrain et des inondations. L'industrie touristique sera également affectée par l'augmentation des dangers et la diminution des zones accessibles aux loisirs.
Der Wintertourismus – ein Pfeiler der Schweizer Volkswirtschaft – könnte in seinen Grundlagen bedroht sein. Heute fällt in 85% der Skigebiete in der Regel noch genug Schnee, um Bergbahnen rentabel betreiben zu können. In 30 Jahren wird dies bei weniger als der Hälfte aller Stationen noch der Fall sein. Durch Flucht in die Höhe versucht man, den alpinen Wintersport in eine wärmere Zukunft zu retten.
  www.bfe.admin.ch  
Les programmes conjoncturels en faveur de la mobilité électrique n'ont pas de raison d'être dans notre pays puisque ce dernier ne possède pas d'industrie automobile. Cela n'empêche toutefois pas la Suisse de participer à l'essor de la mobilité électrique dans les domaines de la recherche et de la commercialisation.
Zwar sind Konjunkturprogramme für Elektromobilität in der Schweiz aufgrund der fehlenden Autoindustrie nicht sinnvoll. In den Bereichen der Forschung und der Markteinführung kann unser Land aber durchaus am Aufschwung der Elektromobilität teilhaben. So könnten nicht nur die CO2-Emissionen des Strassenverkehrs vermindert werden, sondern auch die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft erhöht werden, indem sich diese die innovativen Geschäftsfelder der Elektromobilität erschliesst.
  www.strom.ch  
Les programmes conjoncturels en faveur de la mobilité électrique n'ont pas de raison d'être dans notre pays puisque ce dernier ne possède pas d'industrie automobile. Cela n'empêche toutefois pas la Suisse de participer à l'essor de la mobilité électrique dans les domaines de la recherche et de la commercialisation.
Zwar sind Konjunkturprogramme für Elektromobilität in der Schweiz aufgrund der fehlenden Autoindustrie nicht sinnvoll. In den Bereichen der Forschung und der Markteinführung kann unser Land aber durchaus am Aufschwung der Elektromobilität teilhaben. So könnten nicht nur die CO2-Emissionen des Strassenverkehrs vermindert werden, sondern auch die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft erhöht werden, indem sich diese die innovativen Geschäftsfelder der Elektromobilität erschliesst.
  www.htspa.it  
De fait, la Banque du Japon finance maintenant directement le gouvernement, ce qui est important au Japon puisque ce dernier cumule des déficits budgétaires élevés en plus d’un endettement considérable.
Unserer Ansicht nach macht die BOJ-Politik nicht nur deutlich, wie wichtig das QE-Programm für die „Abenomics“-Politik des japanischen Premierministers Shinzo Abe und seine politische Legitimierung ist, sondern auch, welche Bedeutung es als Treiber der japanischen Inlandswirtschaft hat. QE bewirkt in zweierlei Hinsicht eine maßgebliche Dynamik: Erstens finanziert es die hohe Staatsverschuldung. Im Grunde finanziert die Bank of Japan nunmehr direkt die Regierung, was in Japan sehr bedeutsam ist, denn neben der bestehenden Schuldenlast schiebt der Staat auch noch enorme Haushaltsdefizite vor sich her. Gleichzeitig schrumpft das im Inland zur Verfügung stehende Privatvermögen, weil die Leistungsbilanz de facto nicht mehr hohe Überschüsse, sondern mitunter Defizite verzeichnet, während die Bevölkerung altert. Unserer Ansicht nach wird daher eine andere Finanzierungsquelle benötigt. Das ist unseres Erachtens ein entscheidender Punkt. Dabei liegen in Japan ganz andere politische Motive für QE vor als in den USA oder Europa, wo es im Grunde nicht um explizite Fremdfinanzierung geht. Das trifft auf die japanische Schuldendynamik schon eher zu.
  www.bvet.admin.ch  
Le foyer d'anaplasmose des Grisons avait soulevé de nombreuses questions: l'épizootie s'était-elle propagée au-delà de l'exploitation de Coire? Fallait-il même craindre qu'une partie du bétail Suisse fût infectée par l'agent pathogène, puisque ce dernier ne provoque souvent pas des signes visibles de la maladie?
Die Diagnose am 26. August vergangenen Jahres überraschte: Die Mehrzahl der 280 Kühe eines Tierhändlers in Chur waren vom Erreger Anaplasma marginale befallen. Die Tiere litten an schwerer Blutarmut - zur Seucheneingrenzung musste der gesamte Bestand getötet werden. Bislang war die Krankheit in der Schweiz nur von wenigen Einzelfällen bekannt. Der Anaplasmose-Ausbruch hat mehrere Fragen aufgeworfen: Hatte sich die Seuche über den Churer Betrieb hinaus verbreitet? Ist gar ein Teil des gesamten Schweizer Viehs vom Erreger infiziert, der oft keine Krankheitssymptome auslöst? Nach intensiven Abklärungen geben die Fachleute des BVET und der Universität Zürich nun Entwarnung: Die Krankheit war auf den Churer Betrieb beschränkt geblieben. Zudem fanden die Zürcher Forscher um Prof. Hans Lutz in Blutproben von mehreren hundert Kühen aus der ganzen Schweiz, dass zumindest über 95 Prozent der Tiere nie Kontakt mit dem Anaplasmose-Erreger hatten. Um genauere Aussagen machen zu können, haben die Forscher einen neuen, hochpräzisen Anaplasmose-Test entwickelt, mit dem sie weitere Proben testen werden.
  www.bvet.ch  
Le foyer d'anaplasmose des Grisons avait soulevé de nombreuses questions: l'épizootie s'était-elle propagée au-delà de l'exploitation de Coire? Fallait-il même craindre qu'une partie du bétail Suisse fût infectée par l'agent pathogène, puisque ce dernier ne provoque souvent pas des signes visibles de la maladie?
Die Diagnose am 26. August vergangenen Jahres überraschte: Die Mehrzahl der 280 Kühe eines Tierhändlers in Chur waren vom Erreger Anaplasma marginale befallen. Die Tiere litten an schwerer Blutarmut - zur Seucheneingrenzung musste der gesamte Bestand getötet werden. Bislang war die Krankheit in der Schweiz nur von wenigen Einzelfällen bekannt. Der Anaplasmose-Ausbruch hat mehrere Fragen aufgeworfen: Hatte sich die Seuche über den Churer Betrieb hinaus verbreitet? Ist gar ein Teil des gesamten Schweizer Viehs vom Erreger infiziert, der oft keine Krankheitssymptome auslöst? Nach intensiven Abklärungen geben die Fachleute des BVET und der Universität Zürich nun Entwarnung: Die Krankheit war auf den Churer Betrieb beschränkt geblieben. Zudem fanden die Zürcher Forscher um Prof. Hans Lutz in Blutproben von mehreren hundert Kühen aus der ganzen Schweiz, dass zumindest über 95 Prozent der Tiere nie Kontakt mit dem Anaplasmose-Erreger hatten. Um genauere Aussagen machen zu können, haben die Forscher einen neuen, hochpräzisen Anaplasmose-Test entwickelt, mit dem sie weitere Proben testen werden.
  www.bankingombudsman.ch  
L’Ombudsman ne put et ne voulut pas se prononcer sur le point de savoir s’il s’agissait effectivement d’un problème du canton, puisque ce dernier avait déjà versé le montant de l’indemnité aux clients.
Nicht beurteilen konnte und wollte der Ombudsman, ob es sich tatsächlich um ein Problem des Kantons handle, weil dieser den Betrag bereits den Kunden ausbezahlt hatte. Klar war hingegen für den Ombudsman, dass der Kanton nicht gewillt sein dürfte, den Betrag ein zweites Mal zu bezahlen. Ebenso kann er eine Bank verstehen, wenn diese nicht in diesen unter Umständen lange dauernden Disput zwischen Kunde und Kanton hineingezogen werden will und stattdessen eine Beendigung des Hypothekarverhältnisses vorzieht, falls eine schnelle Lösung nicht möglich ist. Er musste daher wieder einmal darauf hinweisen, dass keine Partei, weder Bank noch Kunde, verpflichtet ist, ein einmal eingegangenes (Kredit-)Verhältnis weiterzuführen. Behalten sich die Parteien - wie vorliegend - im Vertrag ein Kündigungsrecht vor, so übt die kündigende Partei ein Recht aus, wenn sie sich für die Aufhebung des Vertragsverhältnisses ausspricht. Ebenso wenig ist zu beanstanden, wenn eine Bank dem Kunden vorerst mitteilt, unter welchen Bedingungen sie bereit wäre, das Vertragsverhältnis weiterzuführen, und für den Fall, dass keine Einigung erzielt werden kann, mit der Kündigung droht. Es bestand kein Zweifel, dass die Bank keine anrüchige Bedingung stellte, sondern lediglich darauf beharrte, dass die ökonomische Basis und damit das Gleichgewicht zwischen Kredit und Sicherheit wieder hergestellt werde. Auch darin konnte der Ombudsman kein Fehlverhalten der Bank erkennen.