qualités remarquables – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   9 Domains
  www.biohorizonscamlog.com  
UNE COMBINAISON DE QUALITÉS REMARQUABLES
EINE ERFOLGREICHE KOMBINATION VON QUALITÄTSMERKMALEN
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
L’amiante était un matériau de construction prisé pour ses qualités remarquables jusqu’à ce que les risques pour la santé que présente sa poussière ne soient avérés. La Suisse aide la Pologne à mettre en place un système de surveillance et d’élimination de l’amiante, à supprimer les décharges illégales de déchets amiantés et à assainir 6600 toits d’habitations dans la voïvodie de Lublin.
Asbest war wegen seiner hervorragenden Eigenschaften als Baustoff sehr geschätzt, bis die Gesundheitsrisiken von asbesthaltigem Staub bekannt wurden. Die Schweiz unterstützt Polen dabei, in der Woiwodschaft Lublin ein System zur Überwachung und Entsorgung von Asbest einzuführen, asbesthaltige Abfälle aus illegalen Deponien zu entfernen und 6'600 Hausdächer zu sanieren.
  2 Hits www.frauenhaus-ffm.de  
Matériau polyvalent par excellence, le bois possède des qualités remarquables. Notre fascination pour ce produit naturel local se reflète dans nos activités. Le bois fournit une énergie renouvelable et une matière première avec un bilan carbone neutre.
Holz ist der vielseitigste Baustoff überhaupt und hat eine Reihe herausragender Eigenschaften. Die Faszination für den einheimischen Werk- und Baustoff Holz prägt unser Handeln. Holz ist ein nachwachsender, CO2-neutraler Rohstoff und Energieträger. Dank modernster Bearbeitungs- und Verfahrenstechnik eröffnen sich architektonisch und konstruktiv immer wieder völlig neue Anwendungsfelder.
  www.editiontaube.de  
Le résultat final de ces travaux vers lequel tend ce projet est la création d’un parcours touristique qui utilise toutes les ressources du territoire qu’il traverse, en en respectant les estimables caractéristiques environnementales tout en valorisant en même temps les particularités d’un paysage aux qualités remarquables.
-Das Endergebnis dieser vorgesehenen Aktivitäten wird die Realisierung eines touristischen Pfades sein, der die vorhandenen Ressourcen des Territoriums nutzt, indem er die kostbaren Merkmale dieser Gegend achtet und gleichzeitig die Besonderheiten einer außerordentlich wertvollen Landschaft aufwertet.
  mianews.ru  
L’amiante était un matériau de construction prisé pour ses qualités remarquables jusqu’à ce que les risques pour la santé que présente sa poussière ne soient avérés. La Suisse aide la Pologne à mettre en place un système de surveillance et d’élimination de l’amiante, à supprimer les décharges illégales de déchets amiantés et à assainir 32'000 toits d’habitations dans la Voïvodie de Lublin.
Asbest war wegen seiner hervorragenden Eigenschaften als Baustoff sehr geschätzt, bis die Gesundheitsrisiken von asbesthaltigem Staub bekannt wurden. Die Schweiz unterstützt Polen dabei, in der Woiwodschaft Lublin ein System zur Überwachung und Entsorgung von Asbest einzuführen, asbesthaltige Abfälle aus illegalen Deponien zu entfernen und 32'000 Hausdächer zu sanieren.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
L’amiante était un matériau de construction prisé pour ses qualités remarquables jusqu’à ce que les risques pour la santé que présente sa poussière ne soient avérés. La Suisse aide la Pologne à mettre en place un système de surveillance et d’élimination de l’amiante, à supprimer les décharges illégales de déchets amiantés et à assainir 6600 toits d’habitations dans la voïvodie de Lublin.
Asbest war wegen seiner hervorragenden Eigenschaften als Baustoff sehr geschätzt, bis die Gesundheitsrisiken von asbesthaltigem Staub bekannt wurden. Die Schweiz unterstützt Polen dabei, in der Woiwodschaft Lublin ein System zur Überwachung und Entsorgung von Asbest einzuführen, asbesthaltige Abfälle aus illegalen Deponien zu entfernen und 6'600 Hausdächer zu sanieren.
  careers.godeltech.com  
C’est alors que Dieter Rams eut l’idée d’utiliser le PLEXIGLAS® pour réaliser le couvercle. Les deux concepteurs choisirent le verre acrylique de marque de la société Röhm & Haas, aujourd’hui connue sous le nom d’Evonik, pour ses qualités remarquables en matière de résonance.
Ursprünglich war für den Phonosuper SK 4 eine Abdeckung aus Blech vorgesehen. Es stellte sich jedoch heraus, dass das Blech bei erhöhter Lautstärke klappern könnte. Als Alternative schlug Rams eine Abdeckung aus PLEXIGLAS® vor. Das Markenacrylglas von Röhm & Haas, einem Vorgängerunternehmen von Evonik, überzeugte die beiden Designer durch sein ausgezeichnetes Resonanzverhalten, welches schon in den 1930er Jahren für Musikinstrumente genutzt wurde, und gab gleichzeitig den Blick auf den Plattenteller frei. Dadurch war der SK 4 eine Neuheit im Produktdesign und wirkte darüber hinaus prägend für darauffolgende Jahrzehnte, in denen PLEXIGLAS® zu einem gefragten Material in Architektur und Design wurde. Übrigens: Aufgrund seiner PLEXIGLAS® Abdeckung wurde der Phonosuper SK 4 umgangssprachlich, genau wie der Messerschmitt Kabinenroller, als „Schneewittchensarg“ bezeichnet. Dieser Ausdruck stammte ursprünglich von Designer Hans Gugelot, der PLEXIGLAS® für eine Modeerscheinung hielt – wie falsch er damit lag, wissen wir heute.
  egr.gov.by  
Tout autour, enveloppé dans une intense lumière méridionale, il y a le paysage, dont le vert émaillé et brillant ressort en mettant en évidence les qualités remarquables de Vizzotto Alberti en tant que paysagiste.
Die fünfte Ebene des Turms ist hingegen der Verherrlichung der garibaldischen Kampagne von 1860 gewidmet. Das Gemälde, mit dem der junge Giuseppe Vizzotto Alberti aus Oderzo beauftragt und das vom Innenministerium finanziert wurde, stellt nämlich ein Gefecht zwischen den Garibaldern und den Truppen des Königs von Neapel, Franz II von Bourbonen, bei Capua dar, eine Episode der Schlacht von Volturno, die zwischen dem 26. September und dem 2. Oktober 1860 stattfand und den Sieg des um Giuseppe Garibaldi versammelte Freiwilligenheers erlebte. Der Künstler malt und zeigt dabei eine beachtliche kompositorische Fähigkeit bei der Wahl, den Verlauf des Wandbogens zu nutzen, um das neapolitanische Heer visuell nach unten rechts überstürzt flüchten zu lassen, das buchstäblich von dem heroischen Ungestüm der Garibalder überrollt wird, die scheinbar unter dem gebieterischen Elan eines bärtigen und blonden Giuseppe Garibaldi, der soeben sichtbar ist, während er links auf einem weißen Schlachtross die Kameraden zum Angriff antreibt, auf den Feind stürzen. Ringsherum, in ein grelles südliches Licht gehüllt, die Landschaft, deren Grün sich glasiert und leuchtend abhebt und die die beachtlichen Qualitäten von Vizzotto Alberti als Landschaftsmaler aufzeigt. Die von dem sonnigen Tag verstärkten Farbkontraste unterstreichen zusammen mit dem garibaldischen Ruhm – und im gewollten Gegensatz dazu – auch die ewige Universalität des Leidens, das der Krieg mit sich bringt, gemäß den Vorschriften einer schon gefestigten kompositorischen Tradition auf der Suche nach dem richtigen Gleichgewicht zwischen Naturalismus, Überlegung und Verherrlichung.