quelle que fût – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   9 Domains
  www.urantia.org  
168:3.5 (1847.5) Quelle que fût la source de son pouvoir d’accomplir des prodiges, les dirigeants juifs étaient persuadés que, si l’on n’y mettait pas fin immédiatement, tout le peuple ne tarderait pas à croire en Jésus, et qu’en outre, il surgirait de graves complications avec les autorités romaines, car beaucoup de ses disciples le considéraient comme le Messie, le libérateur d’Israël.
168:3.7 (1847.7) Obwohl Jesus über das Vorgehen des Sanhedrins an diesem düsteren Freitagnachmittag Bescheid erhalten hatte, war er nicht im Geringsten beunruhigt und ruhte sich auch noch den Sabbat über bei Freunden in Bethphage, einem Bethanien benachbarten Weiler, aus. Wie verabredet, kamen Jesus und die Apostel am frühen Sonntagmorgen im Hause des Lazarus zusammen, und nachdem sie von der Familie in Bethanien Abschied genommen hatten, machten sie sich auf den Rückweg zum Lager von Pella.
  www.hantoncavalier.com  
Elle comparait numériquement les forces en présence alors qu’il eût fallu qu’elle évaluât les dommages dont aurait souffert le plus fort, quelle que fût sa puissance, s’il s’en était pris à l’existence du plus faible.
Diese Widersprüche zeigen sich auch in der Politik gegenüber dem Iran, einem großen, für die Stabilität des Nahen Ostens und des Kaukasus unverzichtbaren Akteur. Sie unterzeichnete die Vereinbarung, den Iran wieder in das Konzert der Nationen aufzunehmen, droht aber gleichzeitig, ihn wieder auszuschließen und sogar finanzielle Vergeltungsmaßnahmen gegen Länder zu ergreifen, die zu schnell mit Teheran zusammenarbeiten.
  www.epo.org  
Dans la décision T 188/05, la chambre n'a pas suivi l'avis du requérant/opposant selon lequel elle était tenue d'admettre tout document pertinent, quelle que fût l'ampleur du retard avec lequel il avait été produit, dans la mesure où il remettait en cause la validité du brevet.
In T 188/05 folgte die Kammer der Auffassung des Beschwerdeführers/Einsprechenden nicht, dass sie verpflichtet sei, relevante Beweismittel ganz unabhängig davon zuzulassen, wie spät sie vorgelegt worden seien, wenn die Wirksamkeit des Patents dadurch in Frage gestellt werde. In der Rechtsprechung der Beschwerdekammern ist ganz klar festgelegt, dass es im Ermessen der ersten Instanz und der Beschwerdekammern steht, verspätetes Vorbringen zuzulassen, und dass die Ausübung dieses Ermessens vom Sachverhalt des Einzelfalls abhängt; eine Rolle kann dabei die Relevanz des neuen Materials spielen, die Frage, ob es früher hätte vorgelegt werden können und, wenn ja, warum dies in dem betreffenden Fall nicht geschehen ist, ob andere Beteiligte und/oder die Kammer selbst davon überrascht wurden und wie leicht sie sich damit befassen können bzw. ob sie dazu ausreichend Zeit haben.
  www.nato.int  
Au cours de la guerre en Bosnie, il a été l'un des défenseurs les plus véhéments d'une intervention internationale décisive. A l'époque, il faisait valoir qu'une telle intervention contribuerait à abréger le conflit et qu'elle était dans l'intérêt des citoyens bosniaques, quelle que fût leur origine ethnique.
Lord "Paddy" Ashdown ist seit Mai 2002 als Hoher Repräsentant der internationalen Staatengemeinschaft in Bosnien und Herzegowina für die Beaufsichtigung des Friedensprozesses zuständig. Er ist zugleich Sonderbeauftragter der EU für Bosnien und Herzegowina. Lord Ashdown, ein ehemaliger Offizier der britischen Marineinfanterie und britischer Diplomat, machte sich auf der politischen Bühne Großbritanniens einen Namen, als er dort von 1988 bis 1999 an der Spitze der Liberaldemokratischen Partei stand. Während des Krieges in Bosnien zählte Lord Ashdown zu den nachdrücklichsten Befürwortern einer durchgreifenden internationalen Intervention. Damals führte er als Argument an, dass dies zu einem baldigen Ende des Konflikts beitragen würde und somit im Interesse aller Einwohner Bosniens und Herzegowinas sei - ungeachtet ihrer ethnischen Herkunft
  5 Hits www.2wayradio.eu  
Ils étaient tous issus d'une longue et riche tradition guerrière, comme celle des Nubiens et de leurs descendants qui régnèrent sur les royaumes de Koush et d’Aksoum. Quelle que fût la tribu d'où venaient ces guerriers, certaines armes comme les lances, les javelots, les arcs et les glaives étaient communément utilisées.
Die subsaharischen Krieger Afrikas kamen aus einem weitflächigen Gebiet und unzähligen Stämmen hervor, und demnach hatten sie auch unterschiedliche Erscheinungsbilder und Kulturen. Sie blickten alle auf eine lange Kriegertradition zurück, wie beispielsweise die der Numider, der Nubier und ihrer Nachfahren, die über Kusch herrschten, und Aksum. Trotz der Unterschiede zwischen den Stämmen unterschieden sich die Waffen kaum: Speere, Wurfspeere, Bogen und Kurzschwerter kamen zum Einsatz. Es wurde nur relativ wenig Rüstung getragen, doch manche Stämme nutzten Schilde aus Korb, Holz oder Tierhäuten. Schmuck und Dekoration waren sehr verschieden und manche Gruppen verwendeten Kriegsbemalung. Für die Perser kämpfende Aithiopier malten sich auf einer Seite kreideweiß und auf der anderen blutrot an. Sie zogen mit Speeren und Bogen aus Palmholz ins Gefecht. Da sie als Verbündete und Söldner Karthagos, Persiens und der östlichen Nachfolger kämpfen, waren Stammeskrieger in ganz Afrika und Kleinasien zu finden.