question de la légalité – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   11 Domains
  2 Hits e-justice.europa.eu  
Parmi de telles questions figurent, par exemple, l’abrogation des lois, l’examen des recours formés contre le président de la République pour haute trahison ou la décision relative à l’incapacité de ce dernier d’exercer sa fonction et, éventuellement, la question de la légalité d’une décision de dissolution d’un parti politique.
Das Verfassungsgericht kann nur im Plenum über grundlegende Fragen von nationaler und rechtlicher Bedeutung entscheiden. Dazu gehören unter anderem die Aufhebung eines Parlamentsgesetzes, ein Verfahren zur Amtsenthebung oder zur Feststellung der Amtsunfähigkeit des Präsidenten der Republik sowie die Auflösung einer politischen Partei.
  www.radioislam.net  
Quand la race est en danger d'être opprimée ou même éliminée, la question de la légalité ne joue plus qu'un rôle secondaire. Dans ce cas, il importe peu que le pouvoir existant applique des moyens absolument légaux ; l`instinct de conservation des opprimés sera toujours la justification la plus élevée de leur lutte par tous les moyens.
kenntnis der Masse zu vermitteln, sie also in solche Form zu bringen, daß sie damit der Aufnahmefähigkeit des breiten Volkes, die nun einmal eine begrenzte ist und bleibt, entsprach, war eben alles Erkennen nur seherische Weisheit, ohne jemals praktische Wirklichkeit werden zu können.
  www.ofcom.admin.ch  
La question de la légalité d'un contenu envoyé par SMS/MMS doit être examinée au cas par cas. Une éventuelle infraction aux dispositions du droit civil, pénal ou relevant de la concurrence déloyale est de la compétence des autorités civiles et pénales concernées.
Die Frage der Rechtmässigkeit des Inhalts von SMS/MMS muss im Einzelfall geprüft werden. Eine allfällige Verletzung zivil-, straf- oder lauterkeitsrechtlicher Bestimmungen fällt in den Zuständigkeitsbereich der betreffenden Zivil- bzw. Strafverfolgungsbehörden.
  jusletter.weblaw.ch  
Dans une décision du 27 février 2008 (n° de dossier 1 BvR 370/07; 1 BvR 595/07), la Cour constitutionnelle allemande a dû examiner la question de la légalité de quelques articles de la loi pour la protection de la Constitution en Rhénanie-du-Nord-Wesphalie.
Das Bundesverfassungsgericht hatte sich in seiner Entscheidung vom 27. Februar 2008 (1 BvR 370/07; 1 BvR 595/07) mit einer Verfassungsbeschwerde auseinanderzusetzen, die sich gegen die Rechtmässigkeit von Normen des Verfassungsschutzgesetzes Nordrhein-Westfalen wandte. Gegenstand der Entscheidung waren § 5 Abs. 2 Nr. 11 i.V.m. § 7 Abs. 1, § 5 Abs. 3, § 5a Abs. 1 und § 13 des Gesetzes über den Verfassungsschutz in Nordrhein-Westfalen, die u.a. den heimlichen Zugriff auf informationstechnische Systeme ermöglichen sollten. Das BVerfG erklärte diese Normen für verfassungswidrig und nichtig.
  www.ofcom.ch  
La question de la légalité d'un contenu envoyé par SMS/MMS doit être examinée au cas par cas. Une éventuelle infraction aux dispositions du droit civil, pénal ou relevant de la concurrence déloyale est de la compétence des autorités civiles et pénales concernées.
Die Frage der Rechtmässigkeit des Inhalts von SMS/MMS muss im Einzelfall geprüft werden. Eine allfällige Verletzung zivil-, straf- oder lauterkeitsrechtlicher Bestimmungen fällt in den Zuständigkeitsbereich der betreffenden Zivil- bzw. Strafverfolgungsbehörden.
  radioislam.org  
Quand la race est en danger d'être opprimée ou même éliminée, la question de la légalité ne joue plus qu'un rôle secondaire. Dans ce cas, il importe peu que le pouvoir existant applique des moyens absolument légaux ; l`instinct de conservation des opprimés sera toujours la justification la plus élevée de leur lutte par tous les moyens.
kenntnis der Masse zu vermitteln, sie also in solche Form zu bringen, daß sie damit der Aufnahmefähigkeit des breiten Volkes, die nun einmal eine begrenzte ist und bleibt, entsprach, war eben alles Erkennen nur seherische Weisheit, ohne jemals praktische Wirklichkeit werden zu können.
  www.abbc.net  
Quand la race est en danger d'être opprimée ou même éliminée, la question de la légalité ne joue plus qu'un rôle secondaire. Dans ce cas, il importe peu que le pouvoir existant applique des moyens absolument légaux ; l`instinct de conservation des opprimés sera toujours la justification la plus élevée de leur lutte par tous les moyens.
kenntnis der Masse zu vermitteln, sie also in solche Form zu bringen, daß sie damit der Aufnahmefähigkeit des breiten Volkes, die nun einmal eine begrenzte ist und bleibt, entsprach, war eben alles Erkennen nur seherische Weisheit, ohne jemals praktische Wirklichkeit werden zu können.
  sensiseeds.com  
Malheureusement, ce n’est pas seulement la question de la légalité de la culture du chanvre qui entre dans l’équation, mais également les particularités des lois propres à chaque pays qui touchent, notamment, aux importations de compléments alimentaires (si l’approvisionnement se fait de l’étranger), aux règlementations des pourcentages de CBD, etc.
Allerdings besteht die Hoffnung auf eine Verbesserung der Lage, speziell für Patienten, die in Ländern leben, in denen aus Industriehanf hergestelltes CBD-Öl (im Gegensatz zu dem aus medizinischem Cannabis hergestellten Öl) problemlos im Handel gekauft werden kann – jedenfalls dann, wenn Industriehanf dort auch legal ist. Doch dies hängt im Allgemeinen von spezifischen Bestimmungen der Gesetzgebung eines jeden Landes ab, nicht nur in Bezug auf Industriehanf, sondern auch auf den Import von Nahrungsergänzungsmitteln (wenn man sie im Ausland bestellt) sowie auf CBD-Anteile usw.