qui a eu pour conséquence – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   12 Domains
  www.helsana.ch  
Les cures de repos ont pour but le repos et le rétablissement après une maladie qui a eu pour conséquence l'affaiblissement général de l'état de santé. Il n'y aucune nécessité de traitement ou de soins dans ce cas.
Erholungskuren dagegen dienen der Erholung und Genesung nach Erkrankungen, die eine wesentliche Verminderung des Allgemeinzustandes zur Folge hatten. Eine besondere Pflege- oder Behandlungsbedürftigkeit liegt hierbei nicht vor.
  www.arnejansen.com  
Le site du Minett Park Fond-de-Gras est un musée
 en plein air consacré à l’histoire luxembourgeoise de l’exploitation du minerai de fer qui a eu pour conséquence, entre autres, le développement 
du chemin de fer.
Der Minett Park Fond-de-Gras ist ein Freilichtmuseum der luxemburgischen Geschichte über den Eisenerzabbau, der unter anderem die Entwicklung des Eisenbahnverkehrs zur Folge hat.
  ifu.neodent.com.br  
Devant le développement du streaming qui a eu pour conséquence de quasiment doubler les ventes en un an, le classement officiel des charts allemands intégrera désormais le streaming pour comptabiliser les ventes d´albums.
GERMAN SINGLE TOP 100 (Offizielle deutsche Charts) #01 Imany, Don’t Be So Shy (Filatov & Karas Remix) (17 weeks / Peak 01) #02 DJ Snake feat Justin Bieber, Let Me Love You (04 weeks / Peak 02) #04 Major Lazer … Weiterlesen →
  www.addictionsuisse.ch  
La raison majeure de l’effondrement du marché reste cependant l’impôt spécial de 116 francs par litre d'alcool sur les alcopops qui est entré en vigueur le 1er février 2004, et qui a eu pour conséquence la disparition quasi-totale des alcopops sur le marché.
Seit dem Jahr 2003 ist diese Tendenz wieder rückläufig, sicherlich auch mitbedingt durch die öffentliche Diskussion um den Konsum von Alcopops bei Jugendlichen. Der Hauptgrund für das Einbrechen des Marktes ist jedoch vermutlich die Sondersteuer von 116 Franken pro Liter reinen Alkohols, welche am 1. Februar 2004 in Kraft getreten ist. Als Folge sind die traditionellen Alcopops fast gänzlich vom Markt verschwunden. Alternativprodukte, die weniger als 50 Gramm Zucker enthalten und somit nicht der Sondersteuer unterworfen sind, haben bislang wenig Erfolg, da der Geschmack anscheinend nicht mehr derselbe ist.
  www.clinicaviarnetto.ch  
L'ennemi a préféré effectuer des changements raffinés et difficiles à percevoir au sein des structures fondamentales de notre société, ce qui a eu pour conséquence la destruction du foyer et de la famille, en les faisant tout simplement disparaître du devant de la scène.
Sehr oft empfinde ich einen ziemlich starken Neid, wenn ich vor einem jungen christlichen Paar stehe, das dabei ist, Mann und Frau zu werden. Zwei junge Leute, die die Ehe beginnen mit einem klaren christlichen Verständnis von Reife, von Bündnistreue und den Anforderungen der von Gott gegebenen Rollen an Ehemann und Ehefrau, beginnen auf einer soliden Grundlage, die vielen von uns, auch jenen, die Gläubige gewesen sind, gefehlt hat. Für jene, die ihr Eheleben nicht auf biblischen Grundlagen begonnen haben, ist der Weg zu einer biblischen Erneuerung oft lang und schmerzhaft. Es wird uns oft erst bewußt, wie weit wir als Menschen vom Ebenbild Gottes abgefallen sind, wenn wir beginnen, dorthin zurückzukehren.
  www.pgdp.net  
Il est possible selon elle, de détecter une crise des paradigmes dans le domaine de la mission, étant donné que celle-ci a participé activement à la colonisation individuelle et collective, ce qui a eu pour conséquence une augmentation de son pouvoir au fil du temps.
Über die „Dekolonisierung der Geister“ als Herausfordeung für die heutige Mission sprach anschliessend die Afrobrasilianerin, in Costa Rica lehrende Theologin und Koordinatorin der lateinamerikanischen Kontinentalversammlung von mission21 Silvia Regina de Lima Silva: Im Bereich der Mission sei eine Krisis der Paradigmen festzustellen; Mission hätte gerade auch in Lateinamerika an der Kolonisierung der individuellen wie der kollektiven Körper partizipiert und damit Macht ausgeübt. Entstanden sei dabei Narben durch kulturellen wie religiösen Rassismus insbesondere bei Menschen und Volksgruppen indigener und afrikanischer Abstammung. Widerstand und Überlebensstrategien, wie die im krausen Haar versteckten Pflanzensamen (wie von der Referentin gleich demonstriert wurde) gehörten seit der Conquista im 16. Jhd. dazu. Das kulturelle wie religiöse Erbe sei unbedingt einzubeziehen in heutige Konzepte von Mission; aus Objekten sollen Subjekte werden. Mission sei neu zu definieren als „Dialog der Weisheitslehren“. Mission müsse in diesem Sinne neu gedacht werden.
  www.epo.org  
Dans l'affaire T 835/00, D1, que la division d'opposition considère comme l'état de la technique le plus proche, ne mentionnait aucun des aspects du problème sur lesquels portait l'invention revendiquée, ce qui a eu pour conséquence de créer un problème technique sans aucun lien avec la divulgation effective de D1, mais dont il est apparu que la solution était évidente à la lumière de l'exposé de D2.
In T 835/00 war in der D1, die von der Einspruchsabteilung als nächstliegender Stand der Technik angesehen wurde, keine der Aufgabenstellungen der beanspruchten Erfindung genannt. Dies hatte zur Folge, dass eine technische Aufgabe vorlag, die mit der tatsächlichen Offenbarung in D1 nicht verwandt war, deren Lösung allerdings angesichts der Offenbarung in D2 für naheliegend befunden wurde. Unter Hinweis auf T 686/91 befand die Kammer, dass es ein grundlegender Fehler ist, als Ausgangspunkt für den Aufgabe-Lösungs-Ansatz eine Offenbarung im Stand der Technik zu verwenden, anhand deren ohne unzulässige nachträgliche Erkenntnisse keine relevante technische Aufgabe formuliert werden kann, weil ohne solche nachträglichen Erkenntnisse jeder Versuch, eine logische Reihe von Überlegungen aufzustellen, die zur beanspruchten Erfindung führen könnte, mangels eines erkennbaren relevanten Ziels oder Zwecks unweigerlich scheitern muss. Lässt sich die relevante Aufgabe nicht aus dem angeblich nächstliegenden Stand der Technik herleiten, so ist der Lösungsweg erst recht nicht herleitbar. Mit anderen Worten wird die Erfindung durch diesen Stand der Technik nicht nahegelegt (s. auch T 548/03).