qui a rencontré – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
44
Results
35
Domains
kmu.ige.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
C’est en 2002 que l’Appenzelloise lance celui de ses produits
qui a rencontré
le majeur succès jusqu’ici: le Flauder, dont le nom vient de Flickflauder, qui signifie papillon en dialecte appenzellois.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kmu.ige.ch
as primary domain
2002 lancierte die Appenzellerin ihr bis heute erfolgreichstes Markenprodukt. Es heisst Flauder; abgeleitet vom Flickflauder, dem appenzellischen Wort für Schmetterling. Es handelt sich um ein Holunderblüten-Melissen-Getränk und ist mittlerweise sowohl bei den Grossverteilern, als auch in zahlreichen Trendbars und Szenebeizen erhältlich.
www.alpenallianz.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Reit im Winkl a construit une centrale à biomasse alimentant 180 bâtiments. Ce projet,
qui a rencontré
un très bon accueil dans la population, permet d'économiser chaque année 1,6 million de litres de mazout.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alpenallianz.org
as primary domain
Jury-Präsident Mario Broggi stellte auch die Sieger des diesjährigen Wettbewerbs "Gemeinde der Zukunft" vor. Die Jury hat Preise an die Gemeinden Reit im Winkl/D, Brandberg/A und Belluno/I vergeben. Reit im Winkl hat ein Biomassekraftwerk für 180 Gebäude errichtet. Anhand des Projekts mit starker Bürgerbeteiligung werden jedes Jahr 1,6 Mio. Liter Heizöl eingespart. Das Kulturlandschaftsprogramm von Brandberg fördert auf der Basis wissenschaftlicher Erkenntnisse gezielt die Bewirtschaftung von Steillagen, um die wertvolle Kulturlandschaft zu erhalten, die Landwirtschaft zu unterstützen und die Landschaft für den Tourismus attraktiv zu erhalten. Belluno hat u.a. den Nationalpark Dolomiti Bellunesi um 295 ha bis in die Stadt hinein erweitert und erlaubt der Natur damit, ihren Platz auch in einer städtischen Umgebung einzunehmen.
cestovani.kr-karlovarsky.cz
Show text
Show cached source
Open source URL
Le jazzman et directeur actuel du Jazzfest Karlovy Vary, Milan Krajíc et le plasticien et l’amateur de jazz Jan Lelc ont organisé quelques concerts intéressants au cinéma Drahomíra en 1998. Deux années de suite, ils ont organisé dans des conditions très modestes un festival de deux jours avec un retentissement international, festival
qui a rencontré
un grand succès.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cestovani.kr-karlovarsky.cz
as primary domain
Der Karlsbader Jazzmann und gegenwärtiger Direktor des Jazzfestes Karlovy Vary, Milan Krajíc und der bildende Künstler und Jazzkenner Jan Pelc veranstalteten im Jahre 1998 einige interessante Konzerte im Karlsbader Kino Drahomíra. In den folgenden Jahren veranstalteten sie dann unter ziemlich bescheidenen Bedingungen sehr erfolgreiche Jazz-Festivals mit internationaler Beteiligung. Seit 2001 findet das internationale Jazzfestival, das nunmehr auch von der Stadt Karlovy Vary, der Karlsbader Region und von der Europäischen Union unterstützt wird, unter dem Motto „Jazzfest Karlovy Vary“ statt. In der Gegenwart gehört das Karlsbader Jazzfest mit seinem künstlerischen Niveau zu den absoluten kulturellen Höhepunkten in der ganzen Karlsbader Region und ist zudem eines der bestbesuchten Jazzfestivals in ganz Tschechien.
www.alleanzalpi.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Reit im Winkl a construit une centrale à biomasse alimentant 180 bâtiments. Ce projet,
qui a rencontré
un très bon accueil dans la population, permet d'économiser chaque année 1,6 million de litres de mazout.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alleanzalpi.org
as primary domain
Jury-Präsident Mario Broggi stellte auch die Sieger des diesjährigen Wettbewerbs "Gemeinde der Zukunft" vor. Die Jury hat Preise an die Gemeinden Reit im Winkl/D, Brandberg/A und Belluno/I vergeben. Reit im Winkl hat ein Biomassekraftwerk für 180 Gebäude errichtet. Anhand des Projekts mit starker Bürgerbeteiligung werden jedes Jahr 1,6 Mio. Liter Heizöl eingespart. Das Kulturlandschaftsprogramm von Brandberg fördert auf der Basis wissenschaftlicher Erkenntnisse gezielt die Bewirtschaftung von Steillagen, um die wertvolle Kulturlandschaft zu erhalten, die Landwirtschaft zu unterstützen und die Landschaft für den Tourismus attraktiv zu erhalten. Belluno hat u.a. den Nationalpark Dolomiti Bellunesi um 295 ha bis in die Stadt hinein erweitert und erlaubt der Natur damit, ihren Platz auch in einer städtischen Umgebung einzunehmen.
www.premier.fgov.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Le Premier ministre a échangé sur l’expertise européenne dans une approche plus globale de la lutte contre le terrorisme, y compris dans la prévention de la radicalisation. Charles Michel,
qui a rencontré
il y a un mois, le Premier ministre tunisien, a appuyé la demande de soutien dans la lutte contre le terrorisme et le radicalisme.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
premier.fgov.be
as primary domain
Charles Michel traf sich heute Nachmittag mit Gilles de Kerchove, dem Anti-Terror-Koordinator der Europäischen Union. Der Premierminister tauschte sich über europäisches Know-how in einem globaleren Ansatz der Bekämpfung des Terrorismus, einschließlich der Vorbeugung von Radikalisierung, aus. Charles Michel, der vor einem Monat den tunesischen Premierminister getroffen hatte, unterstützte die Bitte um Unterstützung bei der Bekämpfung von Terrorismus und Radikalismus.
secure.www.jaeger-lecoultre.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Modèle rare, son cadran d’un bleu très calme, presque gris, n’a rien perdu de sa séduction. Le bleu est d’ailleurs une couleur emblématique de la Memovox,
qui a rencontré
un grand succès dans cette teinte à toutes les époques.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
secure.www.jaeger-lecoultre.com
as primary domain
Bei der Entwicklung dieser Jubiläums-Sonderedition der Automatik-Memovox haben sich die Designer von Jaeger‑LeCoultre an einer Uhr aus dem Jahr 1971, der Memovox „Snowdrop“, inspiriert. Das Zifferblatt dieses seltenen Modells, das in einem sehr ruhigen, leicht gräulichen Blau gestaltet ist, hat bis heute nichts von seiner Anziehungskraft verloren. Blau ist im Übrigen eine Farbe, die für die Memovox von großer Bedeutung ist, denn blaue Modelle erfreuten sich zu jeder Zeit großer Beliebtheit.
www.tlaxcala.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Finalement, Ahmed parle d'un diplomate US
qui a rencontré
secrètement un diplomate indien à l'intérieur du Pakistan, en sachant parfaitement que l'Inde est considérée comme un État ennemi du Pakistan :
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tlaxcala.es
as primary domain
Schließlich diskutiert Ahmed, wie ein US Diplomat sich insgeheim mit einem indischen Diplomaten innerhalb Pakistans traf, obwohl er genau wußte, daß Indien von Pakistan als feindlicher Staat betrachtet wird.
www.bak.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En novembre, l’Office fédéral de la culture et les villes de La Chaux-de-Fonds et du Locle ont organisé la 1ère Journée du patrimoine horloger,
qui a rencontré
un large écho auprès du public, en accueillant plus de 3000 visiteurs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bak.admin.ch
as primary domain
Im August fand die Expertenevaluation der Kandidatur “Rhätische Bahn in der Kulturlandschaft Albula/Bernina“ statt. Im November führten das Bundesamt für Kultur und die Städte La Chaux-de-Fonds und Le Locle den vielbeachteten 1. Denkmaltag der Uhrenindustrie durch, der über 3000 Eintritte verzeichnete. Das Kandidaturdossier “La Chaux-de-Fonds/Le Locle, urbanisme horloger“ wurde am 21. Dezember bei der UNESCO in Paris eingereicht.
pegasus-pegase.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
En 2011, le centre interculturel Mondinsieme a ouvert pour la première fois un cours de langue arabe pour les non arabophones
qui a rencontré
un... []
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
congress-intercultural.eu
as primary domain
p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 8.0px 36.0px; font: 11.0px 'Trebuchet MS'; color: #000000; -webkit-text-stroke: #000000} span.s1... [Mehr lesen]
scan.madedifferent.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Elle faisait partie de la délégation
qui a rencontré
Dr Carlos Ernesto Marx le 11 décembre, qui était également composée de responsables syndicaux du Pérou, du Chili, d’Argentine et de Colombie, ainsi que du Secrétaire régional adjoint de l’ITF, Edgar Diaz.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.itfglobal.org
as primary domain
Sie war Mitglied der Gewerkschaftsdelegation, die am 11. Dezember mit dem Arbeitsminister Dr. Carlos Ernesto Marx zusammentraf und der neben weiteren führenden Gewerkschaftsmitgliedern aus Peru, Chile, Argentinien und Kolumbien auch der stellvertretende ITF-Regionalsekretär Edgar Diaz angehörte. Sie schilderten dem Minister das gewerkschaftsfeindliche Verhalten der Fluggesellschaft und beanstandeten das Fehlen eines Kollektivvertrags. Am Ende dieses langen Gesprächs erklärte der Minister sich zu einem "weiteren Soldaten in diesem Kampf" und willigte ein, das Unternehmen zur Einhaltung des Grundgesetzes und Wiedereinstellung von López aufzufordern.
2 Hits
www.swissemigration.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Une visite lundi dans la zone démilitarisée de Panmunjom, qui sépare les deux Corées, figurait également au programme de la visite de Didier Burkhalter
qui a rencontré
la délégation suisse de la Commission de supervision des nations neutres (NNSC) en Corée.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissemigration.ch
as primary domain
Am Montag stand ein Besuch der entmilitarisierten Zone Panmunjom, die die beiden Koreas trennt, auf dem Programm: Bundesrat Didier Burkhalter traf die Schweizer Delegation der neutralen Überwachungskommission (NNSC) in Korea, die die Einhaltung des Waffenstillstands zwischen den beiden Koreas überwacht.
2 Hits
www.dfae.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Une visite lundi dans la zone démilitarisée de Panmunjom, qui sépare les deux Corées, figurait également au programme de la visite de Didier Burkhalter
qui a rencontré
la délégation suisse de la Commission de supervision des nations neutres (NNSC) en Corée.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfae.admin.ch
as primary domain
Am Montag stand ein Besuch der entmilitarisierten Zone Panmunjom, die die beiden Koreas trennt, auf dem Programm: Bundesrat Didier Burkhalter traf die Schweizer Delegation der neutralen Überwachungskommission (NNSC) in Korea, die die Einhaltung des Waffenstillstands zwischen den beiden Koreas überwacht.
www.swissabroad.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Conjointement avec la Commission internationale contre la peine de mort, présidée par Ruth Dreifuss, ancienne présidente de la Confédération, la Suisse a organisé un débat
qui a rencontré
beaucoup d'intérêt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissabroad.ch
as primary domain
Die Schweiz engagiert sich stark für die Abschaffung der Todesstrafe und begrüsst den Beschluss des Rates, während seinen nächsten Sessionen zwei Debatten zu diesem wichtigen Thema zu führen. Die eine wird sich mit den negativen Konsequenzen befassen, welche die Todesstrafe für die Kinder zum Tode verurteilter Eltern hat. Bei der anderen geht es um die Diskussion von Hindernissen bzw. bewährter Praktiken zur Abschaffung der Todesstrafe und der Einrichtung eines Hinrichtungsmoratoriums. Die Schweiz organisierte zusammen mit der Internationalen Kommission gegen die Todesstrafe, dessen Vorsitzende Alt-Bundespräsidentin Ruth Dreifuss ist, eine gutbesuchte Diskussionsveranstaltung.
2 Hits
www.eda.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Une visite lundi dans la zone démilitarisée de Panmunjom, qui sépare les deux Corées, figurait également au programme de la visite de Didier Burkhalter
qui a rencontré
la délégation suisse de la Commission de supervision des nations neutres (NNSC) en Corée.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.admin.ch
as primary domain
Am Montag stand ein Besuch der entmilitarisierten Zone Panmunjom, die die beiden Koreas trennt, auf dem Programm: Bundesrat Didier Burkhalter traf die Schweizer Delegation der neutralen Überwachungskommission (NNSC) in Korea, die die Einhaltung des Waffenstillstands zwischen den beiden Koreas überwacht.
www.fiorenzasrl.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Le choix du matériau céramique – le grès cérame effet ciment Oliva de la collection BLEND par Fioranese, en 60×60 – qui revêt le sol sans interruption dans une tonalité raffinée de gris, présentait aussi bien les qualités de résistance que l’élégance du rendu esthétique demandées, apportant une précieuse contribution à la création d’un espace
qui a rencontré
un succès immédiat auprès du public.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fioranese.it
as primary domain
Das römische Architekturbüro Riviello Architetti Associati ist auf seine Art dem Bedarf nachgekommen, eine helle Umgebung zu schaffen, in der die Kunst leben und atmen kann, einen Ort, der in unterschiedlichen Epochen entstandene Kunstwerke bestens zur Geltung bringt. Deshalb duften die Beleuchtung der Räume sowie die Wahl der Materialien und Farben nicht aufdringlich wirken. Zudem musste der Fußboden hinsichtlich der Trittbeständigkeit äußerst leistungsstark sein, da die Galerie den ganzen Tag der Öffentlichkeit zugänglich ist. Die Wahl der Keramik als Material – das Feinsteinzeug in Zementoptik Oliva der Serie BLEND von Fioranese im Format 60×60 – mit dem der Boden unterbrechungsfrei in einem raffiniertem Grauton verkleidet ist, weist sowohl die nötige Beständigkeit, als auch die verlangte Eleganz auf und liefert einen wertvollen Beitrag zur Gestaltung eines Raums, der beim Publikum sofort gut angekommen ist.
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Une visite lundi dans la zone démilitarisée de Panmunjom, qui sépare les deux Corées, figurait également au programme de la visite de Didier Burkhalter
qui a rencontré
la délégation suisse de la Commission de supervision des nations neutres (NNSC) en Corée.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
Am Montag stand ein Besuch der entmilitarisierten Zone Panmunjom, die die beiden Koreas trennt, auf dem Programm: Bundesrat Didier Burkhalter traf die Schweizer Delegation der neutralen Überwachungskommission (NNSC) in Korea, die die Einhaltung des Waffenstillstands zwischen den beiden Koreas überwacht.
3 Hits
www.motogp.com
Show text
Show cached source
Open source URL
“Nous nous sommes principalement concentrés sur les pneus avant et arrière, sur le comportement de l’avant et de l’arrière dans les virages,” a expliqué Abraham,
qui a rencontré
des problèmes de vibration dont souffraient aussi les pilotes du team Ducati officiel, Nicky Hayden et Valentino Rossi.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
motogp.com
as primary domain
“Wir haben uns hauptsächlich mit dem Vorder- und dem Hinterrad beschäftigt” sagte Abraham, der erklärte, dass auch er Probleme mit Vibrationen erfuhr, wie die Ducati-Werksfahrer Nicky Hayden und Valentino Rossi. “Am Anfang hatte ich Vibrationen vorn, dann rutschte das Hinterrad, also mussten wir etwas ändern und daran haben wir am meisten gearbeitet.”
www.eurotopics.net
Show text
Show cached source
Open source URL
"De plus en plus de jeunes d'origine arabe ayant grandi en Europe font leur entrée dans les hit-parades du continent. Ils chantent les difficultés de l'intégration, les conflits entre les cultures et les religions, et les petites injustices quotidiennes", rapporte le journaliste Andrea Laffranchi
qui a rencontré
l'un d'entre eux, Amir Issa, arrivé à la chanson en passant par le hip hop.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eurotopics.net
as primary domain
Immer mehr junge Europäer arabischer Herkunft schaffen es in die Hitparaden. Sie singen von den Schwierigkeiten der Integration, den Konflikten zwischen den Kulturen und den kleinen alltäglichen Ungerechtigkeiten", berichtet Andrea Laffranchi. Der Journalist hat Amir Issa getroffen, der über den Umweg des Hiphop nun beim Chanson gelandet ist. Der 27jährige Sohn eines ägyptischen Einwanderers ist der Erste aus der zweiten Immigrantengeneration, der seine eigenen Lieder im Radio und Fernsehen spielen kann und dabei auf seine Wurzeln verweist. "Dies ist mein Land, aber ich fühle mich oft fremd... Es gefällt mir, als das Sprachrohr der Immigrantenkinder betrachtet zu werden. Italien ist für den 'Schmelztiegel' noch nicht bereit, aber allmählich stellt es sich der Realität."
2 Hits
www.ofcom.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Préalablement aux décisions de principe prises par la ComCom, l'OFCOM a mené une consultation publique
qui a rencontré
un large écho, avec 46 réponses renvoyées dans les délais. Vingt-quatre participants se sont montrés directement intéressés par une concession BWA, ce qui permet de conclure que l'intérêt est plus important que le nombre de fréquences à disposition.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.admin.ch
as primary domain
Im Vorfeld der durch die ComCom nun gefällten Grundsatzentscheide hat das BAKOM eine öffentliche Konsultation durchgeführt. Mit insgesamt 46 fristgerecht eingegangenen Antworten war das Echo gross. 24 Antwortende zeigten sich direkt an einer BWA-Konzession interessiert. Dies lässt auch darauf schliessen, dass mehr Interesse an Frequenzen besteht als solche zur Verfügung stehen. Die Resultate der Konsultation sowie Hintergrundinformation zu BWA sind auf der Internetseite des BAKOM.
www.solarimpulse.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Cette année, c'est Bertrand
qui a rencontré
tous les jeunes âgés entre 7 à 16 ans. Il les a exhortés à faire leur maximum pour réaliser l'impossible - un objectif qu'il s'était lui-même fixé alors qu'il n'avait que 11 ans.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
solarimpulse.com
as primary domain
Dieses Jahr war es Bertrand, der sich mit den jungen Pionieren im Alter zwischen 7-16 Jahren traf und sie ermutigte, das Unmögliche zu erreichen zu versuchen – ein Ziel, das er sich im zarten Alter von 11 Jahren setzte. Es war eine bewegende und ermutigende Erfahrung, die heutige Jugend über unsere Zukunft besorgt zu sehen. Die Aufregung war groß und nach einem inspirierenden Vortrag, erhoben sich hunderte neugierige kleine Hände, die begierig darauf warteten, dass ihre Fragen beantwortet wurden.
2 Hits
www.ofcom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Préalablement aux décisions de principe prises par la ComCom, l'OFCOM a mené une consultation publique
qui a rencontré
un large écho, avec 46 réponses renvoyées dans les délais. Vingt-quatre participants se sont montrés directement intéressés par une concession BWA, ce qui permet de conclure que l'intérêt est plus important que le nombre de fréquences à disposition.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.ch
as primary domain
Im Vorfeld der durch die ComCom nun gefällten Grundsatzentscheide hat das BAKOM eine öffentliche Konsultation durchgeführt. Mit insgesamt 46 fristgerecht eingegangenen Antworten war das Echo gross. 24 Antwortende zeigten sich direkt an einer BWA-Konzession interessiert. Dies lässt auch darauf schliessen, dass mehr Interesse an Frequenzen besteht als solche zur Verfügung stehen. Die Resultate der Konsultation sowie Hintergrundinformation zu BWA sind auf der Internetseite des BAKOM.
connect.acams.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Adil El Arbi et Bilall Fallah montrent dans leur troisième film,
qui a rencontré
le plus de succès, qu’ils connaissent parfaitement leur métier. Le film raconte l’histoire folle de quatre amis au Kiel d’Anvers qui rêvent de devenir de véritables frimeurs, ce qui signifie devenir riches très vite et vivre comme dans un clip vidéo ou comme Tony Montana dans ‘Scarface’.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dezandloper.be
as primary domain
Adil El Arbi und Bilall Fallah zeigen in ihrem dritten und erfolgreichsten Film, dass sie das Fach aus dem Effeff beherrschen. Der Film erzählt die wahnsinnige Geschichte von vier Freunden vom Antwerpse Kiel, die davon träumen, echte Protzen zu sein, was so viel bedeutet wie: schnell reich werden und leben wie in einem Videoclip oder Tony Montana in ‚Scarface’. Living the good life also, mit schnellen Protzkarren, prahlerischen Villen, viel Bling-Bling und ... Respekt. Die Freunde stecken ihre Nasen in High-Profile-Drogengeschäfte und entfesseln so einen Bandenkrieg von Antwerpen bis Amsterdam und sogar Kolumbien.
www.hexis-training.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Si les frais de stationnement, il est généralement équipé de canons spéciaux, paiement pour les services qui sont produits pour les non-numéraire et le paiement en espèces. Certains appareils sont équipés de parkings, où vous pouvez utiliser des coupons réguliers. Vous pouvez les acheter au bureau de poste en Israël,
qui a rencontré
sur le chemin.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
travelocars.com
as primary domain
Wenn die Parkgebühr, dann ist es in der Regel mit speziellen Waffen, Zahlung für die Dienstleistungen, die für nicht-liquiden Zahlungs produziert werden ausgestattet. Einige Geräte sind mit Parkplätzen, wo man regelmäßig Coupons ausgestattet. Sie können sie bei jedem Postamt in Israel, die sich auf dem Weg getroffen zu kaufen.
www.denner.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
29.05.2009 | Denner vend les bars à vin D-Vino – Le concept reste le même Denner vend les trois bars à vin D-Vino de Zurich. Mais le concept,
qui a rencontré
un beau succès, sera repris sans modification.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
denner.ch
as primary domain
19.08.2010 | Internationale Weinprämierung für Denner Weine Im Rahmen der Internationalen Weinprämierung Zürich (IWPZ) wurden 21 Weine aus dem Denner Sortiment mit einem Diplom ausgezeichnet. Die Auszeichnungen sind ein Beweis für das qualitativ hochstehende und attraktive Weinsortiment bei Denner. Die...
www.vrc.pt
Show text
Show cached source
Open source URL
Colling, s’il est avant tout guitariste, s’y démarque aussi par un chant et une voix reconnaissables qu’il peut moduler à sa guise. En 2017, Kid Colling a sorti son premier album « In the Devil’s Court »
qui a rencontré
un franc succès auprès du public et de la presse.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
villavauban.lu
as primary domain
Mit Einfallsreichtum, Leidenschaft und ansteckender Energie verkörpert Kid Colling die Welt des modernen Blues-Rock: eine Mischung aus Blues-Rock, verstärkt durch jazzige Harmonien und groovige Rhythmen. Colling, wenn er vor allem ein Gitarrist ist, zeichnet sich auch durch eine erkennbare Stimme und eine erkennbare Stimme aus, die er beliebig modulieren kann. Im Jahr 2017 veröffentlichte Kid Colling sein erstes Album "In the Devil's Court", das bei Publikum und Presse ein großer Erfolg war. In der Villa Vauban wird er ein exklusives und akustisches Trio-Konzert mit David Franco am Bass und Florian Pons am Schlagzeug spielen.
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Une visite lundi dans la zone démilitarisée de Panmunjom, qui sépare les deux Corées, figurait également au programme de la visite de Didier Burkhalter
qui a rencontré
la délégation suisse de la Commission de supervision des nations neutres (NNSC) en Corée.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
Am Montag stand ein Besuch der entmilitarisierten Zone Panmunjom, die die beiden Koreas trennt, auf dem Programm: Bundesrat Didier Burkhalter traf die Schweizer Delegation der neutralen Überwachungskommission (NNSC) in Korea, die die Einhaltung des Waffenstillstands zwischen den beiden Koreas überwacht.
www.prosys.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
Ce sont des villes qui ont compris l’importance même touristique, d’une exposition liée au nom de Fellini, qui est peut-être le cinéaste le plus célèbre au monde et
qui a rencontré
un grand succès de critique et de public.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
federicofellini.it
as primary domain
"Fellini, die Große Parade", erdacht und herausgegeben von Sam Stourdzè, dem Direktor des Musée de l'Elysée ist um die ganze Welt gereist. Zum ersten Mal wurde die Ausstellung 2009 in Paris eingeweiht, dann in Bologna, Rom, Barcelona, Madrid, Las Palmas, Moskau, Toronto. Städte, die auch unter touristischem Gesichtspunkt die Wichtigkeit einer Ausstellung verstanden haben, welche mit dem Namen des wahrscheinlich berühmtesten Filmers der Welt, Fellini, verbunden ist und sowohl bei den Kritikern als auch beim Publikum einen großen Erfolg verzeichnen konnte. Die Stiftung von Rimini hat auch in diesem Fall mit der Reichhaltigkeit ihres Archivs einen wichtigen Beitrag geleistet, um die Kunst von Fellini bei einem breiten internationalen Publikum bekannt zu machen, und beabsichtigt sich dafür einzusetzen, das auch in Rimini ein Event dieser Tragweite stattfinden wird, dies auch angesichts der Verwirklichung des Fellini-Museums und der Restauration des Kinos Fulgor. In Kürze wird daher der neuen Gemeindeverwaltung ein Fulgor-Projekt vorgestellt werden, um das virtuelle Federico Fellini Museum zu verwirklichen.