qui auront besoin – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   10 Domains
  www.dainusvente.lt  
Vous aurez une fois de plus la possibilité de passer par notre « jardin à bière » (Biergarten). Ceux qui auront besoin d’une petite pause pourront y manger ou boire quelque chose dans une atmosphère chaleureuse.
Die Schleusen werden bis 22 Uhr geöffnet sein, außer es sind noch nicht alle Autos durch. Die restlichen Fahrzeuge werden dann so lange abgefertigt, bis die Schlage weg ist…
  vulturbike.com  
Les étudiants qui auront besoin de ce document pour venir en Espagne, devraient appliquer à l’avance, car cette gestion prend habituellement plusieurs semaines.
Schüler / Schülerinnen, die dieses Dokument benötigen um nach Spanien zu reisen, sollten berücksichtigen, dass die Bearbeitung in der Regel mehrere Wochen in Anspruch nimmt und das Visum rechtzeitig beantragen.
  3 Hits www.ikorculainfo.com  
Le cours d’espagnol des affaires est destiné aux étudiants qui auront besoin de l’espagnol dans des contextes professionnels et qui souhaitent connaître le marché professionnel espagnol. Dans ce cours on aborde les thèmes comme les démarches administratives et les exigences administratives pour formaliser un travail en Espagne, les différences culturelles dans la communication commerciale, les types d’organisation et de sociétés: les organigrammes, les différents modèles de contrat et de paie en Espagne, etc.
Der Kurs Wirtschaftsspanisch ist für Studenten gedacht, die Spanisch im Arbeitsumfeld brauchen und die den spanischen Arbeitsmarkt kennenlernen wollen. In diesem Kurs werden u.a. folgende Themen behandelt: bürokratische Verfahren und Verwaltungsanforderungen um eine Arbeit in Spanien zu formalisieren, kulturelle Unterschiede bei geschäftlichen Kommunikationen, Formen der Organisationen und Gesellschaften: Organigramme, verschiedene Modelle von Verträgen und Gehaltsabrechnungen in Spanien, usw.
  www.mobilityacademy.ch  
Des véhicules utilisant des prises dites COMBO pour la recharge DC arriveront sur le marché fin 2013, si bien que les points de recharge EVite devront répondre également à cette norme. Globalement, on pronostique en Suisse, pour l’année 2020, environ 130 000 véhicules électriques qui auront besoin d'une infrastructure de recharge accessible en permanence, fiable et sûre.
gewährleisten, dass jedes in der Schweiz käufliche Elektroauto beladen werden kann. Da Ende 2013 Fahrzeuge auf den Markt kommen werden, die DC-Ladung mit dem sogenannten COMBO-Stecker benötigen, müssen die EVite-Ladepunkte ab dann auch diesen Standard anbieten. Insgesamt sind in der Schweiz für das Jahr 2020 rund 130‘000 Elektrofahrzeuge prognostiziert, die jederzeit sicher und schnell beladen werden müssen.
  www.akamai.com  
Akamai prendra en charge, de manière raisonnable, l'hébergement des personnes handicapées qui auront besoin d'être hébergées pendant la procédure de candidature. Pour présenter une demande d'hébergement, veuillez envoyer un e-mail à l'adresse careers@akamai.com ou appeler le +1 (617)-274-7165 si vous avez besoin d'aide.
Akamai bietet Personen mit Behinderungen, die auf Hilfe angewiesen sind, angemessene Unterstützung, um normal am Bewerbungsverfahren teilnehmen zu können. Wenn Sie Unterstützung für das Bewerbungsverfahren anfordern möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an careers@akamai.com oder melden Sie sich telefonisch unter der Nummer +1 (617)-274-7165. Bitte beachten Sie, dass diese E-Mail-Adresse und Telefonnummer nur für Bewerber mit Behinderungen gedacht ist, die Unterstützung anfordern möchten. Nutzen Sie diese Kontaktinformationen nicht, um sich nach dem Status Ihrer Bewerbung zu erkundigen.
  www.tcs.ch  
Des véhicules utilisant des prises dites COMBO pour la recharge DC arriveront sur le marché fin 2013, si bien que les points de recharge EVite devront répondre également à cette norme. Globalement, on pronostique en Suisse, pour l’année 2020, environ 130 000 véhicules électriques qui auront besoin d'une infrastructure de recharge accessible en permanence, fiable et sûre.
«Mit dem EVite-Netz schafft der Verband Swiss eMobility eine der wichtigsten infrastrukturellen Voraussetzungen für eine beschleunigte Marktentwicklung der Elektromobilität in der Schweiz. Das umweltfreundliche vollelektrische Auto wird nun auch hinsichtlich seiner Reichweite zu einer echten Konkurrenz für das verbrennungsmotorisch betriebene Auto. Mit einer nur 20-30 minütigen Zwischenladung kann künftig die gesamte Schweiz elektrisch durchfahren werden – und die letzte Barriere für den Umstieg auf das Elektroauto fällt», so Jörg Beckmann, Geschäftsführer von Swiss eMobility.
  www.strom.ch  
Des véhicules utilisant des prises dites COMBO pour la recharge DC arriveront sur le marché fin 2013, si bien que les points de recharge EVite devront répondre également à cette norme. Globalement, on pronostique en Suisse, pour l’année 2020, environ 130 000 véhicules électriques qui auront besoin d'une infrastructure de recharge accessible en permanence, fiable et sûre.
In der ersten Bauphase sollen mindestens 150 Ladesäulen installiert werden mit dem Ziel, diese Basisinfrastruktur zu einem engmaschigen, gesamtschweizerisch flächendeckenden Netz an Ladepunkten auszubauen. Die EVite-Ladepunkte werden rund um die Uhr zugänglich sein und gewährleisten, dass jedes in der Schweiz käufliche Elektroauto beladen werden kann. Da Ende 2013 Fahrzeuge auf den Markt kommen werden, die DC-Ladung mit dem sogenannten COMBO-Stecker benötigen, müssen die EVite-Ladepunkte ab dann auch diesen Standard anbieten. Insgesamt sind in der Schweiz für das Jahr 2020 rund 130‘000 Elektrofahrzeuge prognostiziert, die jederzeit sicher und schnell beladen werden müssen.
  www.mcluhan-salon.de  
Les renseignements sur les visiteurs ne sont divulgués à personne, sauf au personnel du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international qui auront besoin de ces renseignements, par exemple, pour répondre à une demande.
Das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und internationalen Handel setzt Software ein, die Internet Protocol (IP)-Adressen der Computer, die mit seinen Webseiten eine Verbindung haben, erhält und aufzeichnet. In solchen Fällen unternimmt das Ministerium keinerlei Versuche, diese Adressen der Identität von Personen, die Webseiten des Ministeriums besuchen, zuzuordnen.
  www.italiancompanyformations.com  
L’hôtel Portal del Norte by BlueBay**** a une chambre Triple Exécutive de 29 mètres carrés. Pour ces chambres il existe deux options : installer 3 lits individuels de 1m sur 1,90m, pour ceux qui auront besoin de lits individuels.
Das Hotel Portal del Norte by BlueBay**** verfügt über ein Executive Dreibettzimmer mit einer Größe von 29 Quadratmetern. Für diesen Zimmertyp existieren zwei mögliche Alternativen: 3 Einzelbetten (1m x 1,90 m) für Gruppen, die Einzelbetten benötigen, oder 1 Doppelbett (1,40m x 1,90m) und ein Einzelbett (1m x 1,90m), das auch durch ein Kinderbettchen für Kinder unter 3 Jahren ausgetauscht werden kann.