qui effraie – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   9 Domains
  fr.euronews.com  
Ahmed : la gargouille qui effraie les catholiques intégristes
“Alles ist Kunst” – die 10 Lyoner Kunstbiennale
  2 Hits sensiseeds.com  
Peu importe si la réglementation locale parvient à mettre en place un modèle durable, l’interdiction fédérale qui pèse sur le cannabis empêche tout progrès au niveau national. Il n’existe aucune certitude légale, seulement une énorme zone grise qui effraie les investisseurs autant que les entrepreneurs.
Egal, wie vorausdenkend und nachhaltig auf lokaler Ebene reguliert wird, verhindert das bundesweite Cannabisverbot Fortschritte auf Bundesebene. Es gibt keine Rechtssicherheit sowie eine riesige Grauzone, was Investoren und Geschäftsgründer gleichermaßen abschreckt. Deshalb können auch die USA noch kein Vorbild zur Regulierung sein.
  2 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
Vieillir dans a conscience que tout se réduit et que les forces vont quitter le corps est une perspective qui effraie beaucoup. La nonagénaire Emy Baur n'abandonne pas.
Alt werden. Den letzten Lebensabschnitt angehen im Wissen drum, dass manches sich reduziert und die Kräfte einmal den Körper verlassen, ist für viele als Vorstellung ein Graus. Diese Angst hat die 94jährige Emy Baur der 57jährigen Filmautorin Barbara Bosshard genommen.
  www.powergym.com  
Presque tout le monde peut avoir peur du noir à un moment de sa vie. Des planchers qui craquent, des rideaux qui bougent ou des bruits bizarres dans la nuit terrorisent certaines personnes. Mais ce n’est pas tant l’obscurité qui effraie, c’est la peur d’une menace.
Fast jeder hat irgendwann im Leben Angst vor der Dunkelheit. Knarrende Dielen, knisternde Vorhänge oder zufällige Erschütterungen in der Nacht füllen sie mit Schrecken. Aber es ist nicht die Dunkelheit an sich, die uns so schrecklich erscheint. Es ist die Angst vor dem, was im Dunkeln lauert.