qui est ainsi – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      57 Results   48 Domains
  www.hotels-gurgaon.com  
Les lames ondulées facilitent la taille en évitant le glissement vers l’avant du feuillage, qui est ainsi mieux retenu sur la partie tranchante.
Die Messer mit Wellenprofil erleichtern den Schnitt, da sie ein Rutschen des Blattwerks nach vorn verhindern, das dadurch besser im schneidenden Teil des Messer gehalten wird.
  www.dentalschool.unito.it  
Le marché américain a plus d’une fois été choisi pour les investissements chinois. Toutefois, les mesures protectionnistes prises par les Etats-Unis incitent désormais les Chinois à se tourner vers l’Europe, qui est ainsi devenue une destination favorite d’acquisitions (Fig. 2).
Ziel der chinesischen Investitionen war vielfach der amerikanische Markt. Da die USA protektionistische Massnahmen ergriffen haben, wenden sich die Chinesen nun aber vermehrt Europa zu, das zu einer Lieblingsdestination Chinas für Akquisitionen geworden ist (Abb. 2). So flossen 2015 ganze USD 20 Mrd. in die verschiedensten Projekte: In Immobilien, vor allem Hotels (Louvre Hotels Groups) und Geschäftsräume, in die Versicherungswirtschaft (SNS Reaal Insurance), die Banken (Espirito Santo), den Tourismus (Club Med) und in Fussballclubs (AC Milan). Die Investoren konzentrierten sich auf Unternehmen des Automobilsektors, die in finanziellen Schwierigkeiten steckten, wie Volvo oder Pirelli, oder auf Gesellschaften mit einem Savoir-faire wie den deutschen Werkzeugmaschinenhersteller KraussMaffei.
  2 Hits republicart.net  
Ce qui est ainsi supprimé de l'image lors du cadrage – un extrait filmé de travers, le cadre sombre de la chambre à gaz, depuis laquelle deux de ces photos ont été prises, les parties floues et les parties brouillées – sont justement les aspects dans lesquels le moment de danger, tel que l'entend Benjamin, s'est nettement gravé, le moment d'une production en péril d'un intervalle de temps minuscule, qui perce le contrôle national-socialiste sur toute production d'image dans un endroit clairement délimité.
Die vier Photos, von denen Didi-Huberman handelt, können als Momente der Wahrheit verstanden werden, die die fast geschlossene ideologische Decke der nationalsozialistischen Dokumentalitäten durchschlagen, innerhalb eines kurzen, unter ungeheuren Anstrengungen hergestellten Intervalls, in dem es zwar gelingt, das zu zeigen, was im faschistischen System unter allen Umständen unsichtbar und bildlos bleiben soll. Gesehen worden ist es allerdings damals nicht, und auch heute noch, so erzählt Didi-Huberman voller Abscheu, schrecken Historiker nicht davor zurück, die Bilder auf teils abscheulichste Weise zu manipulieren, um sie so als historische Dokumente "plausibel" zu machen. Was damit wegkadriert wird – die Schieflage des Ausschnitts, der dunkle Umriss der Gaskammer, aus der heraus zwei dieser Aufnahmen angefertigt wurden, die Unschärfen und Verwischungen –, sind eben jene Aspekte, denen sich der Benjaminsche Moment der Gefahr deutlich eingeprägt hat, der Moment einer gefährdeten Produktion eines winzigen Zeit-Intervalls, das die nationalsozialistische Kontrolle jeglicher Bildproduktion an einem genau begrenzten Ort durchschlägt.
  www.landrover.ca  
Sur la montagne du Corcovado, ou montagne du bossu, qui est ainsi nommé en raison de sa forme, abrite sans doute le monument le plus mémorable, le Cristo Redentor (le Christ Rédempteur) de Rio. Les bras tendus en guise de salutation, la statue embrasse la baie et tu peux l'observer depuis de nombreux point de la ville.
Copacabana wurde erst mit dem Bau einer Strassenbahn zu einem Stadtteil von Rio, als dieses schon 400 Jahre alt war. Die kanadische Licht- und Stromgesellschaft investierte in die Verbindung und musste für den Strassenbahnzugang Felsen sprengen. Im Jahre 1923 wurde das Copacabana Palace Hotel feierlich eröffnet und schnell zum Zentrum sämtlicher Aktivitäten dieser Gegend; auch etliche andere Hotels, Nachtclubs und Kasinos wurden errichtet und zogen während der 1930er und 1940er Jahre die Reichen und Berühmten an. Als allerdings 1946 das Glücksspiel für illegal erklärt wurde, liess der Anreiz der Gegend nach, die Bedeutung des Wohnungs- und Häuserbaus nahm aber zu, und Copacabana wurde zu einer wichtigen Geschäfts- und Wohngegend. Heute dominieren neben den breiten, stark befahrenen Strassen und überfüllten Stränden grosse Hotels und Wohnblöcke die Skyline.
  www.exploring-greece.gr  
Par ailleurs, elles fournissent du fourrage et de la litière, leur diversité végétale est la base pour du fromage de caractère et du miel de qualité, et elles forment un grand réservoir de diversité génétique qui est ainsi disponible pour la sélection végétale.
Wiesen sind für unser Land von grosser Bedeutung. Sie liefern das allermeiste Futter für die landwirtschaftlichen Nutztiere, ihre Pflanzenvielfalt bildet die Grundlage für geschmacksvollen Käse und Honig und ist ein grosses Reservoir genetischer Vielfalt, z.B. für die Pflanzenzüchtung. Mit ihrer Blumenpracht tragen artenreiche Wiesen zu unserer Erholung bei, inspirieren Maler und sind Bestandteil touristisch wertvoller Landschaften. Kaum ein anderes Land weist auf so engem Raum eine so grosse Zahl an verschiedensten Wiesentypen auf. So können extensiv bewirtschaftete Magerwiesen auf wenigen Quadratmetern mehr als 60 verschiedene Pflanzenarten aufweisen. Sie gehören damit weltweit zu Lebensräumen mit den meisten Pflanzenarten. Wiesen sind aber auch Lebensraum für eine grosse Vielfalt an Tierarten. Insekten bestäuben auch benachbarte Kulturen. Das Wurzelwerk der Wiesenvegetation schützt steile Hänge wirksam vor Erosion und damit die Menschen vor Naturgefahren. Der reich durchwurzelte Boden und die darin lebenden Organismen reinigen das Wasser, sodass es uns als Trinkwasser zur Verfügung steht.
  3 Hits eipcp.net  
Ce qui est ainsi supprimé de l'image lors du cadrage – un extrait filmé de travers, le cadre sombre de la chambre à gaz, depuis laquelle deux de ces photos ont été prises, les parties floues et les parties brouillées – sont justement les aspects dans lesquels le moment de danger, tel que l'entend Benjamin, s'est nettement gravé, le moment d'une production en péril d'un intervalle de temps minuscule, qui perce le contrôle national-socialiste sur toute production d'image dans un endroit clairement délimité.
Die vier Photos, von denen Didi-Huberman handelt, können als Momente der Wahrheit verstanden werden, die die fast geschlossene ideologische Decke der nationalsozialistischen Dokumentalitäten durchschlagen, innerhalb eines kurzen, unter ungeheuren Anstrengungen hergestellten Intervalls, in dem es zwar gelingt, das zu zeigen, was im faschistischen System unter allen Umständen unsichtbar und bildlos bleiben soll. Gesehen worden ist es allerdings damals nicht, und auch heute noch, so erzählt Didi-Huberman voller Abscheu, schrecken Historiker nicht davor zurück, die Bilder auf teils abscheulichste Weise zu manipulieren, um sie so als historische Dokumente "plausibel" zu machen. Was damit wegkadriert wird – die Schieflage des Ausschnitts, der dunkle Umriss der Gaskammer, aus der heraus zwei dieser Aufnahmen angefertigt wurden, die Unschärfen und Verwischungen –, sind eben jene Aspekte, denen sich der Benjaminsche Moment der Gefahr deutlich eingeprägt hat, der Moment einer gefährdeten Produktion eines winzigen Zeit-Intervalls, das die nationalsozialistische Kontrolle jeglicher Bildproduktion an einem genau begrenzten Ort durchschlägt.
  www.motel-one.com  
Il s’agit d’une technologie de tracking avec laquelle certains paramétrages et informations techniques spécifiques de l’utilisateur permettent de l’identifier pour recueillir des informations qui indiquent quand et comment l’utilisateur navigue sur le site Web qui est ainsi amélioré en permanence.
Motel One verwendet sogenannte „Cookies“, also Textdateien, oder sogenannte „Web Beacons“, also Grafikdateien, die auf dem Anzeigegerät des Nutzers gespeichert werden. Dabei handelt es sich um Technologien, mit deren Hilfe bestimmte benutzerspezifische Einstellungen und technische Informationen, mit denen der Nutzer identifiziert werden kann, gesammelt werden können. Diese Informationen zeigen, wann und wie Nutzer die Website verwenden und ermöglichen, diese laufend zu verbessern. Die Verwendung von Cookies bietet dem Nutzer den Vorteil, dass er beim Ausfüllen von Formularen der Website nicht immer wieder seine persönlichen Daten eingeben muss. Die Verwendung von Cookies ist üblich und auf vielen Webseiten gängige Praxis. Cookies werden auf dem Anzeigegerät des Nutzers und nicht auf der Website gespeichert.
  www.bfs.admin.ch  
L'OFS offre dans les pages du Portail Statistique Suisse plus de 60'000 fichiers en téléchargement gratuit: publications, communiqués de presse, tableaux, cartes... C'est une immense masse de savoir qui est ainsi mise à disposition de nos centaines de milliers de visiteurs.
Das BFS offeriert auf seinem Statistikportal über 60'000 Dokumente zum Gratis-Download: Publikationen, Medienmitteilungen, Tabellen, Karten... unsere Besucher (die ihrerseits immer zahlreicher werden) wissen diese Menge an Information offensichtlich zu schätzen, denn die Zahl der Downloads steigt kontinuierlich - im November 2010 auf über 175'000!
  www.trinasolar.com  
Le système produit sur une surface de toit de 800 mètres carrés environ 70 mégawatts/heure d'énergie solaire par an. Cette puissance est utilisée directement dans la chancellerie qui est ainsi devenue un véritable modèle pour d'autres installations de l'État.
Das System erzeugt auf einer Dachfläche von 800 Quadratmetern rund 70 Megawattstunden Solarstrom pro Jahr. Dieser wird direkt in der Staatskanzlei verbraucht, die damit nun zum Vorbild für andere staatliche Einrichtungen wird. Darüber hinaus halten die Module hohen Schneelasten von bis zu 500 kg pro Quadratmeter stand und verfügen über eine Vielzahl weiterer Zertifizierungen. OneSolar International, Projektierer für Photovoltaikanlagen und Großhändler für Solarprojekte, hat die Anlage auf dem denkmalgeschützten Gebäude installiert.
  www.heraeus.com  
Ainsi, ils sont plus efficaces que les fours industriels classiques. Ils sont adaptés avec précision au processus thermique qui est ainsi plus stable. Ceci contribue à accroître la capacité et à améliorer la qualité.
MAX Infrarot-Öfen kombinieren Infrarot-Strahlung mit optimaler Reflektion und Konvektion. Damit sind sie herkömmlichen Industrieöfen überlegen. Sie werden exakt an den Wärmeprozess angepasst und machen ihn so stabiler. Das hilft, die Kapazität zu erhöhen und die Qualität zu verbessern – besonders bei der Glasverarbeitung kann so Platz, Zeit und Energie eingespart werden.
  www.kunzwallentin.at  
Le Père et le Fils savent que le mal humain venu du péché ne peut être expié sans la mort d’un substitut, d’un agneau sacrificiel. C’est ce que Jésus a accepté de devenir et ce que le Père a permis, en laissant faire le péché qui est ainsi couvert.
Wenn man darüber nachdenkt, warum Christus Krieg führen muss, ist auch zu berücksichtigen, dass der Vater und der Sohn menschliches Leben nicht sehen wie wir. Der Tod ist nicht so endgültig, wie ihn sich die meisten Menschen vorstellen. Vater und Sohn wissen, dass eine Auferstehung oder ein Wandel zu geistlichem Leben möglich ist. Sie wissen, dass alle Menschen aus dem Grab, aus den Tiefen der Weltmeere und aus den Weiten des Weltalls zurück zum Leben gebracht werden können. Der Vater weiß, dass es sein Wunsch ist, dass alle Menschen gerettet werden. Wenn der Tod kommen muss, ehe Gott begonnen hat, mit einem Menschen zu arbeiten, kann er entscheiden, das zuzulassen.
  www.kwparts.com  
Le succès de ce programme immobilier, ainsi que son développement ultérieur et sa conversion à l’enseigne « The Style Outlets » en 2009 ont contribué à consolider le positionnement de NEINVER au Portugal. Avec l’ouverture de BRICOR en 2011, NEINVER a diversifié l’offre de magasins de NASSICA, qui est ainsi devenu l’un des centres commerciaux les plus attractifs du pays.
NEINVER Portugal wurde 2002 mit dem Ziel gegründet, den Einkaufs- und Freizeitkomplex NASSICA in Oporto zu entwickeln. Das zugehörige Outlet-Center FACTORY Vila do Conde wurde zwei Jahre später eröffnet und entwickelte sich schnell zu einem Center mit Benchmark-Charakter und zum Marktführer in Portugals Norden. 2006 wurde es von ICSC (International Council of Shopping Centers) als „Bestes europäisches Outlet-Center“ ausgezeichnet. Der Erfolg dieses Projekts, der Center-Ausbau und die Umwandlung in ein Center der Marke The Style Outlets im Jahr 2009 haben NEINVERs Position in Portugal weiter gestärkt. Mit der Eröffnung von BRICOR im Jahr 2011 hat NEINVER sein Shop-Portfolio in NASSICA nochmals diversifiziert und den Einkaufs- und Freizeitkomplex damit zu einem der attraktivsten des Landes gemacht.
  www.cuoreverdetraduelaghi.it  
Le carnet de commandes du promoteur immobilier et entrepreneur total/général leader dans son domaine affiche un niveau record avec CHF 1319,0 millions, qui est ainsi supérieur de presque 20% à celui de l’année précédente.
Die Steiner Gruppe hat das Geschäftsjahr 2015/2016 per 31. März 2016 in einem herausfordernden, von hohem Margendruck geprägten Markt, erfolgreich abgeschlossen. Der Auftragsbestand des führenden Immobilienentwicklers und Total- und Generalunternehmers liegt mit CHF 1'319.0 Millionen auf Rekordniveau und damit fast 20 Prozent über dem Vorjahreswert. Zudem hat Steiner per Ende Geschäftsjahr 2015/2016 zusätzliche Projekte in der Höhe von CHF 703.0 Millionen gesichert, was einer Zunahme von mehr als 17 Prozent gegenüber dem Vorjahr entspricht.
  www.ethosfund.ch  
Dans plusieurs sociétés, l'opposition a été particulièrement importante, notamment chez Lonza (43%), UBS (35%) et le Credit Suisse (25%). Cela constitue à chaque fois un signal important pour le conseil d'administration qui est ainsi incité à améliorer le système de rémunération d'ici la prochaine assemblée générale.
Die Konsultativabstimmungen wurden im Schnitt von 85 Prozent der Stimmenden angenommen. Damit waren sie das umstrittenste Thema an den diesjährigen Generalversammlungen. An der Generalversammlung von Weatherford hat in der Schweiz erstmals eine Mehrheit den Vergütungsbericht abgelehnt (56 Prozent). In mehreren anderen Unternehmen war der Neinstimmenanteil ebenfalls sehr hoch: Lonza (43 Prozent), UBS (35 Prozent) und Credit Suisse (25 Prozent). Dieser Unmut ist stets ein starkes Signal für den Verwaltungsrat und erhöht den Druck, das Vergütungssystem bis zur nächsten Generalversammlung zu verbessern.
  www.hotel-santalucia.it  
La réservation est aussitôt confirmée, sans qu’aucune correspondance n’ait à la précéder. La réservation est immédiatement enregistrée dans le calendrier des disponibilités qui est ainsi toujours à jour.
Gäste können durch Sofort-Reservierung sofort ein Zimmer definitiv reservieren. Die Reservierung ist sofort bestätigt, ohne dass es einer vorherigen E-Mail-Korrespondenz bedarf. Die Reservierung steht sofort im Verfügbarkeitskalender, der dadurch immer auf dem aktuellsten Stand ist. Auch die Verfügbarkeitskalender von verknüpften Webseiten werden sofort aktualisiert und somit doppelte Buchungen vermieden. Schnell und effizient!
  2 Hits www.shell.co.th  
Alfen est une entreprise novatrice active dans le domaine des stations de transformation compactes. Les gestionnaires de réseau optent très souvent pour la borne de transformation compacte Diabolo, qui est ainsi devenue une image emblématique du paysage néerlandais.
Alfen ist ein Vorreiter auf dem Gebiet von kompakten Umspannstationen. Die ikonische kompakte Diabolo-Station ist ein bekanntes Bild in der niederländischen Landschaft, weil Netzbetreiber sich besonders häufig für diese kompakte Umspannstation entscheiden. Die Alfen Diabolo ist in verschiedenen Leistungsstufen verfügbar, wodurch er für jede Anwendung die geeignete Umspannstation ist.
  www.kwnt.co.th  
La technologie de découpe Waterjet consiste en un jet d’eau sous très haute pression qui est éjecté par la tête de découpe à une vitesse équivalente à trois fois la vitesse du son. En cas d’applications avec des matériaux résistants, le jet est mélangé avec du sable abrasif naturel et écologique, qui est ainsi considéré comme étant le véritable « outil de découpe ».
Die Schneidtechnologie von Waterjet besteht aus einem Hochdruck-Wasserstrahl, der mit dreifacher Schallgeschwindigkeit aus dem Schneidkopf austritt. Bei der Bearbeitung widerstandsfähigerer Materialien wird dem Strahl ein natürliches und umweltverträgliches Abrasiv beigemischt, das die Funktion des eigentlichen „Schneidwerkzeugs“ übernimmt.
  www.icfjanywhere.org  
) de 1890, il est affirmé que « différentes maisons préparent le jambon dit de San Daniele. Ce produit est vendu dans le royaume et à l’étranger dans des boîtes en bois ou en fer-blanc d’un demi kilogramme (3 lires), de ¾ de kilogramme (4,50 lires) et d’un kilogramme (6 lires). La quantité qui est ainsi vendue en dehors de la province est d’environ 5000 kilogrammes par an ».
zubereiten. Dieses Produkt wird in Italien und im Ausland in Holz- oder Blechkisten verkauft. Ein halber Kilogramm kostet 3 Lire, ¾ Kilogramm 4.50 Lire und eine Kilogramm 6 Lire. Die Menge, die auf diese Weise außerhalb der Provinz verkauft wurde, beträgt rund 5000 Kilogramm pro Jahr”.
  www.daifuku.com  
Si vous réussissez à passer la sécurité, et si vous êtes une fille, vous réussirez aussi à entrer dans le jardin de Santa Caterina d’Alessandria, dont l’accès n’est permis qu’aux étudiantes et qui est ainsi surnommé «Le Jardin des Vierges».
Die Katholische Universität vom Heiligen Herzen im Largo Gemelli ist einen Besuch wert: sie liegt im antiken Zisterzienserkloster der Abtei von Sant’Ambrogio (Hl. Ambrosius) und verfügt über zwei herrliche Kreuzgänge. Falls es Ihnen gelingt, das Aufsichtspersonal zu umgehen und Sie eine junge Frau sind, gelingt es Ihnen auch, den Garten der Heiligen Katharina von Alexandrien zu betreten. Der Zutritt zu diesem Garten ist nur Studentinnen erlaubt und aus diesem Grund wird er „Der Garten der Jungrauen” bezeichnet.
  www.swissmedic.ch  
La toxine botulique est un complexe de plusieurs protéines qui bloque la transmission du stimulus de la cellule nerveuse vers le muscle, qui est ainsi détendu ou paralysé. Elle est utilisée à des fins thérapeutiques par exemple dans des maladies du système nerveux avec troubles moteurs et hypertonies spastiques des muscles (spasticité).
Botulinumtoxin ist ein Komplex von mehreren Proteinen. Es blockiert die Reizübertragung von der Nervenzelle auf den Muskel und entspannt oder lähmt dadurch den Muskel. Als Medikament wird es zum Beispiel zur Behandlung von Krankheiten des Nervensystems, die zu Bewegungsstörungen und Muskelverkrampfungen (Spastizität) führen, eingesetzt.
  sensiseeds.com  
C’est ce hasch récolté à même les ciseaux qu’on appelle charas et qui est ainsi obtenu, à plus petite échelle. Les origines montagneuses de la Master Kush Automatic expliquent que ses fleurs (et particulièrement sa résine) dégagent un parfum si distinctif de hasch noir old-school de la région de l’Hindou Kouch – terreux, doux et acide avec une touche d’encens.
Dieses ‚Scherenhasch‘ besteht im Kern aus charas, das in einer ähnlichen Weise wie der ursprüngliche Artikel, nur in sehr viel geringerem Umfang gewonnen wird. Dank der Ursprünge der Master Kush Automatic im Gebirge haben die Blüten (und insbesondere das gesammelte Harz) den unverkennbaren Geruch von schwarzem Old-School-Hasch aus dem Hindukusch – erdig, süß und stechend, mit einem Hauch von Räucherwerk.
  www.unifribourg.ch  
L'évaluation invite les participant(e)s à formuler et à répondre de manière autonome - pour les différents domaines d'activité - aux questions directrices qui se rapportent à leurs buts spécifiques et importent au moment de l'évaluation. C'est l'évaluation dans son entier qui est ainsi planifiée et conduite en étroite collaboration avec le département.
Die Evaluation einer akademischen Einheit ist in ihrer Gesamtheit formativ angelegt und zielt auf einen kontinuierlichen Prozess der Qualitätsentwicklung und -verbesserung ab. Hinzu kommt der partizipative Aspekt, der im gesamten Evaluationsprozess einen zentralen Stellenwert einnimmt. Die Evaluation fordert die Beteiligten bezogen auf die eigenen Ziele auf, eigenständige, zum Zeitpunkt der Evaluation relevante Fragestellungen zu den einzelnen Tätigkeitsfeldern zu formulieren und zu beantworten. Die gesamte Evaluation wird somit in enger Kooperation mit der Einheit geplant und durchgeführt. Damit wird auch deutlich, dass die Evaluation im engeren Sinne die Funktion einer Selbstevaluation übernimmt. Von Seiten der Stabsstelle werden zu allen Tätigkeitsfeldern mit einem multimethodischen und -perspektivischen Ansatz Informationen bereitgestellt, die der Einheit eine Orientierung bei der künftigen Gestaltung und Optimierung ihrer Aktivitäten geben sollen.
  2 Hits transversal.at  
Ce qui est ainsi supprimé de l'image lors du cadrage – un extrait filmé de travers, le cadre sombre de la chambre à gaz, depuis laquelle deux de ces photos ont été prises, les parties floues et les parties brouillées – sont justement les aspects dans lesquels le moment de danger, tel que l'entend Benjamin, s'est nettement gravé, le moment d'une production en péril d'un intervalle de temps minuscule, qui perce le contrôle national-socialiste sur toute production d'image dans un endroit clairement délimité.
Die vier Photos, von denen Didi-Huberman handelt, können als Momente der Wahrheit verstanden werden, die die fast geschlossene ideologische Decke der nationalsozialistischen Dokumentalitäten durchschlagen, innerhalb eines kurzen, unter ungeheuren Anstrengungen hergestellten Intervalls, in dem es zwar gelingt, das zu zeigen, was im faschistischen System unter allen Umständen unsichtbar und bildlos bleiben soll. Gesehen worden ist es allerdings damals nicht, und auch heute noch, so erzählt Didi-Huberman voller Abscheu, schrecken Historiker nicht davor zurück, die Bilder auf teils abscheulichste Weise zu manipulieren, um sie so als historische Dokumente "plausibel" zu machen. Was damit wegkadriert wird – die Schieflage des Ausschnitts, der dunkle Umriss der Gaskammer, aus der heraus zwei dieser Aufnahmen angefertigt wurden, die Unschärfen und Verwischungen –, sind eben jene Aspekte, denen sich der Benjaminsche Moment der Gefahr deutlich eingeprägt hat, der Moment einer gefährdeten Produktion eines winzigen Zeit-Intervalls, das die nationalsozialistische Kontrolle jeglicher Bildproduktion an einem genau begrenzten Ort durchschlägt.
  www.aiducation.org  
Au sein du superindividu, chaque individu contribue à la réalisation de l'identité collective qui est ainsi renforcée. Entre elles, les personnes, se rapprochent avec respect, amour, acceptation bienveillante et avec la capacité de se corriger réciproquement.
Die Damanhurianer definieren das “Superindividuum” als eine Gruppe von Personen, die fähig ist sich wie ein einziger Organismus in Kohärenz zu bewegen, von gegenseitiger Liebe beseelt. Im Superindividuum trägt jeder Einzelne zur Verwirklichung einer gemeinsamen Identität bei und wird von dieser aufgewertet/erhoben. Die Menschen behandeln sich mit gegenseitigem Respekt, Liebe, Herzlichkeit und der Fähigkeit sich gegenseitig/wechselseitig zu verbessern. Die Paratelepathie ist sehr stark ausgeprägt in einem Superindividuum, was der Möglichkeit gleichkommt die persönlichen Fähigkeiten untereinander auszutauschen. Ein Superindividuum zu werden, ist Ziel jeder damanhurianischen Gruppe. Idealerweise sollte jeder spirituelle Weg, jede Firma, jede Gemeinschaft, jeder Nukleo, usw, den Zustand des Superindividuums erreichen. Es geht hier also um ein Beispiel von Forschung, die nicht nur theoretisch, sondern auch und vor allem praktisch ist.
  www.mardosuido.es  
Composée sur le dessous d'une étiquette à code-barres, elle est équipée d'un rabat transparent de stratification sur le dessus. Une fois que l'étiquette est collée à la lame, on retire la protection stratifiée pour coller le matériau transparent sur le code-barres, qui est ainsi protégé par une barrière hydrophobe.
Das FLAP-Etikett verfügt über eine einzigartige Kombination aus Klebstoff und Laminierung, die sich in der praktischen Anwendung besonders bewährt hat. Das FLAP wird als selbstklebendes Etikett, das in der unteren Hälfte mit einem Barcode versehen ist, von der Trägerfolie abgelöst. An der oberen Hälfte befindet sich ein unbedruckter Teil mit einer Laminatschicht. Bei der Anbringung des Etiketts an den Objektträger wird das Laminat abgelöst und der unbedruckte Teil direkt über den Barcode gezogen und festgeklebt, wodurch eine wasserabweisende Schutzbarriere geschaffen wird. Die Laminierung verhindert, dass der Barcode in direkten Kontakt mit Reagenzien gerät. So werden der Barcode und damit die Kennzeichnung des Patienten effektiv geschützt. Darüber hinaus hat Computype eine Lösung entwickelt, die den On-Demand-Druck der Etiketten in der Klinik ermöglicht. Auf diese Weise können Objektträger in Abhängigkeit von den jeweiligen Prozessen und Anforderungen mit selbstgedruckten Etiketten versehen werden.
  www.bet-1x2.com  
L’Alliance a conçu les composants sur une base modulaire qui est ainsi facilement adaptable en fonction de la taille et de la complexité du projet.
Das nächste 2SOL-Seminar findet an der Bau + Energie Messe, BERNEXPO in Bern statt. Gratis-Zutritt für Messebesucher. Kostenlose Tickets erhalten Sie in unserer Anmeldebestätigung. Details: siehe Programm.
  www.montignac.com  
Le cacao contient beaucoup de fibres solubles, ce sont ces dernières qui contribuent à faire diminuer l’index glycémique du chocolat à 70% de cacao. C’est pour cette raison qu’il a un index glycémique bas malgré son contenu en sucre qui est ainsi neutralisé.
Das Entscheidende bei der Schokolade ist ihr Kakaogehalt. Die weiße Schokolade enthält gar keinen Kakao und Milchschokolade sehr wenig. Auf der anderen Seite enthalten beide viel Zucker. Die schwarze Schokolade mit über 70 % Kakaoanteil hat einen sehr niedrigen glykämischen Index (25). Unter diesen Bedingungen können in Phase I und II zum Beispiel zwei oder drei Stückchen am Ende einer Mahlzeit gegessen werden. Man kann auch einen Nachtisch daraus zubereiten und einige Mandeln oder Haselnüsse dazu verzehren. Kakao enthält viele lösliche Fasern, die dazu beitragen, den glykämischen Index der Schokolade zu senken. Deshalb hat Schokolade mit über 70 % Kakaogehalt trotz ihres Zuckeranteils einen niedrigen glykämischen Index , da der Zucker durch die Ballaststoffe neutralisiert wird. Die Zusammensetzung der europäischen schwarzen Qualitätsschokolade (im Gegensatz zu der Industrieschokolade, die durch die angelsächsischen Unternehmen produziert wird), ist einfach: Kakaobutter, Kakao, Zucker, Vanille und ein Emulsionsmittel. Solche Schokolade ohne irgendwelche Zusatzstoffe herzustellen erfordert Zutaten von hoher Qualität und sorgfältige Arbeit. Die Schokoladenfabrikanten in der Industrie können heute diese Qualitätszutaten durch billige Pflanzenfette wie die Karitebutter und Palmöl ersetzen, die eine hitzebeständigere Masse ergeben. Diese unterschiedliche Zusammensetzung erfordert eine Unterscheidung zwischen Produkten mit hohem Kakaogehalt (über 70 %) und anderen Produkten mit einem geringen Gehalt an Kakao.
  www.museummayervandenbergh.be  
Ce qui est ainsi exciter au sujet de la possibilité de thérapie enzymatique pour des patients de cancer est qu'il est relativement simple. Les scientifiques découvrent les processus de base permettant à des cancers d'exister et se développer, et essayent de les couper avant que les malignités rattrapent le corps.
Weitere Forschungsarbeiten geleistet wurde Enzyme 'Link zu Krebs Wachstum. Ergebnisse einer Studie, die an Lungenkrebs, die von der University of Texas Southwestern Medical Center und veröffentlicht in der Zeitschrift Cancer Research, schlug vor, dass das Blockieren des Enzyms Telomerase --, die verhindert, dass der Tod von Krebszellen -- kann auch langsam oder stoppen Ausbreitung der meisten Malignome. Solche Behandlungen können am effektivsten nach Chemotherapie, Strahlentherapie, Chirurgie, oder andere Behandlungen verabreicht zu befreien, den Körper der meisten der Krankheit. Enzymatische Behandlung, dann folgen kann, die Beseitigung verbleibenden Krebszellen. Solche Therapien kann auch benutzt werden, während der Behandlung zu langsam bösartige Wachstum.
  www.szh.ch  
Dans l’affaire des dossiers disparus de la conseillère d’Etat tessinoise Marina Masoni, l’AAS a déjà fait observer que les lois existantes interdisent de telles destructions documentaires et en outre, elle a souligné que c'est également la sécurité juridique qui est ainsi mise en péril, car «… la destruction de documents d'archives dans un Etat de droit fait toujours soupçonner un effacement des traces. Le problème c’est que ça ne marche jamais. Les traces ne se laissent pas totalement effacer, car la plupart se retrouvent dans d’autres centres d’archives ou dans d'autres dossiers archivés. On peut citer en exemple l’élimination des dossiers touchant l'Afrique du Sud par le service fédéral de renseignements dont une grande partie a été retrouvée parce que le pendant de ces archives a été conservé avec soin en Afrique du Sud (voir interpellation Hans Widmer, 17.12.2007, Arrêt de la destruction de documents. Mesures efficaces). La destruction des dossiers est non seulement illégale, mais elle affaiblit aussi la position de celui qui détruit, parce que dans ce cas de figure il n’existe plus de documents fiables. De fait, comme il a été dit – là où il n’y a pas d’archives, il n'y a rien.»
Der VSA und die Schweizerische Gesellschaft für Geschichte (SGG) haben in einem gemeinsamen Brief an den Bundesrat gegen die Vernichtung von Akten im Zusammenhang mit dem Strafverfahren gegen drei Schweizer, die der Proliferation von Nukleartechnologie verdächtig wurden, protestiert. Der Bundesrat rechtfertigte diese Vernichtungsaktion damit, dass die Unterlagen „gefährlich gewesen seien und… für die Schweiz ein erhebliches Sicherheitsrisiko dargestellt“ hätten (Neue Zürcher Zeitung, 24./25.5.2008, S. 15). Der VSA hat bereits im Falle der verschwundenen Akten der Tessiner Staatsrätin Marina Masoni auf die bestehenden Gesetze hingewiesen, welche solche Aktenvernichtungen verbieten und im Weiteren festgestellt, dass damit auch die Rechtssicherheit gefährdet wird, denn
  2 Hits www.republicart.net  
Ce qui est ainsi supprimé de l'image lors du cadrage – un extrait filmé de travers, le cadre sombre de la chambre à gaz, depuis laquelle deux de ces photos ont été prises, les parties floues et les parties brouillées – sont justement les aspects dans lesquels le moment de danger, tel que l'entend Benjamin, s'est nettement gravé, le moment d'une production en péril d'un intervalle de temps minuscule, qui perce le contrôle national-socialiste sur toute production d'image dans un endroit clairement délimité.
Die vier Photos, von denen Didi-Huberman handelt, können als Momente der Wahrheit verstanden werden, die die fast geschlossene ideologische Decke der nationalsozialistischen Dokumentalitäten durchschlagen, innerhalb eines kurzen, unter ungeheuren Anstrengungen hergestellten Intervalls, in dem es zwar gelingt, das zu zeigen, was im faschistischen System unter allen Umständen unsichtbar und bildlos bleiben soll. Gesehen worden ist es allerdings damals nicht, und auch heute noch, so erzählt Didi-Huberman voller Abscheu, schrecken Historiker nicht davor zurück, die Bilder auf teils abscheulichste Weise zu manipulieren, um sie so als historische Dokumente "plausibel" zu machen. Was damit wegkadriert wird – die Schieflage des Ausschnitts, der dunkle Umriss der Gaskammer, aus der heraus zwei dieser Aufnahmen angefertigt wurden, die Unschärfen und Verwischungen –, sind eben jene Aspekte, denen sich der Benjaminsche Moment der Gefahr deutlich eingeprägt hat, der Moment einer gefährdeten Produktion eines winzigen Zeit-Intervalls, das die nationalsozialistische Kontrolle jeglicher Bildproduktion an einem genau begrenzten Ort durchschlägt.
1 2 Arrow