qui ont donné lieu – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   23 Domains
  atoll.pt  
Votre nom, Dei Decumani est un hommage à la Neapolis grecque, dans ces rues qui ont donné lieu à distinctif et unique centre historique de Naples
Ihr Name, Dei Decumani ist eine Hommage an den griechischen Neapolis, in diesen Straßen, gab Anlass zu besonderen und einzigartigen historischen Zentrum von Neapel
  2 Hits arabic.euronews.com  
Les pro et anti-Mohamed Morsi étaient à nouveau appelés à descendre dans la rue ce vendredi. Des rassemblements qui ont donné lieu à des accrochages à… 26/07/2013
Auf den Straßen Kairos regiert weiterhin die Gewalt. Die ägyptische Armeeführung hatte angekündigt, die Proteste der Anhänger des gestürzten Präsidenten… 27/07/2013
  7 Hits www.onem.be  
les journées qui ont donné lieu au paiement d'une indemnité d'incapacité de travail;
die Tage, die Anlass zur Zahlung einer Arbeitsunfähigkeitsentschädigung gegeben haben;
  www.yodeyma.com  
A part la publication du Bulletin de Plitvice, le Parc national a organisé plusieurs colloques scientifiques et conférences spécialisées, à l’occasion d’anniversaires importants, qui ont donné lieu à la publication de plusieurs Actes des colloques.
Neben dem Bulletin hat der Nationalpark auch einige wissenschaftliche Sammelbände herausgegeben und organisiert, zumeist aus Anlass wichtiger Jahrestage, wissenschaftliche Fachsymposien.
  2 Hits www.conventions.coe.int  
les actes ou omissions qui ont donné lieu à la condamnation doivent constituer une infraction pénale au regard du droit de l'Etat d'exécution ou devraient en constituer une s'ils survenaient sur son territoire; et
daß die Handlungen oder Unterlassungen, derentwegen die Sanktion verhängt worden ist, nach dem Recht des Vollstreckungsstaats eine Straftat darstellen oder, wenn sie in seinem Hoheitsgebiet begangen worden waren, darstellen würden;
  www.eda.ch  
Le droit de connaître la vérité et le devoir de mémoire impliquent tout à la fois le droit individuel que détiennent les victimes et leurs familles de connaître la vérité sur ce qui est arrivé à leurs proches ou à elles-mêmes et le droit collectif que détient la société de connaître la vérité sur les événements passés et sur les circonstances qui ont donné lieu à de graves violations des droits humains, en vue d'empêcher qu'elles ne se reproduisent à l'avenir.
Das Recht auf Wahrheit und die Pflicht zur Erinnerung umfassen sowohl ein individuelles Recht der Opfer und ihrer Familien, die Wahrheit über das ihnen oder ihren Angehörigen zugefügte Unrecht zu erfahren, als auch ein kollektives Recht der Gesellschaft auf Aufklärung über die Geschehnisse und die Umstände, die zu schweren Menschenrechtsverletzungen führten, damit sich solche Ereignisse nicht wiederholen.
  www.sif.admin.ch  
Les circonstances particulières qui ont donné lieu aux deux demandes d'assistance administrative présentées par l'Internal Revenue Service (IRS) en raison des agissements d'UBS SA aux Etats-Unis justifient la facturation à celle-ci des coûts occasionnés.
Dem Bund werden für die Behandlung der Amtshilfegesuche der USA vom Juli 2008 und vom August 2009 nach heutigen Schätzungen Kosten von rund 40 Millionen Franken erwachsen. Die besonderen Umstände, die wegen des Verhaltens der UBS AG in den USA zu den beiden Amtshilfegesuchen des Internal Revenue Sevices (IRS) geführt haben, rechtfertigen es, die anfallenden Kosten der UBS AG in Rechnung zu stellen.
  3 Hits www.swissmedic.ch  
Les autorités des pays participants ont contrôlé, dans les aéroports et les centres postaux, plus de 133'000 envois suspects partout dans le monde. Elles ont saisi près de 7'000 colis et fermé 18'000 sites Web illégaux. Des perquisitions ont également été réalisées qui ont donné lieu à des arrestations.
An Flughäfen und in Postzentren überprüften die Behörden der teilnehmenden Länder weltweit insgesamt mehr als 133‘000 verdächtige Postsendungen. Sie beschlagnahmten fast 7‘000 Pakete und schlossen 18‘000 illegale Webseiten. Auch wurden Hausdurchsuchungen durchgeführt und es kam zu Verhaftungen. Die Schweizer Behörden führten die Kontrollen zusammen mit den Kollegen aus dem Fürstentum Liechtenstein durch.
  2 Hits sportstar2016.hkolympic.org  
notre disposition dans leur emballage d'origine. Aucun traitement ultérieur ne pourra être effectué sur des pièces qui ont donné lieu a une réclamation jusqu'à ce que leur possibilité d'utilisation ait été
etwaige Mängel spätestens 14 Tage nach Eingang am Erfüllungsort für Lieferung und Zahlung ist Genf. Es gilt Bestimmungsort schriftlich zu rügen. Verdeckte Mängel sind ausschliesslich schweizerisches Recht. Gerichtsstand ist Genf. unverzüglich zu rügen. Beanstandete Teile sind in der
  www.varta-automotive.com  
Sans limiter la portée des présentes conditions générales de vente, aucune demande, quelle qu’elle soit, visant des produits livrés, la non livraison de produits ou autre ne peut dépasser le montant du prix d’achat des produits qui ont donné lieu à une demande de dommages et intérêts.
Ein Anspruch irgendwelcher Natur, sei es die gelieferte Ware oder die Nichtlieferung eines Produktes betreffend, wird hiermit, ohne den Geltungsbereich dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen zu begrenzen, auf den Verkaufspreis der Produkte, betreffend welchen der Anspruch geltend gemacht wird, beschränkt, vorbehältlich zwingender Gesetzesbestimmungen. IN KEINEM FALL IST NESTLÉ SUISSE S.A. FÜR EINEN INDIREKTEN SCHADEN IRGENDWELCHER ART (AUCH WENN DAS AUFTRETEN EINES SOLCHEN NESTLÉ SUISSE S.A. BEKANNT IST ODER SEIN KÖNNTE), DER IM ZUSAMMENHANG MIT IHREN PRODUKTEN, DEREN BENUTZUNG, DEREN VERKAUF ODER DIESER WEBSEITE ENTSTEHT, ODER SICH ALS FOLGE ODER NEBENFOLGE ERGIBT, HAFTBAR.
  www.taximpro.com  
Le château d´Almodovar, d´origine árabe, est situé sur une éminence spectaculaire, entouré des maisons blanches du village, fidèle témoin des nombreux exploits et gestes qui ont donné lieu à cette édification.
Das Castillo de Almodóvar ist arabischen Ursprungs und liegt auf einer spektakulären Anhöhe, umringt von den weißen Häusern der Ortschaft, getreuer Zeuge der zahlreichen Heldentaten, die hier stattgefunden haben. Man kann die Festung wegen ihrer erhöhten Lage ringsum schon aus einer Entfernung von vielen Kilometern erblicken: vom AVE (spanisches Hochgeschwindigkeitsnetz) mit dem Ziel Málaga oder Sevilla, von den Nationalstraßen aus und auch von anderen Ortschaften der Umgebung aus.
  www.dfae.admin.ch  
Le droit de connaître la vérité et le devoir de mémoire impliquent tout à la fois le droit individuel que détiennent les victimes et leurs familles de connaître la vérité sur ce qui est arrivé à leurs proches ou à elles-mêmes et le droit collectif que détient la société de connaître la vérité sur les événements passés et sur les circonstances qui ont donné lieu à de graves violations des droits humains, en vue d'empêcher qu'elles ne se reproduisent à l'avenir.
Das Recht auf Wahrheit und die Pflicht zur Erinnerung umfassen sowohl ein individuelles Recht der Opfer und ihrer Familien, die Wahrheit über das ihnen oder ihren Angehörigen zugefügte Unrecht zu erfahren, als auch ein kollektives Recht der Gesellschaft auf Aufklärung über die Geschehnisse und die Umstände, die zu schweren Menschenrechtsverletzungen führten, damit sich solche Ereignisse nicht wiederholen.
  sensiseeds.com  
La Commission critique durement les traités ou les conventions de contrôle des drogues des Nations Unies qui ont donné lieu à des politiques nationales qui violent les droits de la personne ; 5,5 milliards de personnes partout dans le monde souffrent d’un manque d’accès, partiel ou total, à des médicaments antidouleurs adéquats en raison des restrictions appliquées sur les prescriptions d’opiacés ou d’autres médicaments analgésiques.
Dabei kritisiert die Kommission vehement, dass die Verträge bzw. Abkommen des UN-Drogenkontrollregimes den Raum für eine nationale Politik geschaffen haben, die gegen die Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen verstößt: Denn 5,5 Milliarden Menschen auf der ganzen Welt haben keinen bzw. kaum Zugang zu angemessenen Medikamenten zur Schmerzlinderung allein wegen der Restriktionen bei der Verschreibung von opiumhaltigen Schmerzmitteln bzw. schmerzstillenden Narkotika.
  www.kismetcavehouse.com  
Les informations obtenues grâce au témoin de conversion sont utilisées afin de déterminer quels visiteurs ont déclenché une action spécifique sur notre site au moyen d’annonces publicitaires. Nous sommes informés du nombre total d’utilisateurs ayant cliqué sur nos annonces publicitaires et des clics qui ont donné lieu à une action.
Wie viele andere Webseiten verwendet auch diese Webseite das Online-Werbeprogramm Google AdWords und, als Teil davon, Google Conversion Tracking, um zu ermitteln, auf welchen Webseiten unsere Anzeigen am besten funktionieren. Google AdWords hinterlässt bei einem Besuch auf dieser Webseite über eine Google-Anzeige einen Cookie auf Ihrem Computer. Diese Cookies verlieren nach 540 Tagen ihre Gültigkeit und dienen nicht der persönlichen Identifizierung. Wenn Sie bestimmte Seiten dieser Webseite besuchen und der Cookie noch nicht abgelaufen ist, können Google und wir erkennen, dass Sie auf die Anzeige geklickt haben und auf diese Seite weitergeleitet wurden. Jeder Werbetreibende erhält unterschiedliche Cookies. Cookies können nicht über die Webseiten der Werbetreibenden nachverfolgt werden. Die mithilfe des Conversion-Cookies eingeholten Informationen werden verwendet, um festzustellen, welche Besucher eine bestimmte Aktion auf unserer Webseite durch Werbung ausgelöst haben. Wir erfahren die Gesamtanzahl der Nutzer, die auf unsere Anzeigen geklickt haben, und welche Klicks zu einer Aktion führten. Wir erhalten jedoch keine Informationen, mit denen sich ein Nutzer persönlich identifizieren lässt. Wenn Sie nicht am Tracking-Verfahren teilnehmen möchten, können Sie das Cookie des Google Conversion Trackings über Ihren Internetbrowser unter Nutzereinstellungen löschen oder auch deaktivieren, indem Sie Ihren Browser so einstellen, dass Cookies von der Domain „googleadservices.com“ blockiert werden.Sie werden nicht in die Conversion-Tracking-Statistiken aufgenommen.
  www.slf.ch.keybot.old-version.com  
La cause en était la succession de trois situations de barrage météorologique côté nord-ouest de plusieurs jours (du 26 au 29 janvier, du 5 au 10 février et du 17 au 24 février) qui ont donné lieu à des chutes de neige intensives et persistantes.
Vor zehn Jahren kam es in weiten Teilen des Alpenraums von den französischen Hochalpen über die Schweiz bis ins Tirol zu zahllosen Lawinenniedergängen mit teilweise katastrophalen Folgen. Der Grund dafür waren drei aufeinander folgende mehrtägige Nordwest-Staulagen (26.-29. Januar, 5.-10. Februar. und 17.-24. Februar), die zu lang anhaltenden intensiven Schneefällen führten. Innerhalb von knapp fünf Wochen fielen in grossen Teilen des Alpenraumes mehr als 5 m Schnee und es herrschte erstmals für mehrere Tage die höchste Gefahrenstufe 5 („sehr gross“) der europäischen Lawinengefahrenskala. Viele Verkehrswege im Alpenraum waren unterbrochen und ganze Talschaften von der Umwelt abgeschnitten. Hunderttausende von Touristen waren betroffen. Die drei verheerendsten Lawinenniedergänge waren in Chamonix/Montroc (F) mit 12, Evolène (CH) mit 12 und Galtür (A) mit 31 Todesopfern zu beklagen. In der Schweiz gab es rund 1200 Schadenlawinen mit insgesamt 17 Todesopfern in Gebäuden und auf Strassen. Die damit verbundenen direkten und indirekten Sachschäden beliefen sich auf über 600 Millionen Franken.
  2 Hits www.softtek.com  
Il héberge le patrimoine le plus récent de ce regroupement et consiste en une pinacothèque composée des originaux qui ont donné lieu aux affiches de la fête. L'exposition débute avec l'affiche de 1988, peinte par Ramón Gaya, et se termine en 2007 avec l'œuvre de Muher.
Darin befindet sich die jüngste Sammlung dieses Vereins, bestehend aus einer Pinakothek aus Originalen, aus denen die Werbeplakate des Festes, das 1988 mit dem Bild des Malers Ramón Gaya seinen Anfang fand, bis zum Plakat aus dem Jahr 2007, das das Werk von MUHER ist, entstanden sind. Ebenfalls ausgestellt werden eine Reihe von Trophäen und Auszeichnungen, darunter befindet sich die Goldmedaille der Region Murcia, die Goldmedaille der Stadt Murcia sowie die Dokumente, die das Fest zu einem Fest von internationalem touristischen Interesse erklärt haben. Ebenfalls Teil der Ausstellung ist eine Sammlung von Modellen, die die letzten Katafalken der Sardinenverbrennung zeigen.
  www.lausanne-tourisme.ch  
Il y a aussi les grands aménagements, comme la construction des quais d'Ouchy, avec leur triple allée arborisée, ou les terres gagnées sur le lac qui ont donné lieu à la zone de loisirs de Vidy, site de l'Exposition nationale de 1964.
An dem seit 8'000 Jahren bewohnten Ufer finden sich Spuren jeder Epoche: von den Katakomben von Vidy und Chamblandes (4'500 v. Chr.) zu den Menhiren in Lutry (3'000 v. Chr.), von der römischen Stätte Lousonna zur romanischen Kirche in St. Sulpice, vom Schloss und den Quais in Ouchy zum Campus der Universität und der Eidg. Technischen Hochschule (ETHL). Trotz dieser langen Kolonialisierung haben die Ufer teilweise ihren natürlichen Zustand bewahrt. Eine Vielzahl von Zugvögeln verbringt da den Winter und macht Préverenges zu einem Vogelpark mit europäischer Bedeutung. Es gibt aber auch grosse, von Menschenhand geschaffene Anlagen, so etwa die Quais in Ouchy mit ihrer dreifachen Baumallee, oder die Aufschüttungen, die in Vidy, dem Standort der Landesausstellung 1964, eine grosse Freizeitzone entstehen liessen.