qui partira – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
79
Results
20
Domains
scan.madedifferent.be
Show text
Show cached source
Open source URL
M. Johnston rejoindra très prochainement l’ITF et travaillera initialement aux côtés du Secrétaire général adjoint Stuart Howard,
qui partira
à la retraite en janvier 2017.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.itfglobal.org
as primary domain
Er wird in Kürze zur ITF wechseln und anfangs an der Seite des stellvertretenden Generalsekretärs Stuart Howard arbeiten, der im Januar 2017 in den Ruhestand gehen wird.
www.hrbgnb.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Le 24 juin, la régate des Saints Giovanni e Paolo vous attend,
qui partira
de Murano, pour contourner Fondamenta Nuove et se terminer au Ponte dei Mercanti.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
donorione-venezia.it
as primary domain
Am 24. Juni erwartet Sie die Regatta von S. Giovanni e Paolo, die von Murano aus beginnt, die Fondamenta Nuove entlangführt und an der Ponte dei Mercanti endet.
arabic.euronews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Juno, c’est le nom de la nouvelle mission de la NASA
qui partira
pour Jupiter en août 2011. La plus imposante planète du système solaire, une géante gazeuse… 26/05/2011
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fr.euronews.com
as primary domain
Nach 520 Tagen totaler Isolation im Modell-Raumschiff: Die sechs Mann starke Besatzung “kehrt auf die Erde zurück” – und damit zu Familie und Freunden… 17/11/2011
fr.euronews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Juno, c’est le nom de la nouvelle mission de la NASA
qui partira
pour Jupiter en août 2011. La plus imposante planète du système solaire, une géante gazeuse… 26/05/2011
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fr.euronews.com
as primary domain
Sie haben die Größe einer Waschmaschine, doch sie beschaffen wertvolle Informationen bei der Beobachtung der Erde und der Sonne. Die Rede ist von… 15/12/2011
2 Hits
www.medichem.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Une navette part toutes les 30 minutes entre 06h15 heures et 23h45 vers l’aéroport de Schiphol. Durant le trajet un brève halte est prévue au Best Western Amsterdam Airport et Bastion Hotel Amsterdam Airport. Ici, vous montez dans une plus grande navette
qui partira
ensuite.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bastionhotels.com
as primary domain
Diese Route beinhaltet eine kurze Haltestelle am Best Western Amsterdam Airport und Bastion Hotel Amsterdam Airport, wo Sie in einen verbindenden Shuttlebus umsteigen.
2 Hits
www.astra.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Berne, 24.11.2011 - Katrin Schneeberger, 44 ans, sera la nouvelle vice-directrice de l’Office fédéral des routes (OFROU). Elle dirigera la division Affaires de la direction, en remplacement de Willy Burgunder
qui partira
à la retraite fin mars 2012 après 33 années passées au service de la Confédération.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
astra.admin.ch
as primary domain
Bern, 24.11.2011 - Die 44-jährige Katrin Schneeberger wird neue Vizedirektorin des Bundesamts für Strassen (ASTRA). Sie wird Chefin der Abteilung Direktionsgeschäfte und folgt auf Willy Burgunder, der per Ende März 2012 nach 33 Jahren Bundesdienst in den Ru-hestand tritt.
2 Hits
www.seco.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Berne, 02.02.2011 - Sur proposition du conseiller fédéral Johann N. Schneider-Ammann, chef du Département fédéral de l’économie (DFE), le Conseil fédéral a nommé, lors de sa séance de ce jour, l’ambassadrice Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch directrice du Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO), avec le rang de secrétaire d’Etat. Celle-ci prendra ses nouvelles fonctions le 1er avril 2011 et succédera à Jean-Daniel Gerber,
qui partira
en retraite fin mars prochain.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
seco.admin.ch
as primary domain
Bern, 02.02.2011 - Auf Antrag von Bundesrat Johann N. Schneider-Ammann, Vorsteher des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements EVD, hat der Bundesrat an seiner heutigen Sitzung Botschafterin Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch zur Direktorin des Staatssekretariats für Wirtschaft SECO im Rang einer Staatssekretärin ernannt. Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch nimmt ihre neue Tätigkeit am 1. April 2011 auf und übernimmt die Nachfolge von Jean-Daniel Gerber, der Ende März in den Ruhestand gehen wird. Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch ist zurzeit Leiterin des Bereichs Welthandel in der Direktion für Aussenwirtschaft im SECO.
www.wsl.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Pierre Huguenin prend la suite de François Dufour,
qui partira
prochainement à la retraite. François Dufour a largement contribué à développer de l’antenne de Sion ainsi qu’à mettre en place et à gérer le site d’essais sur la dynamique des avalanches de la vallée de la Sionne (Commune d’Arbaz).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wsl.ch
as primary domain
Pierre Huguenin tritt die Nachfolge von François Dufour an, der in Kürze pensioniert wird. François Dufour hat wesentlich dazu beigetragen, die Aussenstelle aufzubauen und das bekannte Versuchsgelände für Lawinendynamik im Vallée de la Sionne (Gemeinde Arbaz) einzurichten und zu betreiben. Darüber hinaus betreute er auch Anlagen zu anderen Naturgefahren wie zu Murgängen im Illgraben oder Steinschlag in St. Léonard und informierte die Öffentlichkeit regelmässig in den Medien über die aktuelle Lawinenlage.
57 Hits
www.motogp.com
Show text
Show cached source
Open source URL
“Je suis content d’être en pole parce que nous avions été performants durant tous les essais et tout s’est passé comme prévu ce week-end,” a déclaré Pedrosa,
qui partira
en tête de la grille pour la quatrième fois de l’année.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
motogp.com
as primary domain
“Ich bin sehr froh über die Pole, denn wir waren schon in den Trainings schnell und alles ist soweit nach Plan gelaufen”, erklärte der 24-Jährige, der seine vierte Pole in dieser Saison einfahren konnte. “Wir haben bislang einen guten Job abgeliefert und können uns von Rennen zu Rennen steigern. Wir haben die Chance hier wieder ein gutes Rennen zu fahren. Ich habe noch nie zwei MotoGP Rennen in Folge gewonnen, das ist eine gute Herausforderung, das würde ich gern erreichen.”
esa.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Le présentateur Jérôme Bonaldi et l’astronaute français de l’ESA Jean-François Clervoy assureront l’animation sur scène et aborderont, avec leurs invités, différents thèmes, parmi lesquels : l’importance capitale du fonctionnement des satellites, dans le domaine des télécommunications comme dans l’observation des changements climatiques, avec Pascale Ultré-Guérard du Centre National d’Etudes Spatiales(CNES) , puis « Comment devenir astronaute ? » session animée avec Léopold Eyharts, l’astronaute français de l’ESA
qui partira
en mission en fin d’année à bord de la Station Spatiale Internationale pour l’installation du laboratoire spatial européen Columbus.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
esa.int
as primary domain
Der Moderator Jérôme Bonaldi und der französische ESA-Astronaut Jean-François Clervoy werden den Abend gestalten und mit ihren Gästen verschiedene Themen ansprechen, etwa die grundlegende Wichtigkeit von Satelliten in der Telekommunikation wie auch für die Beobachtung des Klimawandels mit Pascale Ultré-Guérard vom Centre National d’Etudes Spatiales (CNES) oder die Frage „Wie wird man Astronaut?“ mit Léopold Eyharts, ebenfalls französischer ESA-Astronaut, der Ende des Jahres zur Internationalen Raumstation (ISS) fliegen wird, um an der Installation des europäischen Labormoduls Columbus mitzuwirken.
www.enomic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Pierre Huguenin prend la suite de François Dufour,
qui partira
prochainement à la retraite. François Dufour a largement contribué à développer de l’antenne de Sion ainsi qu’à mettre en place et à gérer le site d’essais sur la dynamique des avalanches de la vallée de la Sionne (Commune d’Arbaz).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
slf.ch
as primary domain
Pierre Huguenin tritt die Nachfolge von François Dufour an, der in Kürze pensioniert wird. François Dufour hat wesentlich dazu beigetragen, die Aussenstelle aufzubauen und das bekannte Versuchsgelände für Lawinendynamik im Vallée de la Sionne (Gemeinde Arbaz) einzurichten und zu betreiben. Darüber hinaus betreute er auch Anlagen zu anderen Naturgefahren wie zu Murgängen im Illgraben oder Steinschlag in St. Léonard und informierte die Öffentlichkeit regelmässig in den Medien über die aktuelle Lawinenlage.
www.esa.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Le présentateur Jérôme Bonaldi et l’astronaute français de l’ESA Jean-François Clervoy assureront l’animation sur scène et aborderont, avec leurs invités, différents thèmes, parmi lesquels : l’importance capitale du fonctionnement des satellites, dans le domaine des télécommunications comme dans l’observation des changements climatiques, avec Pascale Ultré-Guérard du Centre National d’Etudes Spatiales(CNES) , puis « Comment devenir astronaute ? » session animée avec Léopold Eyharts, l’astronaute français de l’ESA
qui partira
en mission en fin d’année à bord de la Station Spatiale Internationale pour l’installation du laboratoire spatial européen Columbus.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
esa.int
as primary domain
Der Moderator Jérôme Bonaldi und der französische ESA-Astronaut Jean-François Clervoy werden den Abend gestalten und mit ihren Gästen verschiedene Themen ansprechen, etwa die grundlegende Wichtigkeit von Satelliten in der Telekommunikation wie auch für die Beobachtung des Klimawandels mit Pascale Ultré-Guérard vom Centre National d’Etudes Spatiales (CNES) oder die Frage „Wie wird man Astronaut?“ mit Léopold Eyharts, ebenfalls französischer ESA-Astronaut, der Ende des Jahres zur Internationalen Raumstation (ISS) fliegen wird, um an der Installation des europäischen Labormoduls Columbus mitzuwirken.