qui se base – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      151 Results   115 Domains
  www.canaldeisabelsegunda.es  
Le KnnWorkbook est un logiciel qui se base sur Microsoft Excel 2007 et 2010. Il permet d'exploiter des données par la méthode des k plus proches voisins (kNN).
Das KnnWorkbook ist ein auf Microsoft Excel 2007 bzw. Excel 2010 basierendes Softwareinstrument. Mit dem KnnWorkbook lassen sich Auswertungen mittels der Methode der k Nächsten Nachbarn (kNN) durchführen.
  www.finning.com  
La recherche fondamentale qui se base sur les inventaires scientifiques et, en particulier, celle liée au Corpus Vitrearum, est considérée comme une tâche de première importance. Ces sources sont mises à disposition sous forme de publications ou de bases de données.
Eine wichtige Aufgabe ist die systematische Grundlagenforschung auf der Basis wissenschaftlicher Inventare, insbesondere das Corpus Vitrearum. Diese Quellen sind in Publikationen und Forschungsdatenbanken zugänglich. Die Zusammenarbeit mit dem Vitromusée Romont fördert die Vermittlung von Forschungen an die Öffentlichkeit.
  www.fimm.ch  
Les thèses de son ouvrage plaident en faveur d’un changement d’orientation des débats sur la migration: loin de l’idée de l’« intégration » qui se base sur une société rigide, dominante et faisant état de sa culture, pour aller vers l’idée de l’interculture qui place au centre la discussion réciproque des êtres humains les plus divers entre eux et ensemble.
* Mark Terkessidis, Journalist, Migrations- und Rassismusforscher, veröffentlichte 2010 eine Aufsatzsammlung unter dem Titel „Interkultur“. Die Aufsätze bilden ein Plädoyer für einen Kurswechsel in der Migrationsdebatte: Weg von der Idee der „Integration“, die von einer starren und dominanten, kulturangebenden Gesellschaft ausgeht, hin zur Idee der Interkultur, die die gegenseitige Auseinandersetzung verschiedenster Menschen unter- und miteinander ins Zentrum stellt. Terkessidis’ Programm der Interkultur nimmt folglich die gesamte Gesellschaft in den Fokus.
  www.solewerk.ch  
L'Average Rate est un taux d'intérêt moyen pondéré par le volume et actualisé en permanence, qui se base sur les transactions conclues et sur les prix de référence du jour de négoce concerné. Le calcul du prix de référence repose sur les quotes négociables dans le carnet d'ordres de la plate-forme électronique de négoce de SIX Repo SA, dans la mesure où ils sont dans le filtre des quotes.
Die Average Rate ist ein laufender volumengewichteter Durchschnittssatz, der auf abgeschlossenen Transaktionen und Referenzpreisen des jeweiligen Handelstages basiert. Die Berechnung des Referenzpreises stützt sich auf handelbare Quotes im Orderbuch der elektronischen Handelsplattform der SIX Repo AG, sofern diese innerhalb des Quotefilters liegen. Der Quotefilter ist so definiert, dass Manipulationsmöglichkeiten minimiert werden. Die Average-Rate wird fortlaufend (real-time) berechnet und alle zehn Minuten publiziert. Weiters werden dreimal täglich um 12.00 Uhr, 16.00 Uhr und am Ende des Handelstages (frühestens 18.00 Uhr) Fixings durchgeführt, welche sich als Referenzwerte für derivative Finanzprodukte oder die Bewertung von Finanzanlagen eignen.
  www.ofcom.ch  
En utilisant un tel jouet, ils risquent en effet de perturber d'autres installations de télécommunication (téléphonie mobile, autres télécommandes, WI-FI, microphones sans fil…). Pour être mis sur le marché, ces appareils doivent être conformes à la réglementation suisse, qui se base sur la directive européenne 99/05/CE (R&TTE).
Es ist nicht nur wichtig, dass Hersteller und Verkäufer sich dieses Problems bewusst sind, sondern auch, dass die Konsumentinnen und Konsumenten dafür sensibilisiert werden. Diese laufen bei der Benutzung eines solchen Spielzeugs Gefahr, andere Fernmeldeanlagen (Mobiltelefonie, andere Fernbedienungen, WI-FI, schnurlose Mikrofone usw.) zu stören. Damit solche Geräte in Verkehr gebracht werden können, müssen sie der Schweizer Regelung entsprechen, die auf der europäischen Richtlinie 99/05/EG (R&TTE) beruht.
  2 Hits www.civpol.ch  
Mettant en exergue la collaboration entre la Suisse et l’ONU qui se base sur une communauté de valeurs, la Présidente de la Confédération a présenté au secrétaire général de l’ONU les priorités de la Suisse pour la 67e session de l’Assemblée générale.
Nach dem Besuch des Parlaments nahm der UNO-Generalsekretär an einem Arbeitsessen auf dem Landgut Lohn unter der Leitung von Bundespräsidentin Eveline Widmer-Schlumpf teil, an dem auch Bundesrätin Doris Leuthard und der Vorsteher des EDA Didier Burkhalter anwesend waren. Dabei wies Bundespräsidentin Widmer-Schlumpf darauf hin, dass die Schweiz weltweit das einzige Land ist, das den Vereinten Nationen aufgrund einer Volksabstimmung beigetreten ist. Sie erinnerte daran, dass die Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und der UNO auf gemeinsamen Werten beruht, und präsentierte dem UNO-Generalsekretär die Prioritäten der Schweiz für die 67. Tagung der UNO-Generalversammlung.
  www.nb.admin.ch  
Les règles en vigueur sont les règles de catalogage anglo-américaines (AACR2r) pour les ressources statiques (monographies) et le CONSER Cataloguing Manual pour les ressources dynamiques (ressources intégratrices), qui se base sur AACR2.
Das verwendete Format ist MARC21 (MARCXML), Schweizer Version. Als Regeln werden die Anglo-Amerikanischen Katalogisierungsregeln (AACR2r) für statische Ressourcen (Monografien) und das auf AACR2 basierende CONSER Cataloguing Manual für dynamische Ressourcen (integrierende Ressourcen) verwendet. Weiter kommen die CATS (Catalogage Schweizerische Nationalbibliothek: Ergänzungen zu den AACR2 und Verwaltungsregeln) zum Tragen. Als Klassifizierungssystem wird die Dewey Decimal Classification (DDC) verwendet, nach den in der NB geltenden Regeln.
  www.smokymountains-hotels.com  
· Karma et médailles : pour favoriser les commentaires, le débat et l’intervention des usagers, on a établi un  système de récompenses qui se base sur le karma, c’est-à-dire, sur la notation de chaque usager en fonction de sa participation et sa valorisation de la part des autres usagers.
· Karma und Medaillen: Um das Verfassen von Kommentaren, Diskussionen und das Interagieren der Nutzer zu fördern, wurde ein ‘Belohnungssystem’ entwickelt, das auf dem sogenannten ‘Karma’, d.h. der Bewertung eines jeden Nutzers je nach Beteiligung und Bewertung durch andere Nutzer, basiert. Dieses System ist erfolgreich in Foren und auf Internetseiten auf der ganzen Welt getestet worden und setzt die Belohnung des Nutzers voraus, der sehen kann, wie sich seine Beiträge auf der Internetseite in Medaillen verwandeln, deren Erreichen wiederum mit jedem Schritt schwieriger wird.
  3 Hits www.unifribourg.ch  
L'institut de recherche et de conseil de la famille a développé en collaboration avec le centre NTE, un DVD interactif E-Learning qui se base sur l'entrainement à la prévention du stress pour couple "paarlife".
Das Institut für Familienforschung und –beratung hat in Zusammenarbeiten mit dem Centre NTE eine interaktive E-Learning DVD entwickelt, die auf dem Stresspräventionstraining für Paare "paarlife" basiert. Die DV vermittelt wissenschaftlich fundierte, anschaulich aufbereitete Informationen zu Stress und Partnerschaft. Die Anwender haben die Möglichkeit sich selbst zu testen, zu üben und unter Anleitung neue Erkenntnisse in ihrer Partnerschaft umzusetzen.
  www.mimram.com  
La réalisation des objectifs de leurs projets est analysée grâce au standard d’évaluation CIVITAS qui se base sur 31 indicateurs répartis en cinq domaines (Économie, Énergie, Environnement, Société et Transport).
Innerhalb der CIVITAS Initiative, sind Städte, die nachhaltige Mobilitätsmaßnahmen setzen, dazu verpflichtet, diese auch zu evaluieren. Die Ziele werden mit dem CIVITAS Evaluationsrahmen evaluiert, der auf dem Monitoring von 31 Kernindikatoren in fünf Wirkungsbereichen (Wirtschaft, Energie, Umwelt, Gesellschaft, Verkehr ) basiert. Da die ersten CIVITAS -Projekte bereits vor 10 Jahren begannen, gibt es ein großes Potenzial, um die langfristigen Wirkungen von Mobilitätsmaßnahmen zu evaluieren. Dazu erarbeitet CIVITAS einen " How-to- Leitfaden für langfristige Bewertung".
  www.ofcom.admin.ch  
En utilisant un tel jouet, ils risquent en effet de perturber d'autres installations de télécommunication (téléphonie mobile, autres télécommandes, WI-FI, microphones sans fil…). Pour être mis sur le marché, ces appareils doivent être conformes à la réglementation suisse, qui se base sur la directive européenne 99/05/CE (R&TTE).
Es ist nicht nur wichtig, dass Hersteller und Verkäufer sich dieses Problems bewusst sind, sondern auch, dass die Konsumentinnen und Konsumenten dafür sensibilisiert werden. Diese laufen bei der Benutzung eines solchen Spielzeugs Gefahr, andere Fernmeldeanlagen (Mobiltelefonie, andere Fernbedienungen, WI-FI, schnurlose Mikrofone usw.) zu stören. Damit solche Geräte in Verkehr gebracht werden können, müssen sie der Schweizer Regelung entsprechen, die auf der europäischen Richtlinie 99/05/EG (R&TTE) beruht.
  www.eda.ch  
Mettant en exergue la collaboration entre la Suisse et l’ONU qui se base sur une communauté de valeurs, la Présidente de la Confédération a présenté au secrétaire général de l’ONU les priorités de la Suisse pour la 67e session de l’Assemblée générale.
Nach dem Besuch des Parlaments nahm der UNO-Generalsekretär an einem Arbeitsessen auf dem Landgut Lohn unter der Leitung von Bundespräsidentin Eveline Widmer-Schlumpf teil, an dem auch Bundesrätin Doris Leuthard und der Vorsteher des EDA Didier Burkhalter anwesend waren. Dabei wies Bundespräsidentin Widmer-Schlumpf darauf hin, dass die Schweiz weltweit das einzige Land ist, das den Vereinten Nationen aufgrund einer Volksabstimmung beigetreten ist. Sie erinnerte daran, dass die Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und der UNO auf gemeinsamen Werten beruht, und präsentierte dem UNO-Generalsekretär die Prioritäten der Schweiz für die 67. Tagung der UNO-Generalversammlung.
  2 Hits www.snb.ch  
L'Average Rate est un taux d'intérêt moyen pondéré par le volume et actualisé en permanence, qui se base sur les transactions conclues et sur les prix de référence du jour de négoce concerné. Le calcul du prix de référence repose sur les quotes négociables dans le carnet d'ordres de la plate-forme électronique de négoce d'Eurex Zurich SA, dans la mesure où ils sont dans le filtre des quotes.
Die Average Rate ist ein laufender volumengewichteter Durchschnittssatz, der auf abgeschlossenen Transaktionen und Referenzpreisen des jeweiligen Handelstages basiert. Die Berechnung des Referenzpreises stützt sich auf handelbare Quotes im Orderbuch der elektronischen Handelsplattform der Eurex Zürich AG, sofern diese innerhalb des Quotefilters liegen. Der Quotefilter ist so definiert, dass Manipulationsmöglichkeiten minimiert werden. Die Average-Rate wird fortlaufend (real-time) berechnet und alle zehn Minuten publiziert. Weiters werden dreimal täglich um 12.00 Uhr, 16.00 Uhr und am Ende des Handelstages (frühestens 18.00 Uhr) Fixings durchgeführt, welche sich als Referenzwerte für derivative Finanzprodukte oder die Bewertung von Finanzanlagen eignen.
  www.mammut.ch  
Parmi les grandes nouveautés : un évaluateur de risque, qui se base sur les principaux facteurs de risques tels que le niveau de danger, l’exposition et l’inclinaison de la pente, ainsi qu’un bouton SOS qui permet d’envoyer sa position géographique par SMS.
Die Safety App hilft, die Tour von Zuhause aus gut vorzubereiten und Gefahren zu vermeiden. Ab sofort steht nun die erweiterte Version zum Download bereit. Die wesentlichsten Neuerungen sind der Risiko Check, basierend auf den Hauptrisikofaktoren Gefahrenstufe, Exposition und Hangneigung sowie ein SOS Button, um die Koordinaten der eigenen Position per SMS zu versenden. Die bereits bekannten Basisfunktionen sind u.a. ein Klinometer zur Messung der Hangneigung, ein Kompass zur Bestimmung der Hangausrichtung sowie ein Höhenmesser. Daneben fehlen auch die Links zu den wichtigsten Lawinenbulletins weltweit nicht.
  jusletter.weblaw.ch  
Ceci amène à une simplification, laquelle est opportune pour les grandes entreprises. De plus des arguments économiques importants militent pour une réglementation moderne des pouvoirs de signature, qui se base avant tout sur des procurations apparentes usuelles dans le commerce.
Zur Eintragung von Zeichnungsberechtigten verlangten die meisten Handelsregisterämter gestützt auf Art. 716a Abs. 1 Ziff. 4 OR bisher zwingend einen Verwaltungsratsbeschluss. Doch nun stellen viele Handelsregisterämter eine Praxisänderung in Aussicht, nach welcher eine Delegation dieser Kompetenz auf die Geschäftsleitung zulässig ist. Dies führt zu einer willkommenen Vereinfachung gerade bei grossen Gesellschaften. Ausserdem sprechen wesentliche wirtschaftliche Argumente für eine moderne Regelung der Zeichnungsberechtigungen, die vor allem auf den im Geschäftsverkehr üblichen Anscheinsvollmachten basiert.
  2 Hits www.blw.admin.ch  
Berne, 18.02.2013 - Depuis l'introduction de la libre circulation des personnes entre la Suisse et l'Union européenne (UE) en 2002, diverses études scientifiques ont évalué son impact sur les salaires en Suisse. Sur mandat du SECO, l'Université de Genève a réalisé une étude complémentaire qui se base sur les données de la dernière Enquête sur la structure des salaires.
Bern, 18.02.2013 - Seit der Einführung der Personenfreizügigkeit zwischen der Schweiz und der EU im Jahr 2002 wurden deren Auswirkungen auf die Löhne in der Schweiz verschiedentlich wissenschaftlich untersucht. Im Auftrag des SECO hat die Universität Genf eine weitere Studie auf Basis der aktuellsten Lohnerhebungen erstellt. Die Studie zieht eine mehrheitlich positive Bilanz und kommt zum Schluss, dass die geschätzten Folgen der Zuwanderung insgesamt gering und nur bei gewissen Berufsgruppen negativ sind.
  www.helpline-eda.ch  
Mettant en exergue la collaboration entre la Suisse et l’ONU qui se base sur une communauté de valeurs, la Présidente de la Confédération a présenté au secrétaire général de l’ONU les priorités de la Suisse pour la 67e session de l’Assemblée générale.
Nach dem Besuch des Parlaments nahm der UNO-Generalsekretär an einem Arbeitsessen auf dem Landgut Lohn unter der Leitung von Bundespräsidentin Eveline Widmer-Schlumpf teil, an dem auch Bundesrätin Doris Leuthard und der Vorsteher des EDA Didier Burkhalter anwesend waren. Dabei wies Bundespräsidentin Widmer-Schlumpf darauf hin, dass die Schweiz weltweit das einzige Land ist, das den Vereinten Nationen aufgrund einer Volksabstimmung beigetreten ist. Sie erinnerte daran, dass die Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und der UNO auf gemeinsamen Werten beruht, und präsentierte dem UNO-Generalsekretär die Prioritäten der Schweiz für die 67. Tagung der UNO-Generalversammlung.
  www.ssuv.ch  
La "Commission des statistiques de l'assurance-accidents" (CSAA) vient de publier, comme chaque année depuis 1985, sa statistique des accidents LAA qui se base sur les résultats de tous les assureurs-accidents de Suisse.
Die "Kommission für die Statistik der Unfallversicherung UVG" (KSUV) hat soeben ihre seit 1985 alljährlich erscheinende Unfallstatistik UVG herausgebracht. Diese basiert auf den Ergebnissen aller Unfallversicherer in der Schweiz. Am 1.1.1999 waren beim Bundesamt für Sozialversicherung (BSV) 40 Versicherer registriert, genau gleich viele wie ein Jahr zuvor. Das ist das erste Mal seit 1984, dass die Zahl der Versicherer nicht zurückging. 1988 waren beim BSV noch über 250 Unfallversicherer registriert!
  www.swissabroad.ch  
Mettant en exergue la collaboration entre la Suisse et l’ONU qui se base sur une communauté de valeurs, la Présidente de la Confédération a présenté au secrétaire général de l’ONU les priorités de la Suisse pour la 67e session de l’Assemblée générale.
Nach dem Besuch des Parlaments nahm der UNO-Generalsekretär an einem Arbeitsessen auf dem Landgut Lohn unter der Leitung von Bundespräsidentin Eveline Widmer-Schlumpf teil, an dem auch Bundesrätin Doris Leuthard und der Vorsteher des EDA Didier Burkhalter anwesend waren. Dabei wies Bundespräsidentin Widmer-Schlumpf darauf hin, dass die Schweiz weltweit das einzige Land ist, das den Vereinten Nationen aufgrund einer Volksabstimmung beigetreten ist. Sie erinnerte daran, dass die Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und der UNO auf gemeinsamen Werten beruht, und präsentierte dem UNO-Generalsekretär die Prioritäten der Schweiz für die 67. Tagung der UNO-Generalversammlung.
  6 Hits www.kmu.admin.ch  
La banque centrale, qui se base sur des entretiens menés auprès de 180 représentants de l'économie suisse entre septembre et novembre, relève qu'au cours des prochains trimestres le contexte international défavorable devrait au premier chef affecter les exportations.
Die Zentralbank, die sich auf Interviews mit 180 Vertretern der Schweizer Wirtschaft zwischen September und November stützt, kündigt an, dass die ungünstige internationale Lage in den kommenden Quartalen in erster Linie den Export treffen wird.
  2 Hits www.eda.admin.ch  
Les réfugiés sont des personnes qui pour fuir les atrocités ont trouvé refuge dans un pays tiers. Ils ont un statut juridique conféré par le droit international des réfugiés qui se base sur la Convention des réfugiés de 1951.
Flüchtlinge sind Menschen, die auf der Flucht vor Feindseligkeiten in einem Drittland Zuflucht gefunden haben. Sie haben einen Rechtsstatus, der auf dem internationalen Flüchtlingsrecht und insbesondere der Genfer Flüchtlingskonvention von 1951 beruht. Besonders wichtig ist der Grundsatz des «Non-Refoulement». Dieser verbietet die Rückweisung von Menschen in Länder, in denen ihr Leben oder ihre Freiheit bedroht sind.
  2 Hits www.s-pact.de  
Cette checkliste, qui se base sur la liste des critères de qualité pour les projets, vous permet de tester votre sensibilité aux différences entre les sexes (genre). De plus, elle vous donne des indications sur les aspects du projet pour lesquels vous pouvez tenir compte des aspects de genre.
Diese Checkliste zur Genderperspektive, die sich an der Qualitätskriterienliste für Projekte orien-tiert, gibt Ihnen die Möglichkeit, den Grad Ihrer Gendersensibilität zu überprüfen. Gleichzeitig gibt Sie Ihnen Anregungen, in welchen Bereichen Sie Ihre Arbeit geschlechtergerecht gestalten können.
  2 Hits www.swissemigration.ch  
Les réfugiés sont des personnes qui pour fuir les atrocités ont trouvé refuge dans un pays tiers. Ils ont un statut juridique conféré par le droit international des réfugiés qui se base sur la Convention des réfugiés de 1951.
Flüchtlinge sind Menschen, die auf der Flucht vor Feindseligkeiten in einem Drittland Zuflucht gefunden haben. Sie haben einen Rechtsstatus, der auf dem internationalen Flüchtlingsrecht und insbesondere der Genfer Flüchtlingskonvention von 1951 beruht. Besonders wichtig ist der Grundsatz des «Non-Refoulement». Dieser verbietet die Rückweisung von Menschen in Länder, in denen ihr Leben oder ihre Freiheit bedroht sind.
  www.encon.be  
Dans le cadre d'un test d'équivalence, on cherche à valider l'équivalence entre deux échantillons. Le TOST (two one-sided test) est un test d'équivalence qui se base sur le test t classique utilisé pour tester l'hypothèse d'égalité entre deux moyennes.
Im Rahmen eines klassischen Test mit Hypothese versucht man die Null-Hypothese der Gleichheit zurückzuweisen. Im Rahmen eines Äquivalenztests, versucht man die Äquivalenz zwischen zwei Stichproben zu überprüfen. Der TOST (two one-sided test) ist ein Äquivalenztest, der sich auf den klassischen t Test stützt, der für die Testen der Hypothese der Gleichheit zweier Mittelwerte.
  www.eu2006.at  
Par cette initiative qui se base sur la stratégie révisée de Lisbonne, la Commission européenne confirme que le domaine des technologies de l’information et des communications devrait à l’avenir agir comme moteur pour la croissance et l’emploi.
Mit dieser Initiative - auf Basis der neuen Lissabon-Strategie – hat die Europäische Kommission verdeutlicht, dass in Hinkunft der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT)-Bereich verstärkt als Motor für mehr Wachstum und Beschäftigung fungieren soll.
  www.regiosuisse.ch  
Le Contrôle fédéral des finances (CDF) a examiné avec les contrôles cantonaux des finances la mise en œuvre de la Nouvelle politique régionale (NPR) dans trois cantons. Il s’agit là du premier rapport de ce type depuis la mise en vigueur de la NPR, rapport qui se base sur une analyse approfondie réalisée dans les cantons de Berne, du Jura et du Valais.
Die Eidgenössische Finanzkontrolle (EFK) prüfte zusammen mit den kantonalen Finanzkontrollen die Umsetzung der Neuen Regionalpolitik (NRP) in drei Kantonen. Es handelt sich um den ersten Prüfbericht der Umsetzung seit Inkrafttreten der NRP und basiert auf einer fundierten Untersuchung in den Kantonen Bern, Jura und Wallis.
  2 Hits www.quint-essenz.ch  
Cette checkliste, qui se base sur la liste des critères de qualité pour les projets, vous permet de tester votre sensibilité aux différences entre les sexes (genre). De plus, elle vous donne des indications sur les aspects du projet pour lesquels vous pouvez tenir compte des aspects de genre.
Diese Checkliste zur Genderperspektive, die sich an der Qualitätskriterienliste für Projekte orien-tiert, gibt Ihnen die Möglichkeit, den Grad Ihrer Gendersensibilität zu überprüfen. Gleichzeitig gibt Sie Ihnen Anregungen, in welchen Bereichen Sie Ihre Arbeit geschlechtergerecht gestalten können.
  www.unifr.ch  
Ce projet de réforme national - qui se base sur le nouvel article constitutionnel sur l'éducation et sur la nouvelle loi cadre pour les hautes écoles en élaboration - entraînera une refonte des conditions cadres politiques et financières des hautes écoles de notre pays.
Hauptziel dieser Strategie ist es, die Universität Freiburg fit zu machen für die so genannte „Hochschullandschaft 2015". Dieses schweizerische Reformprojekt - abgestützt auf den neuen Bildungsrahmenartikel in der Bundesverfassung und konkretisiert in einem geplanten neuen Hochschulrahmengesetz, wird eine Neugestaltung der finanziellen und politischen Rahmenbedingungen für die Hochschulen unseres Landes mit sich bringen.
  2 Hits www.bfs.admin.ch  
Pour assurer la comparabilité internationale des finances du secteur public et la livraison des données au Fonds monétaire international (FMI), les statistiques financières sont désormais également établies selon le modèle SFP, qui se base sur le Manuel de statistiques de finances publiques 2001 (MSFP 2001) du FMI moyennant quelques adaptations mineures à la situation prévalant en Suisse.
Zum Zweck der internationalen Vergleichbarkeit der Staatsfinanzen und der Datenlieferungen an den Internationalen Währungsfonds (IWF) wird die Finanzstatistik neu zusätzlich gemäss dem GFS-Modell erstellt. Dieses basiert auf dem «Government Finance Statistics Model 2001» (GFSM2001) des IWF, wobei geringfügige Anpassungen an die Schweizer Verhältnisse vorgenommen werden.
  www.dfae.admin.ch  
Mettant en exergue la collaboration entre la Suisse et l’ONU qui se base sur une communauté de valeurs, la Présidente de la Confédération a présenté au secrétaire général de l’ONU les priorités de la Suisse pour la 67e session de l’Assemblée générale.
Nach dem Besuch des Parlaments nahm der UNO-Generalsekretär an einem Arbeitsessen auf dem Landgut Lohn unter der Leitung von Bundespräsidentin Eveline Widmer-Schlumpf teil, an dem auch Bundesrätin Doris Leuthard und der Vorsteher des EDA Didier Burkhalter anwesend waren. Dabei wies Bundespräsidentin Widmer-Schlumpf darauf hin, dass die Schweiz weltweit das einzige Land ist, das den Vereinten Nationen aufgrund einer Volksabstimmung beigetreten ist. Sie erinnerte daran, dass die Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und der UNO auf gemeinsamen Werten beruht, und präsentierte dem UNO-Generalsekretär die Prioritäten der Schweiz für die 67. Tagung der UNO-Generalversammlung.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow