qui sont occupés – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   14 Domains
  2 Hits fiscus.fgov.be  
partir du 1er janvier 2004 à des résidents de l'Allemagne qui sont occupés
und insoweit diese Arbeitsleistungen mindestens 75 % der gesetzlich
  2 Hits www.fiscus.fgov.be  
partir du 1er janvier 2004 à des résidents de l'Allemagne qui sont occupés
und insoweit diese Arbeitsleistungen mindestens 75 % der gesetzlich
  www.socialsecurity.be  
Sous les termes "travailleur engagés dans le cadre du maribel social", on entend tous les travailleurs nouvellement engagés, peu importe qu'ils soient statutaire, contractuel, temporaire, employé ou ouvrier, et qui sont occupés dans le cadre des activités relatives aux soins de santé, aux services à la communauté ou à la culture.
Mit "Arbeitnehmer, der im Rahmen der "soziale Maribel"-Maßnahme angeworben wurde", sind alle neu angeworbenen Arbeitnehmer gemeint, unabhängig davon, ob sie satzungsgemäß, vertraglich, befristet, als Angestellter oder Arbeiter im Bereich der Gesundheitspflege, Sozialhilfe oder Kultur eingestellt sind.
  www.bis.org  
1. La Banque, ses avoirs, revenus et autres biens sont exonérés des impôts directs fédéraux, cantonaux et communaux. Toutefois, pour les immeubles, cette exonération ne s’appliquera qu’à ceux dont la Banque est propriétaire et qui sont occupés par ses services, ainsi qu’aux revenus qui en proviennent.
2. Die Bank ist von den indirekten Steuern des Bundes, der Kantone und Gemeinden befreit. Bei der eidgenössischen Warenumsatzsteuer, ob im Preise eingerechnet oder offen überwälzt, gilt die Befreiung indessen nur für Bezüge, die für den amtlichen Gebrauch der Bank erfolgen und wenn der Rechnungsbetrag für ein und denselben Bezug fünfhundert Schweizer Franken übersteigt.
  2 Hits www.onafts.fgov.be  
Cette augmentation peut être imputée entièrement aux enfants qui sont élevés dans des pays membres de l'Union européenne (94,18 % de tous les enfants bénéficiaires à l'étranger), à savoir les enfants de travailleurs français -essentiellement des travailleurs frontaliers -qui sont occupés en Belgique (71,89 % de tous les enfants bénéficiaires) et les enfants d'attributaires en provenance des nouveaux Etats membres, principalement la Pologne.
Wie in den Vorjahren stieg 2008 die Anzahl Kindergeldberechtigter und die Anzahl berechtigter Kinder im Ausland. Die Steigung kann vollständig auf die Kinder zurückgeführt werden, die in Ländern innerhalb der EU erzogen werden (94,18 % aller Kinder, die im Ausland berechtigt sind), nämlich die Kinder französischer Arbeitnehmer -vor allem Grenzgänger -beschäftigt in Belgien (71,89 % aller berechtigten Kinder) und die Kinder der aus den neuen Mitgliedsstaaten stammenden Kindergeldberechtigten, vor allem Polen.
  2 Hits www.onafts.be  
Cette augmentation peut être imputée entièrement aux enfants qui sont élevés dans des pays membres de l'Union européenne (94,18 % de tous les enfants bénéficiaires à l'étranger), à savoir les enfants de travailleurs français -essentiellement des travailleurs frontaliers -qui sont occupés en Belgique (71,89 % de tous les enfants bénéficiaires) et les enfants d'attributaires en provenance des nouveaux Etats membres, principalement la Pologne.
Wie in den Vorjahren stieg 2008 die Anzahl Kindergeldberechtigter und die Anzahl berechtigter Kinder im Ausland. Die Steigung kann vollständig auf die Kinder zurückgeführt werden, die in Ländern innerhalb der EU erzogen werden (94,18 % aller Kinder, die im Ausland berechtigt sind), nämlich die Kinder französischer Arbeitnehmer -vor allem Grenzgänger -beschäftigt in Belgien (71,89 % aller berechtigten Kinder) und die Kinder der aus den neuen Mitgliedsstaaten stammenden Kindergeldberechtigten, vor allem Polen.
  2 Hits www.rkw.be  
Cette augmentation peut être imputée entièrement aux enfants qui sont élevés dans des pays membres de l'Union européenne (94,18 % de tous les enfants bénéficiaires à l'étranger), à savoir les enfants de travailleurs français -essentiellement des travailleurs frontaliers -qui sont occupés en Belgique (71,89 % de tous les enfants bénéficiaires) et les enfants d'attributaires en provenance des nouveaux Etats membres, principalement la Pologne.
Wie in den Vorjahren stieg 2008 die Anzahl Kindergeldberechtigter und die Anzahl berechtigter Kinder im Ausland. Die Steigung kann vollständig auf die Kinder zurückgeführt werden, die in Ländern innerhalb der EU erzogen werden (94,18 % aller Kinder, die im Ausland berechtigt sind), nämlich die Kinder französischer Arbeitnehmer -vor allem Grenzgänger -beschäftigt in Belgien (71,89 % aller berechtigten Kinder) und die Kinder der aus den neuen Mitgliedsstaaten stammenden Kindergeldberechtigten, vor allem Polen.
  www.ansitzromani.com  
Les organisations internationales et organismes de normalisation les plus importants au monde y sont également représentés. La Suisse y dispose de deux sièges, qui sont occupés par le Département fédéral des finances et par la Banque nationale.
Das Financial Stability Board (FSB) ist das zentrale multilaterale Gremium im Bereich der Finanzmarktstabilität. Im Januar 2013 hat sich das FSB zu einem Verein nach Schweizer Recht mit Sitz in Basel bei der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich konstituiert. Ihm gehören neben den G20-Staaten auch Hongkong, Singapur, die Niederlande, Spanien und die Schweiz an. Zudem sind im FSB die wichtigsten internationalen Organisationen und Standardsetter vertreten. Die Schweiz verfügt über zwei Sitze, die vom Eidgenössischen Finanzdepartement und der Schweizerischen Nationalbank eingenommen werden. Ferner ist die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA) in verschiedenen Arbeitsgruppen involviert.
  www.are.admin.ch  
Le groupe de travail a également précisé aujourd'hui la notion de résidence secondaire, soit un logement qui n’est pas occupé par une personne établie dans la commune concernée. Ne sont pas considérés comme tels les logements qui sont occupés à des fins professionnelles ou de formation.
Die Arbeitsgruppe hat heute auch den Zweitwohnungsbegriff weiter präzisiert: Eine Wohnung gilt als Zweitwohnung, wenn sie von Personen bewohnt wird, die nicht in der Standortgemeinde niedergelassen sind. Ausgenommen davon sind Wohnungen, die von Personen aus beruflichen Gründen oder wegen der Ausbildung genutzt werden. In einem neuen Artikel wird zudem den besonderen Bedingungen von ehemals landwirtschaftlich genutzten Gebäuden wie Maiensässe oder Rustici Rechnung getragen. Solche Bauten dürfen auch in Gemeinden mit Zweitwohnungsanteilen von über zwanzig Prozent gemäss den strengen Bestimmungen der Raumplanungsverordnung umgenutzt werden.
  www.killingweekend.com  
De plus en plus de bureaux utilisent des capteurs pour mesurer la présence. Le système enregistre les espaces qui sont occupés et le moment où ils sont libérés. Mais de nombreuses entreprises n'utilisent ces données qu'en vue d'une analyse postérieure par des gestionnaires de l'immobilier.
In immer mehr Büros werden Sensorsysteme zur Anwesenheitserkennung eingesetzt. Diese Systeme registrieren, welche Arbeitsplätze besetzt sind und wann sie wieder frei werden. Viele Organisationen nutzen diese Daten allerdings ausschließlich für nachträgliche Analysen durch die Gebäudemanager. Dies entspricht der klassischen Managementstrategie: Man erfasst Daten, versucht, Muster zu erkennen und beeinflusst dann die Praxis, indem Schreibtische verschoben und zusätzliche Konferenzräume eingerichtet werden. Das ist der Planen-Tun-Prüfen-Agieren-Zyklus, wie er im Buche steht.