qui vieillissent – Deutsch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      13 Ergebnisse   12 Domänen
  www.wabip.com  
Stabilité à long-terme; ils ne contiennent pas de matériaux organiques qui vieillissent comme par ex. les colles.
Langzeitstabilität; ohne verwenden von organischen Stoffen, die einer Alterung unterworfen sind (zum Beispiel keine Klebstoffe)
  2 Treffer departments.ksu.edu.sa  
La grande majorité des personnes qui vieillissent souhaite continuer de vivre dans son environnement le plus longtemps possible. La question de la sécurité surgit lorsque les capacités physiques et/ou mentales déclinent.
Die überwiegende Mehrheit der Menschen möchte im Alter möglichst lange in ihrer vertrauten Umgebung leben. Wenn die körperlichen und/oder psychischen Fähigkeiten abnehmen, stellt sich die Frage der Sicherheit. Ab und zu müssen Sie sicherlich einschreiten, um Ihre Angehörigen bei der Lösungsfindung zu unterstützen.
  www.myscience.ch  
En 2008, 402 personnes incarcérées avaient plus de 50 ans, soit 11,2% de l'ensemble de la population carcérale, et 103 d'entre elles avaient plus de 60 ans. Le nombre croissant de personnes âgées incarcérées s'explique en premier lieu par la présence accrue de détenus qui vieillissent en prison.
Die Anzahl älterer Gefangener hat sich in den Schweizer Gefängnissen zwischen 1984 und 2008 verdoppelt. 2008 waren 402 Personen inhaftiert, die älter als 50 Jahre waren, das sind 11,2 Prozent aller Inhaftierten. Davon waren 103 Personen älter als 60 Jahre. Dass sich immer mehr ältere Personen im Strafvollzug befinden, ist in erster Linie auf die Verwahrten zurückzuführen, die im Vollzug alt werden.
  www.lescomes4x4festival.com  
Des vaches qui vieillissent bien sont les plus rentables
melior-Bulletin im Schweizer Bauer (27.05.2017)
  www.st-dupont.com  
Des sacs et sacoches en cuir qui vieillissent bien, avec ce supplément d’âme que seule la patine du temps peut apporter.
Taschen und Aktenkoffer aus Leder, die wunderschön altern –mit jenem gewissen Etwas, das ihnen nur die Zeit verleihen kann.
  www.hotelpilarplaza.es  
Un certain nombre de nos clients utilise Vinolok pour la mise en bouteille de vins rouges. Les plus vieux grands vins qui vieillissent avec Vinolok datent des années 2003 et 2005 (Schloss Vollrads, Umathum, Henschke, J.B.Becker et autres).
Ja. Etliche unserer Kunden verwenden Vinolok für das Abfüllen ihrer Rotweine. Die ältesten Qualitätsweine, die momentan mit Vinolok Verschlüssen heranreifen, stammen aus den Jahren 2003 und 2005 (Schloss Vollrads, Umathum, Henschke, J.B.Becker et. al.).
  bazenation.com  
Toutes les étapes de l’élaboration des vins sont conduites à demeure : de la vinification à l’expédition des bouteilles, en passant par le vieillissement, le remuage, le dégorgement, l’habillage et le conditionnement. Les 2 kilomètres de caves abritent près de 2,5 millions de bouteilles, qui vieillissent lentement dans les caveaux séculaires, creusés à même les coteaux crayeux d’Aÿ.
Jede Stufe des Weinmachens wird vor Ort durchgeführt. Von der Vinifizierung bis hin zum Versand, der Reifung, dem Rütteln, dem Degorgieren, der Etikettierung sowie der Veredelung. Die 2 Kilometer langen Höhlen beheimaten fast 2,5 Millionen Flaschen, welche langsam in den jahrhundertealten Kellern der kalkhaltigen Hänge reifen.
  panorama-tvarditsa.com  
Les résultats de l'étude montrent que l'option «ville à la retraite» attire de plus en plus les personnes à mesure qu'elles avancent en âge. Alors que les personnes aujourd'hui «jeunes» envisagent leur vieillesse dans des régions plutôt rurales, celles qui vieillissent pensent plutôt aller vivre en ville pour leurs vieux jours.
Die Studie fördert auch zutage, dass es ältere Menschen vermehrt in die Städte zieht. Während sich Personen, die heute noch «jung» sind, das Altwerden eher ausserhalb der Städte im ländlicheren Raum vorstellen, wird mit fortschreitendem Alter der Wunsch nach einer zentralen Wohnlage immer grösser. Dort locken unter anderem die Verfügbarkeit von Verkehrs- und Transportmitteln, die Nähe zu Handel und Dienstleistungen oder eine gute ärztliche Versorgung. Eine innerstädtische Wohnlage erleichtert insbesondere älteren Menschen, die aufgrund ihrer körperlichen Verfassung in ihrer Mobilität eingeschränkt sind, den Zugang zu diesen Angeboten.
  www.velona.gr  
Alors que les disques argentés servant de support à des films ou de la musique ont, dans la plupart des cas, une longue durée de vie, ce n'est pas le cas des logiciels et des données également sauvegardées sur de tels supports, qui vieillissent vite.
Während die Silberscheiben mit Filmen und Musik oft über lange Zeit genutzt werden, veralten Software und gespeicherte Daten schnell. Indes gibt es für Rücknahme und Entsorgung von CDs und ähnlichem keine gesetzliche Grundlage. Das Recycling basiert vollständig auf dem guten Willen der Konsumentinnen und Konsumenten sowie der Freiwilligkeit des Handels.
  www.albergoisoladelgiglio.com  
Les résultats de l'étude montrent que l'option «ville à la retraite» attire de plus en plus les personnes à mesure qu'elles avancent en âge. Alors que les personnes aujourd'hui «jeunes» envisagent leur vieillesse dans des régions plutôt rurales, celles qui vieillissent pensent plutôt aller vivre en ville pour leurs vieux jours.
Die Studie fördert auch zutage, dass es ältere Menschen vermehrt in die Städte zieht. Während sich Personen, die heute noch «jung» sind, das Altwerden eher ausserhalb der Städte im ländlicheren Raum vorstellen, wird mit fortschreitendem Alter der Wunsch nach einer zentralen Wohnlage immer grösser. Dort locken unter anderem die Verfügbarkeit von Verkehrs- und Transportmitteln, die Nähe zu Handel und Dienstleistungen oder eine gute ärztliche Versorgung. Eine innerstädtische Wohnlage erleichtert insbesondere älteren Menschen, die aufgrund ihrer körperlichen Verfassung in ihrer Mobilität eingeschränkt sind, den Zugang zu diesen Angeboten.