qui visaient – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      68 Results   44 Domains
  www.humanrights.ch  
Certaines initiatives ont été prises qui visaient la réalisation de la recommandation. Manque cependant une stratégie reconnaissable, en particulier s'agissant des sanctions.
Es gibt Aktivitäten im Sinne der Empfehlung; jedoch fehlt eine erkennbare Strategie, insbesondere im Bereich der Sanktionen.
  www.kas.de  
Les attaques, qui visaient des fans qui regardaient la finale Coupe du Monde, ont été revendiquées par les rebelles islamistes de la Somalie Al-Shaabab en représailles à l'Ouganda pour avoir soutenu le gouvernement de Mogadiscio, également soutenu par l'Occident.
Kale Kayihura, Generalinspektor der Polizei, gab in einer Mitteilung bekannt, Uganda habe zuverlässige Information, dass Terroristen planen, das Land während oder kurz vor dem Wahltag am 18. Februar anzugreifen. Kayihura sagte, dass die Polizei und andere ugandische Sicherheitsorgane ihre „Wachsamkeit erhöhen um diese schlimmen Pläne zu verhindern“. Die Hauptstadt Kampala wurde am 11. Juli 2010 von zwei Bombenanschlägen durch Selbstmordattentäter erschüttert, bei denen an zwei verschiedenen Orten mindestens 76 Menschen getötet wurden. Diese Anschläge, gerichtet auf Fußballfans die das WM Endspiel anschauten, wurden den islamitischen Al-Shaabab Rebellen aus Somalia zugeschrieben, als Vergeltung für Ugandas Unterstützung der durch den Westen gestützten Mogadischu Regierung. In den vergangenen Wochen hat Uganda sich verpflichtet, weitere Truppen der Somaliamission zur Verfügung zu stellen und wurde gewarnt, Agenten in Verbindung mit Al-Shaabab seien bestrebt, das Land nochmals anzugreifen.
  www.melani.admin.ch  
Au deuxième semestre 2008, les tentatives de diffuser des maliciels contre la clientèle du «e-banking» pour se procurer, dans un but d'enrichissement, des données d'ouverture de session ont redoublé. D'une part, des vagues de pourriels ont été envoyées, qui visaient à exploiter la négligence des utilisateurs pour répandre des chevaux de Troie spécialisés dans le «e-banking».
Auch im zweiten Halbjahr 2008 nahmen die Versuche zu, Schadsoftware gegen E-Banking einzusetzen, um sich Login-Informationen zu beschaffen und sich schliesslich finanziell zu bereichern. Dies geschah einerseits durch Spam-Wellen, welche die Sorglosigkeit der Benutzerinnen und Benutzer ausnutzten und dadurch gezielt E-Banking-Trojaner verbreiteten. Andererseits wurden die Trojaner mittels Drive-by-Infektionen in Umlauf gebracht. Hierzu reicht das alleinige Ansurfen einer Webseite, ohne Benutzerinteraktion, und der Trojaner wird im Hintergrund auf den PC geladen. Trojaner sind Programme, die als nützliche Anwendung getarnt im Verborgenen schädliche Aktionen ausführen.
  www.velona.gr  
Des essais pratiqués récemment par le canton de Zurich, qui visaient à isoler le phosphore contenu dans les boues d’épuration en appliquant un processus chimique par voie humide, ont aussi fourni des résultats encourageants (voir pages 14 et 15).
Ob die Schülerinnen und Schüler des modernen Schulhauses «Im Birch» im Zürcher Schulkreis Glatttal wohl wissen, dass dieses unter anderem aus den Tribünen des alten LetzigrundStadions gefertigt ist? Dass vielleicht ihr Vater und ihr Onkel einst mit wehenden Fahnen auf dem Gestein gestanden sind, das nun die Wände ihrer Bildungsstätte formt? Das Schulhaus im Norden der Stadt war 2004 eines der ersten öffentlichen Gebäude Zürichs, das mit Recyclingbeton (RC)konstruiert wurde. «Seither hat sich der RC-Beton im Baugewerbe etabliert», sagt Rolf Wagner, Verantwortlicher Rückbaustoffe und Bauabfälle beim Kanton Zürich. Das gelte insbesondere für Recyclingbaustoffe aus Betonabbruch. Davon sei im Raum Zürich mittlerweile fast zu wenig auf dem Markt, der Eco-Bau habe die Nachfrage stark erhöht.
  atschool.eduweb.co.uk  
Il etait impossible de savoir si le bruit annoncait les Russes qui s'approchaient d'ici ou s'il s'agissait de soldats souls qui tiraient en l'air pour s'amuser ou qui visaient les mines posees sur le sol, ou encore de SS qui, caches dans une villa sur une petite colline non loin de la rive de l'Elbe, tentaient d'atteindre la rive ouest occupee par les americains en utilisant l'arche fissuree du pont de Tangermunde...
Während ich den Kaffee in das Kopfkissen schaufelte, wurde ich durch den Lärm von Granaten und Gewehrschüssen aus allen Richtungen begrüßt, unterbrochen durch mehrere große Explosionen. Es war unmöglich, herauszufinden, ob der Lärm die sich nähernden Russen ankündigte, oder ob betrunkene Soldaten aus Spaß in die Luft schossen oder auf die Landminen schossen, die gelegt worden waren, oder ob die SS, die sich in einer Villa auf einem kleinen Hügel nicht weit von dem Ufer der Elbe versteckt aufhielt, wieder einmal versuchte, auf die deutschen Soldaten zu schießen, die versuchen, auf die westliche Seite der Elbe zu kommen, die von den Amerikanern besetzt war - über den geborstenen Bogen der mit Granatfeuer beschossenen Brücke bei Tangermunde...
  www.orderofmalta.int  
Quatre jours de travaux qui visaient à analyser les projets développés par l’Ordre de Malte sur le continent américain, à identifier les priorités, à échanger des informations et définir les actions futures de l’Ordre dans ses deux aspects, spirituel et humanitaire.
An der Konferenz, die unter dem Vorsitz des Großmeisters des Malteserordens, Fra´ Matthew Festing, stand, haben über 150 Delegaten aus über 20 Ländern Amerikas sowie Vertreter der europäischen Assoziationen teilgenommen. An vier Arbeitstagen wurden die vom Malteserorden auf dem amerikanischen Kontinent entwickelten Projekte erörtert, Prioritäten ausgearbeitet, Informationen ausgetauscht und künftige Aktivitäten des Ordens im Lichte der spirituellen und humanitären Aspekte definiert.
  arc.eppgroup.eu  
"L'accord final obtenu est plus qu'acceptable et nous saluons le travail de compromis qui a été réalisé. Il reprend les points clés de la position que nous avons défendue au sein de la commission de l'environnement pendant plusieurs mois, et qui visaient à faire de ce texte une législation ambitieuse mais réaliste, en phase avec les problématiques de nos territoires", ont-elles déclarées.
Die Dekarbonisierung des Verkehrs stellt eine der größten Herausforderungen der zukünftigen Verkehrspolitik dar, da dieser Sektor 25 % des gesamten CO2-Ausstoßes verursacht. "Jeder Verkehrsträger sollte daran arbeiten, seinen CO2-Ausstoß drastisch zu reduzieren, beispielsweise durch saubere Technologien. Deshalb habe ich für alle Verkehrsträger ambitionierte Ziele gesteckt, an der die Transportpolitik sich bis zum nächsten Jahrzehnt messen lassen muss", so Mathieu Grosch. Unter anderem fordert er, dass die CO2-Abgase im Straßentransport (Bus und KFZ) bis 2020 um 20 % reduziert werden.
  www.ige.ch  
Ni les propositions des consommateurs, qui visaient une réduction de la protection des mesures techniques, ni celles des producteurs, qui au contraire insistaient pour une protection plus élevée des dites mesures, ont été couronnées de succès.
In seiner Sitzung vom 24. September 2007 hat der Nationalrat die Detailberatung der Vorlage fortgesetzt. Er ist dabei der eingeschlagenen Linie treu geblieben. Weder den Vorstössen von Konsumentenseite, die auf eine Senkung des Schutzes technischer Massnahmen zielten, noch denjenigen der Produzenten, die auf eine Verstärkung dieses Schutzes pochten, war Erfolg beschieden. Ebenfalls chancenlos waren zwei Anträge, die eine Verschärfung der Angemessenheitskontrolle der Tarife (Art. 60 URG) zum Ziele hatten.
  2 Hits timewitnesses.org  
Il etait impossible de savoir si le bruit annoncait les Russes qui s'approchaient d'ici ou s'il s'agissait de soldats souls qui tiraient en l'air pour s'amuser ou qui visaient les mines posees sur le sol, ou encore de SS qui, caches dans une villa sur une petite colline non loin de la rive de l'Elbe, tentaient d'atteindre la rive ouest occupee par les americains en utilisant l'arche fissuree du pont de Tangermunde...
Während ich den Kaffee in das Kopfkissen schaufelte, wurde ich durch den Lärm von Granaten und Gewehrschüssen aus allen Richtungen begrüît, unterbrochen durch mehrere groîe Explosionen. Es war unmöglich, herauszufinden, ob der Lärm die sich nähernden Russen ankündigte, oder ob betrunkene Soldaten aus Spaî in die Luft schossen oder auf die Landminen schossen, die gelegt worden waren, oder ob die SS, die sich in einer Villa auf einem kleinen Hügel nicht weit von dem Ufer der Elbe versteckt aufhielt, wieder einmal versuchte, auf die deutschen Soldaten zu schieîen, die versuchen, auf die westliche Seite der Elbe zu kommen, die von den Amerikanern besetzt war - über den geborstenen Bogen der mit Granatfeuer beschossenen Brücke bei Tangermunde...
  www.ofcom.ch  
Lors de cette réunion, les parties ont adopté de nouveaux amendements à la Convention IMSO venant compléter ceux approuvés en 2006 et qui visaient entre autres à étendre les champs d'activités de IMSO en lui conférant le rôle de coordonnateur du système d'identification et de suivi des navires à grande distance.
Das BAKOM hat den Standpunkt der Schweiz an der 20. Versammlung der Vertragsparteien der Internationalen Mobilfunksatellitenorganisation IMSO vertreten. Die Vertragsparteien haben an dieser Sitzung weitere Änderungen des IMSO-Abkommens verabschiedet. Diese kommen zu den Änderungen hinzu, die 2006 beschlossen wurden und unter anderem die Erweiterung der Tätigkeitsbereiche der IMSO bezweckten, indem sie der IMSO die Rolle zuwiesen, das System zur Identifikation und Überwachung von Schiffen aus grosser Entfernung zu koordinieren. Es wurde entschieden, diese Änderungen provisorisch ab dem 6. Oktober 2008 anzuwenden. Die Schweiz, die diese provisorische Anwendung ablehnt, hat ebenso wie andere Länder eine schriftliche Erklärung in diesem Sinne eingereicht.
  www.ofcom.admin.ch  
Lors de cette réunion, les parties ont adopté de nouveaux amendements à la Convention IMSO venant compléter ceux approuvés en 2006 et qui visaient entre autres à étendre les champs d'activités de IMSO en lui conférant le rôle de coordonnateur du système d'identification et de suivi des navires à grande distance.
Das BAKOM hat den Standpunkt der Schweiz an der 20. Versammlung der Vertragsparteien der Internationalen Mobilfunksatellitenorganisation IMSO vertreten. Die Vertragsparteien haben an dieser Sitzung weitere Änderungen des IMSO-Abkommens verabschiedet. Diese kommen zu den Änderungen hinzu, die 2006 beschlossen wurden und unter anderem die Erweiterung der Tätigkeitsbereiche der IMSO bezweckten, indem sie der IMSO die Rolle zuwiesen, das System zur Identifikation und Überwachung von Schiffen aus grosser Entfernung zu koordinieren. Es wurde entschieden, diese Änderungen provisorisch ab dem 6. Oktober 2008 anzuwenden. Die Schweiz, die diese provisorische Anwendung ablehnt, hat ebenso wie andere Länder eine schriftliche Erklärung in diesem Sinne eingereicht.
  2 Hits www.reseauquebec3d.com  
Il etait impossible de savoir si le bruit annoncait les Russes qui s'approchaient d'ici ou s'il s'agissait de soldats souls qui tiraient en l'air pour s'amuser ou qui visaient les mines posees sur le sol, ou encore de SS qui, caches dans une villa sur une petite colline non loin de la rive de l'Elbe, tentaient d'atteindre la rive ouest occupee par les americains en utilisant l'arche fissuree du pont de Tangermunde...
Während ich den Kaffee in das Kopfkissen schaufelte, wurde ich durch den Lärm von Granaten und Gewehrschüssen aus allen Richtungen begrüît, unterbrochen durch mehrere groîe Explosionen. Es war unmöglich, herauszufinden, ob der Lärm die sich nähernden Russen ankündigte, oder ob betrunkene Soldaten aus Spaî in die Luft schossen oder auf die Landminen schossen, die gelegt worden waren, oder ob die SS, die sich in einer Villa auf einem kleinen Hügel nicht weit von dem Ufer der Elbe versteckt aufhielt, wieder einmal versuchte, auf die deutschen Soldaten zu schieîen, die versuchen, auf die westliche Seite der Elbe zu kommen, die von den Amerikanern besetzt war - über den geborstenen Bogen der mit Granatfeuer beschossenen Brücke bei Tangermunde...
  sensiseeds.com  
La pression internationale est un moteur puissant pour les autorités malawiennes – la vague de répression débutée en 2000 était la conséquence directe des critiques des États membres du Comité de développement de l’Afrique australe (SADC) qui visaient l’attitude trop tolérante prévalant alors envers les trafiquants de drogue.
Der internationale Druck ist ein wichtiger Anreiz für die Behörden Malawis—so war die Welle der im Jahr 2000 einsetzenden Razzien eine direkte Folge der Kritik aus den Mitgliedsstaaten der Southern Africa Development Committee (SADC = Entwicklungskommission des südlichen Afrika), dass die damalige Politik in Bezug auf Drogenhändler zu tolerant sei. Und kürzlich hat die Polizei in der Hauptstadt Lilongwe gezielt die Beschäftigten in der Cannabisindustrie angesprochen und diese für den „Anstieg der Kriminalitätsrate in der Stadt“ verantwortlich gemacht.
  2 Hits www.novusair.com  
Dans ce document, la Belgique demandait l’annexion de territoires aux alentours d'Aix-La-Chapelle, et dans les districts de Montjoie, Schleiden et Prüm qui visaient en premier lieu la suppression des exclaves allemandes.
Dies wird im Memorandum vom 3. November 1946 deutlich, das an den Rat der Außenminister der vier Großmächte in New York übergeben wurde. Darin forderte Belgien Gebiete bei Aachen und in den Kreisen Monschau, Schleiden und Prüm, die in erster Linie auf die Tilgung der deutschen Exklaven zielten. Die alliierten Besatzungsmächte gestanden Belgien im Zusammenhang der Sechs-Mächte-Empfehlungen der Londoner Konferenz vom 7. Juni 1948 die Verwaltung von deutschen Gebieten zu.
  3 Hits www.motogp.com  
Diminué par sa blessure à l’annulaire droit, dont il avait perdu la phalange discale et pour lequel il avait dû avoir recours à une greffe, Viñales a tenu la pression jusqu’au bout pour assurer sa présence sur le podium et prendre la deuxième place devant Rins et Márquez, qui visaient tous les deux une première victoire en Grand Prix.
In der Zwischenzeit hatte sich Alex Márquez (Estrella Galicia 0,0), der jüngere Bruder von MotoGP™-Rookie Marc Màrquez, an die Führungsgruppe herangearbeitet und lieferte sich mit Folger einige spannende Zweikämpfe. Während sich an der Spitze eine Fünfer-Gruppe herausbildete, kämpften dahinter Sissis und Miguel Oliveira (Mahindra Racing) um die sechste Position, mit Zulfahmi Khairuddin (Red Bull KTM Ajo), der langsam aber sicher auf die Verfolgergruppe gutmachte.
  www.swissmedic.ch  
Pendant cette semaine d'action, Swissmedic a obtenu avec le concours du bureau d'enregistrement des noms de domaine . ch SWITCH la fermeture de quatre sites web qui visaient explicitement une clientèle suisse.
In der Aktionswoche erwirkte Swissmedic zudem unter Mithilfe der Schweizer Registrierungsstelle für .ch Internetadressen SWITCH die Schliessung von vier Webseiten, die sich explizit an Schweizer Kunden gerichtet hatten. Drei der geschlossenen Webseiten hatten vor allem rezeptpflichtige Potenzmittel im Angebot, eine Webseite mit zahlreichen rezeptpflichtigen Arzneimitteln gab vor, eine Schweizer Internetapotheke zu sein.
  2 Hits srbiau.ac.ir  
Dans ce document, la Belgique demandait l’annexion de territoires aux alentours d'Aix-La-Chapelle, et dans les districts de Montjoie, Schleiden et Prüm qui visaient en premier lieu la suppression des exclaves allemandes.
Dies wird im Memorandum vom 3. November 1946 deutlich, das an den Rat der Außenminister der vier Großmächte in New York übergeben wurde. Darin forderte Belgien Gebiete bei Aachen und in den Kreisen Monschau, Schleiden und Prüm, die in erster Linie auf die Tilgung der deutschen Exklaven zielten. Die alliierten Besatzungsmächte gestanden Belgien im Zusammenhang der Sechs-Mächte-Empfehlungen der Londoner Konferenz vom 7. Juni 1948 die Verwaltung von deutschen Gebieten zu.
  www.bvet.admin.ch  
Une bonne surprise a marqué cette conférence: l'approbation de toutes les demandes qui visaient à intégrer dans la CITES plusieurs espèces marines qui font l'objet d'un commerce important. Après de vifs débats, les propositions demandant l'inscription à l'Annexe I de cinq espèces de requins et la raie manta ont été approuvées à une majorité des deux tiers.
Die positive Überraschung war die Annahme aller Anträge zur Aufnahme von kommerziell wichtigen Meerestieren. Die Anträge zur Aufnahme von insgesamt fünf Hai-Arten sowie des Manta-Rochens in den Anhang II von CITES wurden nach intensiven Debatten in Abstimmungen mit einer Zweidrittelsmehrheit angenommen. Damit wird die Nutzung dieser Arten unter die Kontrolle von CITES gestellt, welche eine nachhaltige Nutzung zum Ziel hat.
  www.parmenides-eidos.com  
Pari gagné pour les dames 30+ de Nyon  qui visaient le triplé et se sont imposées avec la manière devant les dames de Kloten. Après les simples, le compteur était arrêté à 3 :1, la victoire du premier double scellait le triomphe final.
In der ältesten Damenkategorie kam es zu einer Premiere. Die 50+ Damen aus Küssnacht am Rigi holten sich ihren ersten Titel. Dies dank einer makellosen Saison und einer starken Leistung am Finaltag. Die Innerschweizerinnen lagen nach den Einzeln bereits uneinholbar vorne, so dass die Doppel nicht mehr ausgetragen wurden.
  3 Hits www.helpline-eda.ch  
Des actes de piraterie ont été commis à de multiples reprises dans les eaux vietnamiennes, qui visaient marchands, des yachts et des bateaux de plaisance. Les zones côtières situées au sud du pays sont les plus touchées.
Nehmen Sie keine Einladungen von Unbekannten an. Immer wieder werden Reisende Opfer von Falschspielerbanden, die Touristen unter irgend einem Vorwand zu sich nach Hause einladen, um sie dort zu Geldspielen zu nötigen. Da Glücksspiele ausserhalb der wenigen staatlich bewilligten Kasinos verboten sind, machen sich die Geschädigten sogar noch strafbar.
  www.bvet.ch  
Une bonne surprise a marqué cette conférence: l'approbation de toutes les demandes qui visaient à intégrer dans la CITES plusieurs espèces marines qui font l'objet d'un commerce important. Après de vifs débats, les propositions demandant l'inscription à l'Annexe I de cinq espèces de requins et la raie manta ont été approuvées à une majorité des deux tiers.
Die positive Überraschung war die Annahme aller Anträge zur Aufnahme von kommerziell wichtigen Meerestieren. Die Anträge zur Aufnahme von insgesamt fünf Hai-Arten sowie des Manta-Rochens in den Anhang II von CITES wurden nach intensiven Debatten in Abstimmungen mit einer Zweidrittelsmehrheit angenommen. Damit wird die Nutzung dieser Arten unter die Kontrolle von CITES gestellt, welche eine nachhaltige Nutzung zum Ziel hat.
  www.bundesmuseen.ch  
Le fonds réunit également les esquisses photographiques de Vincenzo Vela, qui visaient à présenter les projets aux acquéreurs, ainsi que des clichés de ses travaux une fois à leur emplacement définitif, une manière pour l'artiste de "faire revenir" les monuments en marbre ou en bronze dans sa maison-musée après leur livraison aux destinataires, privés ou publics.
Weiterhin finden sich von Vincenzo Vela ausgearbeitete fotografische Bozzetti, mit deren Hilfe er seine Entwürfe den jeweiligen Auftraggebern präsentieren konnte, sowie Aufnahmen seiner Skulpturen an ihrem endgültigen Standort. Letztere waren wohl in dem Wunsch entstanden, die bereits ausgehändigten oder der Öffentlichkeit übermachten Marmor- und Bronzestandbilder in das private Umfeld zurückzuholen. Schliesslich birgt die Sammlung noch Fotografien, welche die Original-Einrichtung von Vincenzo Velas Wohnhaus-Museum dokumentieren.
  www.portraitpages.com  
Les participants ont écouté avec intérêt les informations fournies lors de la présentation de MORTE, qui visaient à montrer notre signe distinctif : rentabilité, qualité et service.
Die Teilnehmer folgten mit Interesse den bei der Präsentation von MORTE aufgezeigten Daten, wobei der Schwerpunkt darauf lag, unsere Markenzeichen – Wirtschaftlichkeit, Qualität und Kundendienst – zu zeigen.
  arabic.euronews.com  
Des centaines de manifestants se sont rassemblés à Rostock, au nord-est de l’Allemagne, pour commémorer les émeutes racistes d’août 1992, qui visaient alors… 26/08/2012
Aufgeheizte Stimmung in Griechenland: Anhänger einer fremdenfeindlichen Partei stürmen in Piräus auf eine Fähre. Dort wollen sie einen Polizeiwagen angreifen… 08/08/2012
  eipcp.net  
Le 20 octobre 2009, les Viennois de gauche eux-mêmes ont été surpris lorsque les étudiants et le personnel de l’Académie des Beaux-Arts de Vienne ont entrepris de manifester, en occupant les locaux de l’université. L’événement a été précédé par des actions de groupes et par des recherches auto-organisées sur les réformes du processus de Bologne, qui visaient à modifier la façon d’apprendre et d’enseigner.
Am 20. Oktober 2009 waren selbst die Wiener Linken überrascht, als StudentInnen und MitarbeiterInnen der Akademie der bildenden Künste zu protestieren begannen und die Universität besetzten. Vorausgegangen waren selbstorganisierte Gruppenaktionen und Untersuchungen zu den Bologna-Reformen, die Studium und Lehre veränderten. Mehrere Aktionen, darunter auch eine Reihe von Führungen, bei denen in den Hörsälen der Akademie in selbstorganisierten Recherchen erhobene Fakten über den Reformprozess präsentiert wurden, bildeten die Keimzelle für eine wachsende Gruppe politisierter StudentInnen und MitarbeiterInnen. Als die Lage immer drängender wurde – weniger Zeit, Zugang, Ressourcen, Flexibilität und Raum für außercurriculare Forschung und reflexive Fragestellungen – begannen sich stärkere Allianzen zwischen den Gruppen der verschiedenen Wiener Universitäten zu bilden. Der anschließende und lang andauernde Prozess der Selbstorganisation und des Kampfes führte zu einem besseren kollektiven Verständnis und einer verbesserten kollektiven Entwicklung der darauf folgenden Protest- und Organisationsformen.
  transversal.at  
Le 20 octobre 2009, les Viennois de gauche eux-mêmes ont été surpris lorsque les étudiants et le personnel de l’Académie des Beaux-Arts de Vienne ont entrepris de manifester, en occupant les locaux de l’université. L’événement a été précédé par des actions de groupes et par des recherches auto-organisées sur les réformes du processus de Bologne, qui visaient à modifier la façon d’apprendre et d’enseigner.
Am 20. Oktober 2009 waren selbst die Wiener Linken überrascht, als StudentInnen und MitarbeiterInnen der Akademie der bildenden Künste zu protestieren begannen und die Universität besetzten. Vorausgegangen waren selbstorganisierte Gruppenaktionen und Untersuchungen zu den Bologna-Reformen, die Studium und Lehre veränderten. Mehrere Aktionen, darunter auch eine Reihe von Führungen, bei denen in den Hörsälen der Akademie in selbstorganisierten Recherchen erhobene Fakten über den Reformprozess präsentiert wurden, bildeten die Keimzelle für eine wachsende Gruppe politisierter StudentInnen und MitarbeiterInnen. Als die Lage immer drängender wurde – weniger Zeit, Zugang, Ressourcen, Flexibilität und Raum für außercurriculare Forschung und reflexive Fragestellungen – begannen sich stärkere Allianzen zwischen den Gruppen der verschiedenen Wiener Universitäten zu bilden. Der anschließende und lang andauernde Prozess der Selbstorganisation und des Kampfes führte zu einem besseren kollektiven Verständnis und einer verbesserten kollektiven Entwicklung der darauf folgenden Protest- und Organisationsformen.
  www.nato.int  
Ces omissions tiennent en grande partie aux origines des révolutions, qui n’ont jamais eu pour objet la démocratie proprement dite, mais qui visaient à mettre fin aux régimes autoritaires corrompus et aux innombrables obstacles que ceux-ci avaient dressé sur la voie du développement social et économique.
When hundreds of thousands of Arabs poured into the streets at the end of 2010, many Westerners believed that they were witnessing a democratic revolution. One that would finally free the Middle East from the shackles of authoritarianism and introduce a reign of universal principles of freedom stretching from Chile to South Korea.