raison suivante – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   11 Domains
  www.scienceinschool.org  
En ma qualité de maître de sciences, je trouve l’article intéressant pour la raison suivante :
Als Lehrer für Geowissenschaften finde ich diesen Artikel aus verschiedenen Gründen interessant:
  2 Hits no.mvep.hr  
Je vous contacte pour la raison suivante
Bitte geben Sie den Grund Ihrer Anfrage an:
  www.gqjwx.com  
De ce fait, en tant que spécialiste des exigences de l'usinage, RSA a développé RASACHECK pour la raison suivante: les systèmes de mesure modulaires mesurent chacune des pièces et excluent automatiquement les pièces non conformes.
Als Spezialist für die Anforderungen der Fertigung hat RSA deshalb RASACHECK entwickelt: modulare Messsysteme, die jedes Werkstück einzeln messen und n.i.O.-Teile automatisch ausschleusen.
  www.zurich.ch  
Toutefois, le jury – comprenant des représentants du monde politique, économique et social – a attribué le prix à Zurich pour la raison suivante : depuis 2006 en effet, Zurich occupe neuf personnes handicapées en Suisse romande.
Die Jury, Mitglieder aus Politik, Wirtschaft und Sozialwesen, hat sich für Zurich entschieden, weil das Unternehmen in der Romandie seit 2006 neun handicapierten Personen die Möglichkeit bietet, einer Arbeit nachzugehen. Fünf Personen davon wurden zudem 2007 fest angestellt.
  www.epo.org  
Dans la décision T 664/00, le requérant (titulaire du brevet) a demandé le report de la procédure orale afin de permettre la participation d'un expert américain à la discussion : la présence de ce dernier était en effet impossible à la date fixée par la chambre, qui correspondait à un jour férié aux Etats-Unis. La chambre a rejeté la requête pour la raison suivante : l'OEB ne reconnaît pas les jours fériés applicables dans les différents États membres pour des raisons d'ordre pratique.
In T 664/00, beantragte der Beschwerdeführer (Patentinhaber) eine Verlegung der mündlichen Verhandlung, damit ein Experte aus den Vereinigten Staaten daran teilnehmen könne, was zu dem von der Kammer anberaumten Termin nicht möglich war, da dieser in den USA ein Feiertag ist. Die Kammer wies den Antrag mit folgender Begründung zurück: Aus praktischen Gründen erkenne das EPA nationale Feiertage der einzelnen Vertragsstaaten nicht an. Selbige im Fall von Nichtvertragsstaaten aus aller Welt zu berücksichtigen, sei umso unpraktischer. Die Anerkennung solcher Feiertage in nur einem Land würde alle übrigen Länder benachteiligen.
  2 Hits www.bankingombudsman.ch  
Mais il ne chercha pas non plus à le faire, pour la raison suivante: la banque prétendait qu’après la vente des titres, il y avait eu la possibilité de les racheter à un cours plus avantageux, de sorte que le client n’aurait pas subi un préjudice, mais encaissé une plus-value.
Da der Auftrag zur Erfassung der Limite telefonisch erteilt worden war und es keine Aufzeichnung des Gesprächs gab, konnte auch der Ombudsman nicht eruieren, was tatsächlich besprochen und vereinbart worden war. Dieser Frage wurde aber aus folgendem Grund nicht weiter nachgegangen: Die Bank behauptete, es wäre nach dem Verkauf der Titel möglich gewesen, diese zu einem günstigeren Kurs wieder zu kaufen, so dass für den Kunden nicht nur kein Schaden, sondern sogar ein Gewinn entstanden wäre. Sie habe den Kunden im Verlaufe eines Telefongesprächs auf diesen Umstand aufmerksam gemacht. Der Kunde habe aber nie einen entsprechenden Auftrag erteilt. Der Kunde bestritt diese Ausführungen insofern vehement, als er in Abrede stellte, je von der Bank auf die Möglichkeit eines günstigeren Rückkaufs aufmerksam gemacht worden zu sein. Er reichte zum Beweis einerseits die von seinem Telefonanbieter erstellte Zusammenstellung der Telefongespräche ein. Daraus ergab sich, dass das Gespräch, in welchem die Bank den Kunden auf die günstige Kaufgelegenheit aufmerksam gemacht haben will, lediglich 44 Sekunden gedauert hatte. Der Kunde erklärte die kurze Dauer mit dem Umstand, dass er sich im Auto und auf dem Weg zu einer für ihn sehr wichtigen Besprechung befunden habe. Er habe daher nicht sprechen wollen und das Gespräch mit der Bemerkung beendet, er werde am Folgetag zurückrufen. Zum Zweiten meinte er, er sei doch nicht dumm. Wenn ihm die Bank mitgeteilt hätte, dass er mit dem Rückkauf der Titel sogar noch einen kleinen Gewinn erzielen könne, es dafür aber eines Auftrags von ihm bedürfe, dann hätte er diesen Auftrag doch sofort erteilt, zumal damit die Angelegenheit ja aus der Welt geschafft worden wäre.