rappelle le caractère – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   7 Domains
  www.bundesmuseen.ch  
Le programme «Sonorità» propose régulièrement de la musique - classique et expérimentale - dans l'imposant hémicycle. La lecture de poèmes, de récits et de fables rappelle le caractère plus intimiste de ce qui fut la demeure privée d'un artiste.
") sind regelmässig Konzerte klassischer und experimenteller Musik im imposanten halbkreisförmigen Saal zu hören. Darüber hinaus werden Lyrik- und Prosa-Lesungen (Erzählungen und Märchen) abgehalten, die sich perfekt in den einst privaten Rahmen des Künstlerwohnhauses einfügen.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
La majorité de la commission, qui rappelle le caractère impératif du mandat confié par le Parlement au Conseil fédéral, veut que le Parlement se tienne fermement à la position qu'il avait défendue dans le cadre de la votation populaire sur la loi fédérale sur la coopération avec les États d'Europe de l'Est.
Nach einer ausführlichen und kontroversen Diskussion hat die Kommission mit 6 zu 4 Stimmen einem Antrag zugestimmt, der im Bundesbeschluss zum Rahmenkredit im Sinne der besagten Motion festschreibt, dass die Finanzierung des Erweiterungsbeitrags im Bundeshaushalt kompensiert wird und nicht auf Kosten der öffentlichen Entwicklungshilfe erfolgt. Die Kommissionsmehrheit bekräftigt damit die Verbindlichkeit des früheren Ratsbeschlusses für den Bundesrat. Sie will, dass das Parlament an der Haltung festhält, die es bereits im Rahmen der Volksabstimmung zum Bundesgesetz über die Osthilfe vertreten hat. Diese Kohärenz ist nach Ansicht der Kommissionsmehrheit auch im Hinblick auf künftige europapolitische Volksabstimmungen von entscheidender Bedeutung. Zudem stösst sich die Kommissionsmehrheit daran, dass der Bundesrat keine zwingenden Argumente für seine Behauptung einbringt, die Motion Leuthard sei nicht erfüllbar, zumal er anlässlich der Debatte über den Voranschlag 2007 eine mögliche Lösung antönte.
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
La majorité de la commission, qui rappelle le caractère impératif du mandat confié par le Parlement au Conseil fédéral, veut que le Parlement se tienne fermement à la position qu'il avait défendue dans le cadre de la votation populaire sur la loi fédérale sur la coopération avec les États d'Europe de l'Est.
Nach einer ausführlichen und kontroversen Diskussion hat die Kommission mit 6 zu 4 Stimmen einem Antrag zugestimmt, der im Bundesbeschluss zum Rahmenkredit im Sinne der besagten Motion festschreibt, dass die Finanzierung des Erweiterungsbeitrags im Bundeshaushalt kompensiert wird und nicht auf Kosten der öffentlichen Entwicklungshilfe erfolgt. Die Kommissionsmehrheit bekräftigt damit die Verbindlichkeit des früheren Ratsbeschlusses für den Bundesrat. Sie will, dass das Parlament an der Haltung festhält, die es bereits im Rahmen der Volksabstimmung zum Bundesgesetz über die Osthilfe vertreten hat. Diese Kohärenz ist nach Ansicht der Kommissionsmehrheit auch im Hinblick auf künftige europapolitische Volksabstimmungen von entscheidender Bedeutung. Zudem stösst sich die Kommissionsmehrheit daran, dass der Bundesrat keine zwingenden Argumente für seine Behauptung einbringt, die Motion Leuthard sei nicht erfüllbar, zumal er anlässlich der Debatte über den Voranschlag 2007 eine mögliche Lösung antönte.
  www.museonovecento.it  
Ce faisant, il s’affirme à la fois comme un bon vivant et comme un philosophe car, bien qu’il célèbre les bons côtés de la vie, il nous rappelle le caractère inéluctable de la mort en conférant au morceau de ricotta sur lequel une mouche s’est posée l’aspect d’un crâne, et cela par l’intermédiaire des trous que les mangeurs y ont pratiqués.
Von den Ricotta-Essern sind sechs weitere Fassungen bekannt, doch stammt diese wohl als einzige von Campi selbst. Dieser rückt sich als heiteren Philosophen ins Zentrum seiner Bildkomposition, in der einer nach dem anderen vom Lachen angesteckt zu werden scheint. Campi empfiehlt so, die Wonnen des Daseins zu genießen, ohne sich jedoch allzu viel davon zu versprechen. Die mit Löffeln in den Ricotta gehöhlten Löcher verleihen dem Käse das Aussehen eines Totenschädels, auf dem sich eine Fliege niedergelassen hat. Dieses traditionelle Motiv der Vanitas-Malerei ermahnt zu einem gedeihlichen Lebenswandel und erinnert an die Unausweichlichkeit des Todes.
  4 Hits tubepornplus.com  
Le design, appelé aussi "The Art of Simple Luxury", est fait de tissus colorés et imprimés en gras, ce qui rappelle le caractère de la Sicile, avec les sols polis, les lampes de manufacturiers italiens et les objets en argile crées par de célèbres artisans locaux.
Moderne Doppelzimmer mit Kingsize-Bett, alle mit Balkon und Meerblick. Das Design, genannt auch "The Art of Simple Luxury", besteht aus bunten Farben und kräftig bedruckten Stoffmotiven, die den Charakter Siziliens widerspiegeln, sowie polierte Betonböden, Lampen aus italienischer Produktion und Ton-Objekten von namhaften lokalen Handwerkern erstellt. Ein geräumiges Badezimmer von ca. 9-11 m2, ist ausgefertigt in Stein und ausgestattet mit separater Dusche.
  mianews.ru  
La majorité de la commission, qui rappelle le caractère impératif du mandat confié par le Parlement au Conseil fédéral, veut que le Parlement se tienne fermement à la position qu'il avait défendue dans le cadre de la votation populaire sur la loi fédérale sur la coopération avec les États d'Europe de l'Est.
Nach einer ausführlichen und kontroversen Diskussion hat die Kommission mit 6 zu 4 Stimmen einem Antrag zugestimmt, der im Bundesbeschluss zum Rahmenkredit im Sinne der besagten Motion festschreibt, dass die Finanzierung des Erweiterungsbeitrags im Bundeshaushalt kompensiert wird und nicht auf Kosten der öffentlichen Entwicklungshilfe erfolgt. Die Kommissionsmehrheit bekräftigt damit die Verbindlichkeit des früheren Ratsbeschlusses für den Bundesrat. Sie will, dass das Parlament an der Haltung festhält, die es bereits im Rahmen der Volksabstimmung zum Bundesgesetz über die Osthilfe vertreten hat. Diese Kohärenz ist nach Ansicht der Kommissionsmehrheit auch im Hinblick auf künftige europapolitische Volksabstimmungen von entscheidender Bedeutung. Zudem stösst sich die Kommissionsmehrheit daran, dass der Bundesrat keine zwingenden Argumente für seine Behauptung einbringt, die Motion Leuthard sei nicht erfüllbar, zumal er anlässlich der Debatte über den Voranschlag 2007 eine mögliche Lösung antönte.