spécifiques propres – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      36 Results   34 Domains
  2 Hits www.hottoymonkeysforkids.com  
Est réputée être une « personne physique identifiable » une personne physique qui peut être identifiée, directement ou indirectement, notamment par référence à un identifiant, tel qu’un nom, un numéro d’identification, des données de localisation, un identifiant en ligne, ou à un ou plusieurs éléments spécifiques propres à son identité physique, physiologique, génétique, psychique, économique, culturelle ou sociale.
Personenbezogene Daten sind alle Informationen, die sich auf eine identifizierte oder identifizierbare natürliche Person beziehen. Als identifizierbar wird eine natürliche Person angesehen, die direkt oder indirekt, insbesondere mittels Zuordnung zu einer Kennung wie einem Namen, zu einer Kennnummer, zu Standortdaten, zu einer Online-Kennung oder zu einem oder mehreren besonderen Merkmalen, die Ausdruck der physischen, physiologischen, genetischen, psychischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder sozialen Identität dieser natürlichen Person sind, identifiziert werden kann.
  www.novar.com.pl  
Les « données à caractère personnel » sont toutes les informations se rapportant à une personne physique identifiée ou identifiable (ci-après dénommée « personne concernée ») ; est réputée être une « personne physique identifiable » une personne physique qui peut être identifiée, directement ou indirectement, notamment par référence à un identifiant, tel qu'un nom, un numéro d'identification, des données de localisation, un identifiant en ligne, ou à un ou plusieurs éléments spécifiques propres à son identité physique, physiologique, génétique, psychique, économique, culturelle ou sociale.
Eine „Einwilligung“ der betroffenen Person ist jede freiwillig für den bestimmten Fall, in informierter Weise und unmissverständlich abgegebene Willensbekundung in Form einer Erklärung oder einer sonstigen eindeutigen bestätigenden Handlung, mit der die betroffene Person zu verstehen gibt, dass sie mit der Verarbeitung der sie betreffenden personenbezogenen Daten einverstanden ist.
  www.mondragon-corporation.com  
Les liens éventuels avec d’autres sites et l’usage que l’usager peut en faire sont assujettis aux présentes Conditions Générales d’Utilisation ainsi qu’aux conditions spécifiques propres à ces sites.
Die möglicherweise bestehenden Verbindungen zu anderen WEBSITES sowie deren mögliche Nutzung durch den Nutzer unterliegen diesen allgemeinen Nutzungsbedingungen sowie den eventuellen speziellen Bedingungen, welche die erwähnten WEBSITES verlangen.
  www.brvm.org  
Ils nous permettent de vous proposer de la publicité et/ou des marchandises et services spécifiques propres à retenir plus particulièrement votre attention au vu de votre usage de notre site Internet.
Wir können Ihre Personendaten ferner an andere Mitglieder der Migros-Gruppe oder an Dritte ausserhalb der Migros-Gruppe weitergeben, um technische oder organisatorische Dienstleistungen in Anspruch zu nehmen, die wir für die Erfüllung der genannten Zwecke oder unserer sonstigen Geschäftstätigkeit benötigen. Unsere Dienstleister sind vertraglich verpflichtet, die Personendaten ausschliesslich in unserem Auftrag und nach unseren Instruktionen zu bearbeiten. Wir verpflichten unsere Dienstleister auch zur Einhaltung von technischen und organisatorischen Massnahmen, welche den Schutz der Personendaten sicherstellen. Falls sich die Dienstleister in Ländern befinden, in denen die anwendbaren Gesetze keinen mit dem schweizerischen Recht vergleichbaren Schutz von Personendaten vorsehen, werden wir vertraglich sicherstellen, dass die betreffenden Dienstleister das schweizerische Datenschutzniveau einhalten.
  www.votorantimcimentos.es  
Les contenus enseignés sont présentés dans des situations concrètes proches de la pratique réelle. Acquisition de la langue, modules spécifiques propres aux clients et enseignement numérique ou e-learning sont étroitement coordonnés.
Wir analysieren sorgfältig Ihren Bedarf, führen Einstufungstests durch und organisieren die Gruppen- oder Einzelkurse nach Ihren Wünschen. Unsere Profis entwickeln Ihr Sprachlernangebot abgestimmt auf Ihre Branche und die zu trainierenden Situationen. Bei der Kursadministration nehmen wir Ihnen alles ab, was Sie uns überlassen möchten.
  globalvillage.ae  
Une personne physique identifiable est une personne qui peut être identifiée, directement ou indirectement, notamment par référence à un numéro d’identification, ou à un ou plusieurs éléments spécifiques propres à son identité physique, physiologique, psychique, économique, culturelle ou sociale.
„Personenbezogene Daten“ sind Daten, die sich auf eine bestimmte oder bestimmbare natürliche Person beziehen und durch das Gesetz geschützt werden. Als bestimmbar wird eine Person angesehen, die direkt oder indirekt identifiziert werden kann, insbesondere durch Zuordnung zu einer Kennnummer oder zu einem oder mehreren spezifischen Faktoren, die Ausdruck ihrer physischen, physiologischen, psychischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder sozialen Identität sind.
  www.novusair.com  
Nous pouvons répartir ceux-ci en quatre catégories: critères morphologiques, économiques, fonctionnels et liés à l’attractivité. Tous renvoient à un certain nombre d'enjeux spécifiques propres aux seuls « grands » équipements sportifs.
Das nächstliegende Kriterium, um eine GSE zu definieren ist ihre Größe. Wenngleich sie auch eine beträchtliche Bodenfläche aufweisen muss, wird die Größe der GSE auch gemessen am verfügbaren Platz für bestimmteKapazitäten von Publikum, sportlichen Teilnehmern und Partnern. Das impliziert die Umsetzung von spezifischen Strukturen für jede Art von Nutzer.
  www.oxeego.com  
« Données à caractère personnel » ou « Données » : Toute information se rapportant à une personne physique identifiée ou identifiable (ci-après dénommée "personne concernée"); est réputée être une "personne physique identifiable" une personne physique qui peut être identifiée, directement ou indirectement, notamment par référence à un identifiant, tel qu'un nom, un numéro d'identification, des données de localisation, un identifiant en ligne, ou à un ou plusieurs éléments spécifiques propres à son identité physique, physiologique, génétique, psychique, économique, culturelle ou sociale ;
„Personenbezogene Daten“ oder „Daten“: alle Informationen über eine bestimmte oder bestimmbare natürliche Person (nachstehend die „betroffene Person“). Eine „bestimmbare natürliche Person“ ist eine natürliche Person, die direkt oder indirekt identifiziert werden kann, insbesondere durch Zuordnung zu einer Kennung wie einem Namen, einer Kennnummer, Ortungsdaten, einem Online-Benutzernamen oder zu einem oder mehreren spezifischen Elementen, die Ausdruck ihrer physischen, physiologischen, psychischen, genetischen, psychischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder sozialen Identität sind.
  www.european-council.europa.eu  
On entend par "données à caractère personnel", toute information concernant une personne physique identifiée ou identifiable; est réputée identifiable une personne qui peut être identifiée, directement ou indirectement, notamment par référence à un numéro d'identification ou à un ou plusieurs éléments spécifiques, propres à son identité.
"Personenbezogene Daten" sind alle Informationen über eine bestimmte oder bestimmbare natürliche Person; als bestimmbar wird eine Person angesehen, die direkt oder indirekt identifiziert werden kann, insbesondere durch Zuordnung zu einer Kennnummer oder zu einem oder mehreren spezifischen Elementen, die Ausdruck ihrer Identität sind.
  www.guichet.public.lu  
Les programmes pour chacun des trois cycles de cours comprennent à la fois des matières de base communes aux différentes fédérations et des matières spécifiques, propres à chaque discipline.
Die Lehrpläne für die drei Stufen enthalten einen Basisteil, der allen Verbänden gemeinsam sind, sowie sportartspezifische Fachinhalte.
  srbiau.ac.ir  
Nous pouvons répartir ceux-ci en quatre catégories: critères morphologiques, économiques, fonctionnels et liés à l’attractivité. Tous renvoient à un certain nombre d'enjeux spécifiques propres aux seuls « grands » équipements sportifs.
Das nächstliegende Kriterium, um eine GSE zu definieren ist ihre Größe. Wenngleich sie auch eine beträchtliche Bodenfläche aufweisen muss, wird die Größe der GSE auch gemessen am verfügbaren Platz für bestimmteKapazitäten von Publikum, sportlichen Teilnehmern und Partnern. Das impliziert die Umsetzung von spezifischen Strukturen für jede Art von Nutzer.
  www.evaluaction.uottawa.ca  
Est réputée être une «personne physique identifiable» une personne physique qui peut être identifiée, directement ou indirectement, notamment par référence à un identifiant, tel qu'un nom, un numéro d'identification, des données de localisation, un identifiant en ligne, ou à un ou plusieurs éléments spécifiques propres à son identité physique, physiologique, génétique, psychique, économique, culturelle ou sociale.
Personenbezogene Daten: Dies sind alle Informationen, die sich auf eine identifizierte oder identifizierbare natürliche Person (im Folgenden «betroffene Person») beziehen. Als identifizierbar wird eine natürliche Person angesehen, die direkt oder indirekt, insbesondere mittels Zuordnung zu einer Kennung wie einem Namen, zu einer Kennnummer, zu Standortdaten, zu einer Online-Kennung oder zu einem oder mehreren besonderen Merkmalen identifiziert werden kann, die Ausdruck der physischen, physiologischen, genetischen, psychischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder sozialen Identität dieser natürlichen Person sind.
  www.sogeviso.com  
Est réputée être une personne physique identifiable une personne physique qui peut être identifiée, directement ou indirectement, notamment par référence à un identifiant, tel qu'un nom, un numéro d'identification, des données de localisation, un identifiant en ligne, ou à un ou plusieurs éléments spécifiques propres à son identité physique, physiologique, génétique, psychique, économique, culturelle ou sociale.
„personenbezogene Daten“: Personenbezogene Daten sind alle Informationen, die sich auf eine identifizierte oder identifizierbare natürliche Person beziehen. Als identifizierbar wird eine natürliche Person angesehen, die direkt oder indirekt, insbesondere mittels Zuordnung zu einer Kennung wie einem Namen, zu einer Kennnummer, zu Standortdaten, zu einer Online-Kennung oder zu einem oder mehreren besonderen Merkmalen, die Ausdruck der physischen, physiologischen, genetischen, psychischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder sozialen Identität dieser natürlichen Person sind, identifiziert werden kann.
  www.kose.co.jp  
«données à caractère personnel» : toute information se rapportant à une personne physique identifiée ou identifiable (ci-après dénommée «personne concernée») ; est réputée être une «personne physique identifiable» une personne physique qui peut être identifiée, directement ou indirectement, notamment par référence à un identifiant, tel qu'un nom, un numéro d'identification, des données de localisation, un identifiant en ligne, ou à un ou plusieurs éléments spécifiques propres à son identité physique, physiologique, génétique, psychique, économique, culturelle ou sociale;
„Verarbeitung“ ist jeder, mit oder ohne Hilfe automatisierter Verfahren, ausgeführter Vorgang oder jede solche Vorgangsreihe im Zusammenhang mit personenbezogenen Daten wie das Erheben, das Erfassen, die Organisation, das Ordnen, die Speicherung, die Anpassung oder Veränderung, das Auslesen, das Abfragen, die Verwendung, die Offenlegung durch Übermittlung, Verbreitung oder eine andere Form der Bereitstellung, den Abgleich oder die Verknüpfung, die Einschränkung, das Löschen oder die Vernichtung.
  vladimir-mayakovskiy.su  
Il est précisé qu'une « personne physique identifiable » est une personne physique qui peut être identifiée, directement ou indirectement, notamment par référence à un identifiant, tel qu'un nom, un numéro d'identification, des données de localisation, un identifiant en ligne, ou à un ou plusieurs éléments spécifiques propres à son identité physique, physiologique, génétique, psychique, économique, culturelle ou social.
In dieser Datenschutzerklärung bezeichnen „personenbezogene Daten“ alle Informationen ,die sich auf eine identifizierte oder identifizierbare natürliche Person im Sinne der Datenschutzgrundverordnung (EU) 2016/679 vom 27. April 2016 („DSGVO“) und etwaiger nationaler Durchführungsgesetze und -verordnungen in der jeweils gültigen Fassung sowie weiterer Gesetze („Datenschutzgesetze“) beziehen. Als identifizierbar wird eine natürliche Person angesehen, die direkt oder indirekt, insbesondere mittels Zuordnung zu einer Kennung wie einem Namen, zu einer Kennnummer, zu Standortdaten, zu einer Online-Kennung oder zu einem oder mehreren besonderen Merkmalen, die Ausdruck der physischen, physiologischen, genetischen, psychischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder sozialen Identität dieser natürlichen Person sind, identifiziert werden kann;
  login.migros.ch  
Ils nous permettent de vous proposer de la publicité et/ou des marchandises et services spécifiques propres à retenir plus particulièrement votre attention au vu de votre usage de notre site Internet.
Die von uns genutzten Cookies dienen zunächst dazu, die Funktionen unserer Internet-Seiten ? wie zum Beispiel die Warenkorbfunktionalität ? zu gewährleisten. Ausserdem verwenden wir Cookies, um unser Internet-Angebot Ihren Kundenwünschen anzupassen und Ihnen das Surfen bei uns so komfortabel wie möglich zu gestalten. Wir verwenden Cookies auch zur Optimierung unserer Werbung. Mit Cookies können wir Ihnen Werbung und/oder besondere Waren und Dienstleistungen präsentieren, die für Sie aufgrund Ihrer Nutzung unserer Internet-Seite besonders interessant sein könnten. Unser Ziel ist es dabei, unser Internet-Angebot für Sie so attraktiv wie möglich zu gestalten und Ihnen Werbung zu präsentieren, die Ihren Interessengebieten entspricht.
  info.radwell.com  
Une « personne physique identifiable » est réputée être une personne physique qui peut être identifiée, directement ou indirectement, notamment par référence à un identifiant, tel qu'un nom, un numéro d'identification, des données de localisation, un identifiant en ligne, ou à un ou plusieurs éléments spécifiques propres à son identité physique, physiologique, génétique, psychique, économique, culturelle ou sociale.
Personenbezogene Daten sind alle Informationen, die sich auf eine identifizierte oder identifizierbare natürliche Person (im Folgenden „betroffene Person") beziehen. Als identifizierbar wird eine natürliche Person angesehen, die direkt oder indirekt, insbesondere mittels Zuordnung zu einer Kennung wie einem Namen, zu einer Kennnummer, zu Standortdaten, zu einer Online-Kennung oder zu einem oder mehreren besonderen Merkmalen, die Ausdruck der physischen, physiologischen, genetischen, psychischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder sozialen Identität dieser natürlichen Person sind, identifiziert werden kann.
  www.edps.europa.eu  
En principe, l'accès aux informations disponibles sur ou via le site du CEPD s'opère sans devoir fournir des données à caractère personnel. On entend par "données à caractère personnel", toute information concernant une personne physique identifiée ou identifiable; est réputée identifiable une personne qui peut être identifiée, directement ou indirectement, notamment par référence à un numéro d'identification ou à un ou plusieurs éléments spécifiques, propres à son identité (voir article 2 du règlement (CE) n° 45/2001). Toutefois, en vue d'obtenir des services en ligne tels qu'une demande de visite au CEPD, un dépôt de réclamation, une demande d'information, il est possible que des informations personnelles, par exemple des coordonnées (prénom, nom, adresse postale, adresse électronique, nationalité, numéro de téléphone) vous soient demandées lorsque vous remplissez un formulaire. Le responsable du traitement de ces données sauvegardées figure dans un registre tenu à la disposition du public. Ce registre est géré par le délégué à la protection des données du CEPD.
Grundsätzlich müssen beim Zugriff auf die auf der Website des EDSB oder über sie verfügbaren Informationen keine personenbezogenen Daten bereitgestellt werden. Unter „personenbezogenen Daten“ versteht man alle Informationen über eine bestimmte oder bestimmbare natürliche Person; als bestimmbar wird eine Person angesehen, die direkt oder indirekt identifiziert werden kann, insbesondere durch Zuordnung zu einer Kennnummer oder zu einem oder mehreren spezifischen Elementen, die Ausdruck ihrer Identität sind (siehe Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 45/2001). Um jedoch Online-Dienste wie etwa einen Antrag auf einen Besuch beim EDSB, die Einreichung einer Beschwerde usw. in Anspruch nehmen zu können, können Sie beim Ausfüllen eines Formulars möglicherweise zur Eingabe personenbezogener Informationen, beispielsweise der Personalien (Vorname, Name, Postanschrift, E-Mail-Adresse, Staatsangehörigkeit, Telefonnummer), aufgefordert werden. Der für die Verarbeitung dieser gespeicherten Daten Verantwortliche ist in einem Register aufgeführt, das zur Einsichtnahme für die Öffentlichkeit bereitgehalten wird. Dieses Register wird vom Datenschutzbeauftragten des EDSB geführt.
  studies.unifr.ch  
Remplir les conditions spécifiques propres à sa faculté/département
Sie erfüllen die spezifischen Bedingung Ihrer Fakultät/Ihres Departements
  2 Hits www.e-bike-technologies.de  
«données à caractère personnel», toute information se rapportant à une personne physique identifiée ou identifiable (ci-après dénommée «personne concernée») ; est réputée être une «personne physique identifiable» une personne physique qui peut être identifiée, directement ou indirectement, notamment par référence à un identifiant, tel qu'un nom, un numéro d'identification, des données de localisation, un identifiant en ligne, ou à un ou plusieurs éléments spécifiques propres à son identité physique, physiologique, génétique, psychique, économique, culturelle ou sociale;
„personenbezogene Daten“ alle Informationen, die sich auf eine identifizierte oder identifizierbare natürliche Person (im Folgenden „betroffene Person“) beziehen; als identifizierbar wird eine natürliche Person angesehen, die direkt oder indirekt, insbesondere mittels Zuordnung zu einer Kennung wie einem Namen, zu einer Kennnummer, zu Standortdaten, zu einer Online-Kennung oder zu einem oder mehreren besonderen Merkmalen, die Ausdruck der physischen, physiologischen, genetischen, psychischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder sozialen Identität dieser natürlichen Person sind, identifiziert werden kann;
  www.bvet.ch  
Le miel est la substance sucrée produite par les abeilles à partir du nectar des fleurs et du miellat ou d’autres sécrétions sucrées provenant de parties végétales vivantes, qu’elles butinent, combinent avec des matières spécifiques propres, transforment dans leur organisme, emmagasinent et laissent mûrir dans les rayons de la ruche.
Honig ist der süsse Stoff, den die Bienen erzeugen, indem sie Nektar und Honigtau oder andere zuckerhaltige Sekrete lebender Pflanzenteile aufnehmen, durch körpereigene Stoffe bereichern, in ihrem Körper verändern, in Waben speichern und reifen lassen. Er kann flüssig, dickflüssig oder kristallin sein. Mit Honig und anderen Imkereiprodukten befasst sich das Zentrum für Bienenforschung (Agroscope).
  www.bvet.admin.ch  
Le miel est la substance sucrée produite par les abeilles à partir du nectar des fleurs et du miellat ou d’autres sécrétions sucrées provenant de parties végétales vivantes, qu’elles butinent, combinent avec des matières spécifiques propres, transforment dans leur organisme, emmagasinent et laissent mûrir dans les rayons de la ruche.
Honig ist der süsse Stoff, den die Bienen erzeugen, indem sie Nektar und Honigtau oder andere zuckerhaltige Sekrete lebender Pflanzenteile aufnehmen, durch körpereigene Stoffe bereichern, in ihrem Körper verändern, in Waben speichern und reifen lassen. Er kann flüssig, dickflüssig oder kristallin sein. Mit Honig und anderen Imkereiprodukten befasst sich das Zentrum für Bienenforschung (Agroscope).
  www.kdk.ch  
Dans ce cadre, la CdC doit associer régulièrement les conférences des directeurs concernées afin de combiner de manière optimale le potentiel de coordination de la CdC avec les connaissances spécifiques propres à chaque conférence.
Ende 2002 lud die Tripartite Agglomerationskonferenz die KdK ein, die Zuordnung der Ausländer- und Integrationspolitik an eine interkantonale Konferenz zu klären. Nach umfangreichen Abklärungen und im Einvernehmen mit den thematisch betroffenen Direktorenkonferenzen (EDK, GDK, KKJPD, SODK und VDK) beschloss die Plenarver-sammlung der KdK am 3. Oktober 2003, die interkantonale Koordination der Ausländer- und Integrationspolitik der KdK zuzuweisen. Dazu soll die KdK die involvierten Direktorenkonferenzen regelmässig einbeziehen, um das Koordinationspotential der KdK mit den je spezifischen Kenntnissen der Fachkonferenzen optimal zu verknüpfen.
  www.edoeb.admin.ch  
On exige de lui à la fois des connaissances dans le domaine de la protection de données et des connaissances spécifiques propres à l'entreprise. Il devrait notamment connaître et savoir appliquer les grands principes de la loi sur la protection des données.
Die Anforderungen umfassen sowohl die Kenntnisse im Bereich Datenschutz als auch die für den Betrieb spezifischen Fachkenntnisse. So sollte der Verantwortliche die wesentlichen Grundzüge des Datenschutzgesetzes kennen und anwenden können. Bringt er nicht bereits juristische Kenntnisse mit, sollte er soweit geschult werden, dass er sich mindestens selbständig ein Bild darüber machen kann, ob, wann und inwiefern eine Datenbearbeitung geeignet ist, die Persönlichkeit einer betroffenen Person zu verletzen. Der EDÖB empfiehlt daher, dass ein (nicht juristisch ausgebildeter) Datenschutzverantwortlicher wenigstens ein halbes Jahr im Bereich Datenschutz gearbeitet bzw. eine Schulung von dieser Dauer erhalten hat.