structures de production – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   21 Domains
  www.casacartagena.com  
Structures de production et d'achats globales « Low cost »
Globale „Low Cost“ -Fertigungs- und Beschaffungsstrukturen
  www.chinajewelryshow.com  
Favoriser un pool de « recherche et développement » en adéquation avec les différentes structures de production.
Wir fördern die Bildung eines auf jede einzelne Produktionsstruktur abgestimmten „Forschungs- und Entwicklungspools“.
  www.thecableonline.com  
réorganiser nos vies et structures de production et consommation d'une telle façon que nous soyons heureux et contents sur un niveau de luxe plus bas qu'à présent.
We take it up from here [programme...] and promote these notions to the the people and the opinion leaders.
  www.swatchgroup.com  
Afin de simplifier nos structures de production, la société Valdar a été intégrée dans François Golay. Frédéric Piguet a été intégrée à son principal partenaire, Blancpain, devenant la troisième manufacture de très haut niveau de Swatch Group.
Zur Vereinfachung unserer Produktionsstrukturen wurde Valdar in François Golay integriert. Frédéric Piguet wurde in ihrem wichtigsten Partner Blancpain eingegliedert und ist auf höchstem Niveau zur dritten Manufaktur innerhalb der Swatch Group geworden. Die Marken Breguet, Blancpain und Jaquet Droz verfügen damit alle über ihre eigene Manufaktur. Die Akquisition von Tanzarella und Novi sowie die definitive Integration von Indexor in Universo erlauben uns dazu, unsere Schlagkraft im Markt der mechanischen Uhren im oberen und mittleren Segment zu stärken.
  www.recettemunicipale.gov.tn  
Ce prix est attribué à des cinéastes qui par un travail continu – souvent accompli en dehors des structures de production commerciales – se sont engagés pour le film consacré à un regard nouveau sur le pays dont ils sont originaires («Neuer Heimatfilm»).
Der Innerschweizer Filmemacher Karl Saurer erhielt am 20. Festival „Der neue Heimatfilm“, welches vom 22. bis 26. August 2007 in der Oberösterreichischen Kleinstadt stattfindet und seinen neusten Film RAJAS REISE präsentiert, den Würdigungspreis der Stadt Freistadt. Dieser Preis wird an Filmschaffende verliehen, die sich durch kontinuierliche Arbeit - oft ausserhalb kommerzieller Produktionsstrukturen - um den „neuen Heimatfilm“ verdient gemacht haben. (Swiss Films)
  www.tlaxcala.es  
· faire que les structures de production, de transformation et de logistique, aussi bien en ce qui concerne les friches que la taille des exploitations, offrent des conditions initiales optimales pour l’approvisionnement local de la population et garantissent aussi en temps de crise la plus grande sécurité d’approvisionnement possible grâce à la flexibilité et au partage des risques;
• bestehende Produktions-, Verarbeitungs-, und Logistikstrukturen sowohl hinsichtlich Brachen als auch Betriebsgrössen eine optimale Ausgangslage für die lokale, kleinräumige Versorgung der Bevölkerung ergeben und auch in schwierigen Zeiten durch Flexibilität und Risikoverteilung eine grösstmögliche Versorgungssicherheit garantieren.
  www.clearingourpath.ca  
La grande complexité et la diversité des processus représentent un défi. Pour obtenir les structures de production compétitives recherchées sur le plan international, tout doit être parfaitement maîtrisé.
Rund 30 Betriebe gehören in der Schweiz zu Emmi. Kleine Käsereien mit einer Handvoll Mitarbeitender wie die Fromagerie Develier oder die Appenzeller Schaukäserei in Stein, Handelsunternehmen wie die Baumann Käse AG in Zollikofen oder die Emmi Frisch-Service AG in Schlieren, Grossbetriebe wie Ostermundigen oder Emmen. Die optimale Koordination der Rohstoff- und Warenflüsse von, zu und zwischen diesen Betrieben und zuletzt zu den Kunden zu finden, ist eine immerwährende Aufgabe für die Emmi Logistik.
  republicart.net  
S’ils avaient déjà abordé depuis le début des années ’90 la question des structures de production et de réception de la radio, ils entreprirent avec Radioballett de faire de l’espace public le lieu et l’objet de leur travail et de choisir pour ce faire un endroit qui, en Allemagne du moins, est devenu au cours de la décennie écoulée le modèle par excellence de la re-formation des structures intra-urbaines: lorsque la Bundesbahn est devenue la Deutsche Bahn AG, les gares devinrent elles aussi propriété privée et passèrent très vite d’espaces de transit, dans lesquels les sans-abri, les toxicomanes et autres pauvres, sans être pour autant appréciés, étaient cependant tolérés, en centre commerciaux raccordés au réseau ferroviaire pour lesquels la présence de tels groupes marginaux constituait purement et simplement un préjudice commercial.
Wie kann ein solches Zusammengehen von Analyse und Aktion aussehen? Lassen Sie mich meine Vorstellungen mit einem Beispiel illustrieren: Im Rahmen eines größeren Projektes in der Hamburger Kunsthalle realisierte die Künstlergruppe LIGNA im nahe gelegenen Hauptbahnhof im Februar 2002 ihr Radioballett. Hatten sie sich schon seit Anfang der 90er Jahre mit den Produktions- und Rezeptionsstrukturen des Radio auseinandergesetzt, unternahmen sie es mit dem Radioballett, den öffentlichen Raum zum Ort und Gegenstand ihrer Arbeit zu machen und dafür einen Platz zu wählen, der wenigstens in Deutschland im vergangenen Jahrzehnt wie kaum ein anderer zum Modell der Re-Formierung innerstädtischer Strukturen geworden ist: Als aus der Bundesbahn die Deutsche Bahn AG wurde, gelangten auch die Bahnhöfe in Privatbesitz und verwandelten sich binnen kurzer Zeit von Transiträumen, in denen Obdachlose, Drogenabhängige und andere Arme wo nicht gern gesehen, so doch geduldet wurden, in Shoppingmalls mit Gleisanschluss, die den Aufenthalt solcher Randgruppen schlicht als Geschäftsschädigung verstanden. Über diese teils schleichenden und unscheinbaren Veränderungen wollte das Radioballett nicht berichtend aufklären - es sollte die Hörenden die Untersuchung der "Grauzone zwischen erlaubten, zwielichtigen und verbotenen Gesten"[19] selbst durchführen lassen. Nicht ihre Empathie war dabei gefragt, sondern eine tätige Reflexion des Alltags solcher Orte. Der Aufbau des Radioballetts ist schnell erklärt: Mit Hilfe des örtlichen freien Radios FSK wurde eine vorproduzierte Sendung übertragen, die Handlungsvorschläge ebenso wie Thesen zum gestischen Radiohören enthielt; die Teilnehmerinnen und Teilnehmer wurden gebeten, sich mit kleinen tragbaren Radios im Hauptbahnhof aufzuhalten. Hilfreich für die Mobilisierung erwies sich, dass die Deutsche Bahn AG im Vorfeld versuchte, das Radioballett als unerlaubte Versammlung auf privatem Grund verbieten zu lassen; die Richter folgten in zwei Instanzen der Argumentation von LIGNA und befanden einerseits, dass auch Privatbesitz öffentlicher Raum sein kann; andererseits handele es sich beim Radioballett eben nicht um eine Versammlung, sondern um eine Zerstreuung. Und so konnten an einem Samstag Nachmittag auf den Bahnsteigen und in den Geschäftspassagen des Hauptbahnhofs etwa 300 Menschen beobachtet werden, die für eine Stunde synchron die Hand ausstreckten, auf dem Boden saßen, tanzten oder eben Radio hörten.
  2 Hits www.medtechnik.cz  
La norme ISO 15930 [PDF / X] établit les exigences minimales pour assurer la sécurité de la production dans  l'industrie de pression. En raison des structures de production diversifiés, une extension dépendante de processus de ces instructions d'essai est nécessaire.
Der ISO-Standard 15930 [PDF/X] legt Mindestvoraussetzungen fest, um in der Druckindustrie Produktionssicherheit zu gewährleisten. Aufgrund der vielfältigen Produktionsstrukturen ist darüber hinaus eine prozessabhängige Erweiterung dieser Prüfvorschriften unerlässlich. Derartige Prüfrichtlinien werden von der PDFX-ready-Initiative erarbeitet, mit der die Fogra eng zusammenarbeitet.
  2 Hits www.esr-pollmeier.de  
La norme ISO 15930 [PDF / X] établit les exigences minimales pour assurer la sécurité de la production dans  l'industrie de pression. En raison des structures de production diversifiés, une extension dépendante de processus de ces instructions d'essai est nécessaire.
Der ISO-Standard 15930 [PDF/X] legt Mindestvoraussetzungen fest, um in der Druckindustrie Produktionssicherheit zu gewährleisten. Aufgrund der vielfältigen Produktionsstrukturen ist darüber hinaus eine prozessabhängige Erweiterung dieser Prüfvorschriften unerlässlich. Derartige Prüfrichtlinien werden von der PDFX-ready-Initiative erarbeitet, mit der die Fogra eng zusammenarbeitet.
  www.bak.admin.ch  
Grâce à son adaptabilité pragmatique, elle favorisera, jusque dans les années 1930, une forte intrication entre structures de production, habitations et équipements publics, modelant les deux villes en de véritables ruches industrieuses.
Beim Wiederaufbau und der Neugestaltung richteten sich die Stadtbewohner nicht etwa nach dem früheren regionaltypischen Stadtbild, sondern nach Grundsätzen, mit denen sie ideal auf die Bedürfnisse der Uhrenindustrie eingehen konnten: Nüchternheit, Wirtschaftlichkeit, Anpassungsfähigkeit, Ordnung, Licht und sozialer Friede. Die Systematik der Pläne, deren Züge sich in der Endlosigkeit der Juraweiden verlieren, traf sich harmonisch mit den Bedürfnissen der Uhrenindustrie. Dank dieser pragmatischen Anpassungsfähigkeit vollzog sich bis in die 1930er Jahre eine starke Verflechtung zwischen Produktionsstrukturen, Wohnstätten und öffentlichen Einrichtungen und machte den so entstandenen urbanen Raum zu einer Art geschäftigem Bienenstock.
  www.republicart.net  
S’ils avaient déjà abordé depuis le début des années ’90 la question des structures de production et de réception de la radio, ils entreprirent avec Radioballett de faire de l’espace public le lieu et l’objet de leur travail et de choisir pour ce faire un endroit qui, en Allemagne du moins, est devenu au cours de la décennie écoulée le modèle par excellence de la re-formation des structures intra-urbaines: lorsque la Bundesbahn est devenue la Deutsche Bahn AG, les gares devinrent elles aussi propriété privée et passèrent très vite d’espaces de transit, dans lesquels les sans-abri, les toxicomanes et autres pauvres, sans être pour autant appréciés, étaient cependant tolérés, en centre commerciaux raccordés au réseau ferroviaire pour lesquels la présence de tels groupes marginaux constituait purement et simplement un préjudice commercial.
Wie kann ein solches Zusammengehen von Analyse und Aktion aussehen? Lassen Sie mich meine Vorstellungen mit einem Beispiel illustrieren: Im Rahmen eines größeren Projektes in der Hamburger Kunsthalle realisierte die Künstlergruppe LIGNA im nahe gelegenen Hauptbahnhof im Februar 2002 ihr Radioballett. Hatten sie sich schon seit Anfang der 90er Jahre mit den Produktions- und Rezeptionsstrukturen des Radio auseinandergesetzt, unternahmen sie es mit dem Radioballett, den öffentlichen Raum zum Ort und Gegenstand ihrer Arbeit zu machen und dafür einen Platz zu wählen, der wenigstens in Deutschland im vergangenen Jahrzehnt wie kaum ein anderer zum Modell der Re-Formierung innerstädtischer Strukturen geworden ist: Als aus der Bundesbahn die Deutsche Bahn AG wurde, gelangten auch die Bahnhöfe in Privatbesitz und verwandelten sich binnen kurzer Zeit von Transiträumen, in denen Obdachlose, Drogenabhängige und andere Arme wo nicht gern gesehen, so doch geduldet wurden, in Shoppingmalls mit Gleisanschluss, die den Aufenthalt solcher Randgruppen schlicht als Geschäftsschädigung verstanden. Über diese teils schleichenden und unscheinbaren Veränderungen wollte das Radioballett nicht berichtend aufklären - es sollte die Hörenden die Untersuchung der "Grauzone zwischen erlaubten, zwielichtigen und verbotenen Gesten"[19] selbst durchführen lassen. Nicht ihre Empathie war dabei gefragt, sondern eine tätige Reflexion des Alltags solcher Orte. Der Aufbau des Radioballetts ist schnell erklärt: Mit Hilfe des örtlichen freien Radios FSK wurde eine vorproduzierte Sendung übertragen, die Handlungsvorschläge ebenso wie Thesen zum gestischen Radiohören enthielt; die Teilnehmerinnen und Teilnehmer wurden gebeten, sich mit kleinen tragbaren Radios im Hauptbahnhof aufzuhalten. Hilfreich für die Mobilisierung erwies sich, dass die Deutsche Bahn AG im Vorfeld versuchte, das Radioballett als unerlaubte Versammlung auf privatem Grund verbieten zu lassen; die Richter folgten in zwei Instanzen der Argumentation von LIGNA und befanden einerseits, dass auch Privatbesitz öffentlicher Raum sein kann; andererseits handele es sich beim Radioballett eben nicht um eine Versammlung, sondern um eine Zerstreuung. Und so konnten an einem Samstag Nachmittag auf den Bahnsteigen und in den Geschäftspassagen des Hauptbahnhofs etwa 300 Menschen beobachtet werden, die für eine Stunde synchron die Hand ausstreckten, auf dem Boden saßen, tanzten oder eben Radio hörten.
  eipcp.net  
S’ils avaient déjà abordé depuis le début des années ’90 la question des structures de production et de réception de la radio, ils entreprirent avec Radioballett de faire de l’espace public le lieu et l’objet de leur travail et de choisir pour ce faire un endroit qui, en Allemagne du moins, est devenu au cours de la décennie écoulée le modèle par excellence de la re-formation des structures intra-urbaines: lorsque la Bundesbahn est devenue la Deutsche Bahn AG, les gares devinrent elles aussi propriété privée et passèrent très vite d’espaces de transit, dans lesquels les sans-abri, les toxicomanes et autres pauvres, sans être pour autant appréciés, étaient cependant tolérés, en centre commerciaux raccordés au réseau ferroviaire pour lesquels la présence de tels groupes marginaux constituait purement et simplement un préjudice commercial.
Wie kann ein solches Zusammengehen von Analyse und Aktion aussehen? Lassen Sie mich meine Vorstellungen mit einem Beispiel illustrieren: Im Rahmen eines größeren Projektes in der Hamburger Kunsthalle realisierte die Künstlergruppe LIGNA im nahe gelegenen Hauptbahnhof im Februar 2002 ihr Radioballett. Hatten sie sich schon seit Anfang der 90er Jahre mit den Produktions- und Rezeptionsstrukturen des Radio auseinandergesetzt, unternahmen sie es mit dem Radioballett, den öffentlichen Raum zum Ort und Gegenstand ihrer Arbeit zu machen und dafür einen Platz zu wählen, der wenigstens in Deutschland im vergangenen Jahrzehnt wie kaum ein anderer zum Modell der Re-Formierung innerstädtischer Strukturen geworden ist: Als aus der Bundesbahn die Deutsche Bahn AG wurde, gelangten auch die Bahnhöfe in Privatbesitz und verwandelten sich binnen kurzer Zeit von Transiträumen, in denen Obdachlose, Drogenabhängige und andere Arme wo nicht gern gesehen, so doch geduldet wurden, in Shoppingmalls mit Gleisanschluss, die den Aufenthalt solcher Randgruppen schlicht als Geschäftsschädigung verstanden. Über diese teils schleichenden und unscheinbaren Veränderungen wollte das Radioballett nicht berichtend aufklären – es sollte die Hörenden die Untersuchung der "Grauzone zwischen erlaubten, zwielichtigen und verbotenen Gesten"[19] selbst durchführen lassen. Nicht ihre Empathie war dabei gefragt, sondern eine tätige Reflexion des Alltags solcher Orte. Der Aufbau des Radioballetts ist schnell erklärt: Mit Hilfe des örtlichen freien Radios FSK wurde eine vorproduzierte Sendung übertragen, die Handlungsvorschläge ebenso wie Thesen zum gestischen Radiohören enthielt; die Teilnehmerinnen und Teilnehmer wurden gebeten, sich mit kleinen tragbaren Radios im Hauptbahnhof aufzuhalten. Hilfreich für die Mobilisierung erwies sich, dass die Deutsche Bahn AG im Vorfeld versuchte, das Radioballett als unerlaubte Versammlung auf privatem Grund verbieten zu lassen; die Richter folgten in zwei Instanzen der Argumentation von LIGNA und befanden einerseits, dass auch Privatbesitz öffentlicher Raum sein kann; andererseits handele es sich beim Radioballett eben nicht um eine Versammlung, sondern um eine Zerstreuung. Und so konnten an einem Samstag Nachmittag auf den Bahnsteigen und in den Geschäftspassagen des Hauptbahnhofs etwa 300 Menschen beobachtet werden, die für eine Stunde synchron die Hand ausstreckten, auf dem Boden saßen, tanzten oder eben Radio hörten.
  transversal.at  
S’ils avaient déjà abordé depuis le début des années ’90 la question des structures de production et de réception de la radio, ils entreprirent avec Radioballett de faire de l’espace public le lieu et l’objet de leur travail et de choisir pour ce faire un endroit qui, en Allemagne du moins, est devenu au cours de la décennie écoulée le modèle par excellence de la re-formation des structures intra-urbaines: lorsque la Bundesbahn est devenue la Deutsche Bahn AG, les gares devinrent elles aussi propriété privée et passèrent très vite d’espaces de transit, dans lesquels les sans-abri, les toxicomanes et autres pauvres, sans être pour autant appréciés, étaient cependant tolérés, en centre commerciaux raccordés au réseau ferroviaire pour lesquels la présence de tels groupes marginaux constituait purement et simplement un préjudice commercial.
Wie kann ein solches Zusammengehen von Analyse und Aktion aussehen? Lassen Sie mich meine Vorstellungen mit einem Beispiel illustrieren: Im Rahmen eines größeren Projektes in der Hamburger Kunsthalle realisierte die Künstlergruppe LIGNA im nahe gelegenen Hauptbahnhof im Februar 2002 ihr Radioballett. Hatten sie sich schon seit Anfang der 90er Jahre mit den Produktions- und Rezeptionsstrukturen des Radio auseinandergesetzt, unternahmen sie es mit dem Radioballett, den öffentlichen Raum zum Ort und Gegenstand ihrer Arbeit zu machen und dafür einen Platz zu wählen, der wenigstens in Deutschland im vergangenen Jahrzehnt wie kaum ein anderer zum Modell der Re-Formierung innerstädtischer Strukturen geworden ist: Als aus der Bundesbahn die Deutsche Bahn AG wurde, gelangten auch die Bahnhöfe in Privatbesitz und verwandelten sich binnen kurzer Zeit von Transiträumen, in denen Obdachlose, Drogenabhängige und andere Arme wo nicht gern gesehen, so doch geduldet wurden, in Shoppingmalls mit Gleisanschluss, die den Aufenthalt solcher Randgruppen schlicht als Geschäftsschädigung verstanden. Über diese teils schleichenden und unscheinbaren Veränderungen wollte das Radioballett nicht berichtend aufklären – es sollte die Hörenden die Untersuchung der "Grauzone zwischen erlaubten, zwielichtigen und verbotenen Gesten"[19] selbst durchführen lassen. Nicht ihre Empathie war dabei gefragt, sondern eine tätige Reflexion des Alltags solcher Orte. Der Aufbau des Radioballetts ist schnell erklärt: Mit Hilfe des örtlichen freien Radios FSK wurde eine vorproduzierte Sendung übertragen, die Handlungsvorschläge ebenso wie Thesen zum gestischen Radiohören enthielt; die Teilnehmerinnen und Teilnehmer wurden gebeten, sich mit kleinen tragbaren Radios im Hauptbahnhof aufzuhalten. Hilfreich für die Mobilisierung erwies sich, dass die Deutsche Bahn AG im Vorfeld versuchte, das Radioballett als unerlaubte Versammlung auf privatem Grund verbieten zu lassen; die Richter folgten in zwei Instanzen der Argumentation von LIGNA und befanden einerseits, dass auch Privatbesitz öffentlicher Raum sein kann; andererseits handele es sich beim Radioballett eben nicht um eine Versammlung, sondern um eine Zerstreuung. Und so konnten an einem Samstag Nachmittag auf den Bahnsteigen und in den Geschäftspassagen des Hauptbahnhofs etwa 300 Menschen beobachtet werden, die für eine Stunde synchron die Hand ausstreckten, auf dem Boden saßen, tanzten oder eben Radio hörten.
  www.eeas.europa.eu  
Le degré d'intégration économique entre les partenaires méditerranéens reste faible, ce qui peut s'expliquer par des facteurs tant politiques qu'économiques. Parmi ces derniers, les plus souvent cités sont la similitude des structures de production et d'exportation des pays méditerranéens et la protection tarifaire relativement élevée entre eux.
Politische Veränderungen in den Bereichen Gesellschaft, Bildung und Kultur waren Gegenstand intensiver Diskussionen, die zu vielfältigen politischen Initiativen auf nationaler und regionaler Ebene führten. Im kulturellen Bereich waren die auf internationaler Ebene eingeleiteten Maßnahmen im Wesentlichen auf die Förderung des interkulturellen Dialogs ausgerichtet, um auf diese Weise zu Sicherheit und Stabilität beizutragen und einen „Kampf der Kulturen“ zu vermeiden. Im sozialen Bereich steht die Förderung der Organisationen der Zivilgesellschaft, die der Meinungsäußerung und der Vertretung der Interessen der Bürger dienen, im Mittelpunkt. Dies ist sowohl aus der Sicht der arabischen Länder als auch aus europäischer Perspektive ein vorrangiges Anliegen. Ein weiteres wichtiges Thema ist die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter durch entsprechende Gesetzesänderungen, den Einfluss der Organisationen der Zivilgesellschaft und internationale Initiativen. Die Kommission wird über bilaterale Programme verschiedene nationale Maßnahmen und Projekte in diesem Bereich unterstützen. Allerdings haben regionale Ansätze hier den großen Vorteil, dass ein gewisser Gruppenzwang zur Umsetzung von Reformen, aber auch die Möglichkeit zum Erfahrungsaustausch und zur Weitergabe von vorbildlichen Verfahrenspraktiken (Best Practice) entsteht. Regionale Fördernetze zwischen den Mittelmeerpartnerländern können eine politische Hebelwirkung auslösen, die nicht zwangsläufig als von einer anderen Kultur ausgeübter Druck empfunden werden. Daher sind die gegenwärtigen Regionalprogramme für die Mittelmeerregion schwerpunktmäßig auf den kulturellen Dialog und das kulturelle Erbe, auf Kooperations- und Austauschprogramme für Jugendliche, auf die Heranbildung einer aktiven Zivilgesellschaft und die Förderung der Gleichstellung ausgerichtet.