substance bâtie – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   12 Domains
  oeku.ch  
Veuillez faire comprendre aux pratiquants que l'église ne peut pas être chauffée en hiver à la température d'un séjour. Il s'agit de préserver l'environnement, mais également la précieuse substance bâtie, l'orgue ou encore les fresques.
Bitten Sie die Kirchgänger um Verständnis dafür, dass die Kirche im Winter nicht auf Wohnzimmer-Temperatur geheizt werden kann. Nicht nur um die Umwelt zu schonen, sondern auch der kostbaren Bausubstanz, der Orgel oder der Fresken zuliebe.
  www.tremor-pdl.com  
Il n’existe pas de solutions toutes faites en la matière. La compétence professionnelle, le respect de la substance bâtie existante et l’amour du travail bien fait n’en constituent pas moins des paramètres indispensables.
Jedes Umbau- oder Sanierungsprojekt stellt die Projektverantwortlichen vor neue Herausforderungen. Pauschale Lösungsansätze gibt es nicht. Voraussetzung für den Projekterfolg sind fachliche Kompetenz, Sorgfalt im Umgang mit der bestehenden Bausubstanz sowie Sensibilität für das Handwerk.
  www.oeku.ch  
Veuillez faire comprendre aux pratiquants que l'église ne peut pas être chauffée en hiver à la température d'un séjour. Il s'agit de préserver l'environnement, mais également la précieuse substance bâtie, l'orgue ou encore les fresques.
Bitten Sie die Kirchgänger um Verständnis dafür, dass die Kirche im Winter nicht auf Wohnzimmer-Temperatur geheizt werden kann. Nicht nur um die Umwelt zu schonen, sondern auch der kostbaren Bausubstanz, der Orgel oder der Fresken zuliebe.
  www.enomic.com  
Il ressort nettement que les communes suburbaines situées directement à la périphérie des villes sont moins bien évaluées que les communes périurbaines éloignées de la frontière de la ville. La substance bâtie est certes similaire dans ces deux types de communes, mais les zones périurbaines sont moins densément construites et disposent d’espaces verts plus nombreux.
Am schlechtesten schneidet die Landschaft in den Agglomerationen ab. Die Forschenden gehen davon aus, dass die negative Beurteilung mit dem schnellen Siedlungswachstum zusammenhängt. Im Gegensatz zu ländlichen und «zentralen» Gemeinden stammen in den Agglomerationen weit über die Hälfte der Bauten aus der Zeit nach 1960. Dies dürfte beispielsweise dazu geführt haben, dass der Indikator «Vergangenheitsbezug» – wichtig für die Identifikation mit einer Landschaft – in den Agglomerationen tiefer bewertet wird als in den anderen Gemeinden. Auffällig ist, dass die suburbanen Gemeinden, die direkt am Stadtrand liegen, schlechter bewertet werden als die periurbanen Gemeinden, die im weiteren städtischen Umland liegenden. Zwar ist die Bausubstanz in beiden Gemeindetypen ähnlich, die periurbanen Räume sind jedoch weniger überbaut und verfügen über mehr Grünräume. Oft wirken diese Gemeinden ländlicher, da ihre Struktur an typische Dörfer erinnert. Dies führt dazu, dass sich die Menschen mit ihrem Wohnumfeld besser identifizieren können.
  www.wsl.ch  
Il ressort nettement que les communes suburbaines situées directement à la périphérie des villes sont moins bien évaluées que les communes périurbaines éloignées de la frontière de la ville. La substance bâtie est certes similaire dans ces deux types de communes, mais les zones périurbaines sont moins densément construites et disposent d’espaces verts plus nombreux.
Am schlechtesten schneidet die Landschaft in den Agglomerationen ab. Die Forschenden gehen davon aus, dass die negative Beurteilung mit dem schnellen Siedlungswachstum zusammenhängt. Im Gegensatz zu ländlichen und «zentralen» Gemeinden stammen in den Agglomerationen weit über die Hälfte der Bauten aus der Zeit nach 1960. Dies dürfte beispielsweise dazu geführt haben, dass der Indikator «Vergangenheitsbezug» – wichtig für die Identifikation mit einer Landschaft – in den Agglomerationen tiefer bewertet wird als in den anderen Gemeinden. Auffällig ist, dass die suburbanen Gemeinden, die direkt am Stadtrand liegen, schlechter bewertet werden als die periurbanen Gemeinden, die im weiteren städtischen Umland liegenden. Zwar ist die Bausubstanz in beiden Gemeindetypen ähnlich, die periurbanen Räume sind jedoch weniger überbaut und verfügen über mehr Grünräume. Oft wirken diese Gemeinden ländlicher, da ihre Struktur an typische Dörfer erinnert. Dies führt dazu, dass sich die Menschen mit ihrem Wohnumfeld besser identifizieren können.