suivants les – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      232 Results   196 Domains
  3 Hits www.unifr.ch  
Veuillez utiliser les formulaires de requête suivants (les deux formulaires sont à soumettre dûment remplis et signés):
Bitte verwenden Sie hierzu die nachfolgenden Antragsformulare (beide Formulare sind unterschrieben einzureichen):
  2 Hits www.bfe.admin.ch  
Aujourd'hui, le 10 janvier 2013, l'Office fédéral de l'énergie décerne pour la septième fois le Watt d'or, le prix suisse de l'énergie. L'édition 2013 distingue les lauréats suivants: les Services industriels de Genève (SIG), la société Joulia SA à Bienne, l'entreprise Rieter AG à Winterthour, CarPostal Suisse SA à Berne, Green Datacenter AG à Lupfig et le Credit Suisse à Zurich. Le trophée du Watt d'Or - une boule de neige géante - sera décerné aux vainqueurs par un éminent jury au cours d'une soirée de gala organisée au centre de congrès du Kursaal de Berne à laquelle participeront plusieurs centaines de représentants de la scène énergétique suisse et des médias. Mme Chiara Simoneschi-Cortesi y assistera pour la dernière fois, puisqu'elle quitte la fonction de présidente du jury qu'elle occupe depuis sept ans.
Heute, 10. Januar 2013, verleiht das Bundesamt für Energie zum siebten Mal den renommierten Schweizer Energiepreis Watt d'Or. Die goldenen Gewinner des Jahres 2013 sind die Services Industriels de Genève SIG in Genf, die Joulia SA in Biel, die Maschinenfabrik Rieter AG in Winterthur, die PostAuto Schweiz AG in Bern, die Green Datacenter AG in Lupfig und die Credit Suisse in Zürich. Die Watt d'Or Trophäe - eine riesige Schneekugel - wird ihnen von der prominenten Jury im Rahmen einer Galaveranstaltung vor hunderten von Vertreterinnen und Vertretern der schweizerischen Energieszene und der Medien im Kongresszentrum Kursaal in Bern überreicht. Zum letzten Mal dabei ist Chiara Simoneschi-Cortesi, die ihr Amt als Jury-Präsidentin des Watt d'Or nach sieben Jahren abgibt.
  www.montreuxjazzfestival.com  
Le Festival s'emploie à respecter toutes les normes en vigueur pour la protection de l'ouïe. Les émissions sonores peuvent néanmoins atteindre à certains endroits et suivants les concerts 100 décibels.
Trotz der Berücksichtigung der Lärmschutznormen, kann eine anhaltende Lärmeinwirkung an gewissen Orten des Festivals Schädigungen des Trommelfells verursachen. Um allfälligen Verletzungen vorzubeugen, werden bei allen Saaleingängen, Bars, Informationsständen und im Präventionsbereich Ohrstöpsel gratis zur Verfügung gestellt. Zudem befinden sich in allen Konzertbereichen Ruhezonen zur Erholung des Gehörs.
  www.butler.it  
Des grappes de quatre cépages, dont deux Vitis vinifera sensibles au mildiou, le Chasselas et le Merlot, et deux interspécifiques résistants, le Solaris et le 2091 (Gamaret x Bronner), ont été inoculées artificiellement avec du mildiou à trois différents stades de développement (BBCH 53, 69 et 75). Le développement de Plasmopara viticola a été suivi au microscope électronique à balayage et la production de phytoalexines stilbéniques a été analysée. Au stade préfloral (BBCH 53), trois types de stomates fonctionnels ont été observés et les zoospores ont pu germer sur les quatre cépages étudiés. Par contre, sur le Solaris et le 2091, l’induction de mécanismes de défense avec une forte production de stilbènes toxiques a permis de bloquer l’infection. Aux deux stades suivants, les stomates ne sont plus fonctionnels et aucune germination de zoospore n’a eu lieu. Cette observation est confirmée par l’absence d’induction de stilbènes dans les cépages résistants. Les modifications structurelles des stomates au cours du développement des baies constituent la phase initiale de la résistance ontogénique.
Trauben von vier Rebsorten, Chasselas, Merlot und zwei resistenten Sorten Solaris und 2091 (Gamaret x Boronner), wurden an drei verschiedene Entwicklungsstadien (BBCH 53, 69 und 75) künstlich mit dem falschem Mehltau infiziert. Die Entwicklung von Plasmopara viticola wurde mit dem Rasterelektronenmikroskop verfolgt und die Phytoalexineproduktion analysiert. Vor der Blüte (BBCH 53) wurden drei Typen von funktionale Spaltöffnungen beobachtet und Zoosporen könnten auf alle vier Sorten keimen. Auf Solaris und 2091 wurden die Infektion durch Abwehrmechanismen besonders sehr hohe Phytoalexine Produktion gestoppt. In beiden späteren Entwicklungsstadien waren die Spaltöffnungen nicht mehr funktionell und keine gekeimte Zoosporen wurden beobachtet. Dieses Ergebnisse würde durch die fehlende Induktion von Stilbene in beide resistenten Sorten bestätigt. Die strukturellen Veränderungen in der Anatomie den Spaltöffnungen während der Traubenentwicklung stellen der Beginn der ontogenetische Resistenz dar.
  www.kyotorotary.com  
Lorsqu'il s'agit d'un week-end bien-être à l'île Lipari, il suffit de mentionner les mots suivants: les sources thermales Terme di San Calogero. Pour milliers d'années et de nos jours, ces sources ont desservi comme bains thermaux, à proximité d'elles il y a même un spa. Son histoire est bien impressionnante et dans l'ensemble, ce lieu mérite le détour pendant vos vacances à l'île Lipari.
Wenn es auf die Beschreibung eines Wellness-Wochenende auf den Liparischen Inseln kommt, gibt es ideale Wörter für deren Beschreibung: und zwar die Terme di San Calogero Thermalquellen. Diese Quellen dienen seit Jahrtausenden als Thermalbäder, und heutzutage, gibt es auch ein Spa daneben. Die Geschichte dieses Ortes ist ziemlich beeindruckend und im Ganzen Grossen sollten Sie auf dem Urlaub auf den Liparischen Inseln unbedingt einen Besuch hierher erstatten.
  logity.ua  
Les résidences sont situées dans un minimum de 50 mètres jusqu'à un maximum de 800 mètres de la structure centrale. Les résidences sont situées dans le grandes villas avec de larges espaces ouverts et peuvent accueillir un minimum de 2 à un maximum de 24 personnes dans la même villa. La structure offre les services suivants: les animaux sont admis sur reservation, location tv (où pas présent), location de barbecue (où pas présent), location grill pour barbecue, location de phon (où pas présent), location de ventilateur (où pas présent), linge de lit et de bains inclus et nettoyages hebdomadaires inclus. Séjour minimum de deux nuits.
Die Residenzen sind nur 50 m bis maximal 800 m von der zentralen Struktur entfernt. Die Residenzen sind in großen Villen mit weiten Flächen und kann ein Minimum von 2 bis maximal 24 Gäste in der gleichen Villa unterbringen. Das Hotel bietet folgende Dienstleistungen: Aufenthalt mit Haustieren auf Reservierung, Vermietung TV (soweit vorhanden), Vermietung Barbecue (soweit vorhanden), Auto-Grill für Grill, Auto phon (soweit vorhanden), Ventilator (wo vorhanden), Bettwäsche und Handtücher inklusive und wöchentliche Reinigungen enthalten. Bei verspäteter Ankunft außerhalb diese Receptionzeiten 16,00-20,00, die nicht vereinbart wurde, wird eine Gebühr von € 50.00 verrechnet. Fuer Abreisen ausserhalt der Receptionszeit wird eine Gebühr von 60,00 € verrechnet. Mindestaufenthalt zwei Nächte.
  2 Hits www.eda.ch  
Dans le cadre des relations bilatérales, la Suisse et le Nigeria travaillent en priorité sur les points suivants : les administrations entreprennent toutes deux de constants efforts pour promouvoir leur coopération commerciale et économique. Les deux gouvernements, qui se réjouissent de la bonne coopération qui a été la leur jusqu’à présent sur la question de l’immigration, négocient un protocole d’accord consacré à un partenariat dans le domaine de l’immigration. En soutenant des projets à petite échelle en matière de droits de l’homme et de bonne gouvernance, la Suisse contribue à la mise en place de la politique de développement du gouvernement nigérian.
Im Rahmen der bilateralen Beziehungen setzen die Schweiz und Nigeria gewisse Prioritäten: Sie bemühen sich, den Handels- und Wirtschaftsaustausch zwischen den beiden Ländern zu fördern. Zudem verhandeln die beiden Regierungen, deren Zusammenarbeit im Migrationsbereich schon bisher ausgezeichnet war, im Moment über ein Memorandum of Understanding für eine Migrationspartnerschaft. Schliesslich trägt die Schweiz mit Beiträgen an kleine Projekte im Bereich der Menschenrechte und der guten Regierungsführung zur Umsetzung der Entwicklungspolitik der nigerianischen Regierung bei.
  2 Hits www.eda.admin.ch  
Dans le cadre des relations bilatérales, la Suisse et le Nigeria travaillent en priorité sur les points suivants : les administrations entreprennent toutes deux de constants efforts pour promouvoir leur coopération commerciale et économique. Les deux gouvernements, qui se réjouissent de la bonne coopération qui a été la leur jusqu’à présent sur la question de l’immigration, négocient un protocole d’accord consacré à un partenariat dans le domaine de l’immigration. En soutenant des projets à petite échelle en matière de droits de l’homme et de bonne gouvernance, la Suisse contribue à la mise en place de la politique de développement du gouvernement nigérian.
Im Rahmen der bilateralen Beziehungen setzen die Schweiz und Nigeria gewisse Prioritäten: Sie bemühen sich, den Handels- und Wirtschaftsaustausch zwischen den beiden Ländern zu fördern. Zudem verhandeln die beiden Regierungen, deren Zusammenarbeit im Migrationsbereich schon bisher ausgezeichnet war, im Moment über ein Memorandum of Understanding für eine Migrationspartnerschaft. Schliesslich trägt die Schweiz mit Beiträgen an kleine Projekte im Bereich der Menschenrechte und der guten Regierungsführung zur Umsetzung der Entwicklungspolitik der nigerianischen Regierung bei.
  jusletter.weblaw.ch  
Le Conseil fédéral a ouvert la procédure de consultation concernant la révision ordinaire de la loi sur les produits thérapeutiques (2ème étape). Les modifications proposées constituent, dans l'ensemble, un rapport équilibré entre réglementation et réforme. Elles portent sur les thèmes suivants : les médicaments à usage pédiatrique, l'autorisation simplifiée, les avantages matériels, la remise et l'utilisation des médicaments, les principes de gouvernement d'entreprise, l'information sur les médicaments et la surveillance du marché.
Der Bundesrat hat die Vernehmlassung zur ordentlichen Revision des Heilmittelgesetzes (2. Etappe) eröffnet. Insgesamt bilden die vorgeschlagenen Änderungen ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Regulierung und Deregulierung. Sie betreffen die Themengebiete Arzneimittel für Kinder, vereinfachte Zulassung, geldwerte Vorteile, Abgabe und Anwendung von Arzneimitteln, Good Corporate Governance, Arzneimittelinformation und Marktüberwachung.
  jintokyo.com  
La machine de découpage au chalumeau peut traiter des tôles d’une épaisseur de 20 à 300 mm et d’une taille maximale de 180 m². La machine prend les mesures au laser et a une précision de répétition de l’ordre du micron. Grâce à cette grande précision, Richter est en mesure de traiter très exactement de très grosses pièces dès le début, ce qui permet de gagner du temps et donc de l’argent dans les processus de travail suivants. Les pièces produites sur cette installation sont ensuite utilisées dans la construction d’excavateurs, de presses, de turbines (éoliennes), etc. Ce sont surtout les pièces porteuses qui sont ici découpées sur mesure au chalumeau.
Der Brennschneider kann Bleche von 20 – 300mm Dicke und einer maximalen Grösse von 180m² bearbeiten. Die Maschine wird mit Laser vermessen und hat eine Wiederholgenauigkeit, welche im µ-Bereich liegt. Durch diese hohe Präzision ist Richter in der Lage auch sehr grosse Teile bereits von Anfang an sehr genau zu bearbeiten, was Zeit- und dadurch auch Kostenersparnis in den darauf folgenden Arbeitsprozessen bringt. Die Teile welche auf dieser Anlage produziert werden, sind Bestandteile für die weitere Verwendung in der Konstruktion von Baggern, Pressen, Turbinenanlagen (Wind), usw. Es sind gerade die Träger-Bestandteile, welche hier mit dem Brennschneider auf Maß zugeschnitten werden.
  latourdulac.ca  
Les élastomères sont caractérisés par leur polymère de base et désignés par des codes suivants les normes DIN ISO 1629 et ASTM D 1418. Le NBR est p. ex. synonyme du nitrile ou caoutchouc acrylonitrile butadiène et le FKM du caoutchouc au fluorocarbone ou élastomère fluorocarboné .
Die Elastomere werden durch das zugrunde liegende Basispolymer unterschieden und nach DIN ISO 1629 und ASTM D 1418 bezeichnet, z.B. NBR für Acrylnitril-Butadien-Kautschuk und FKM für Fluorkautschuk. Der fertige Compound entsteht durch Mischen des Basispolymers mit entsprechenden Füllstoffen, Weichmachern, Verarbeitungshilfsmitteln, Vulkanisationsmitteln, Beschleunigern und anderen Zusatzstoffen. Dieses ­Verfahren erlaubt es, die gewünschten Werkstoffeigenschaften zu erzielen und dadurch Standardwerkstoffe mit breitem Einsatzgebiet sowie Sondercompounds für ganz spezielle Anwendungen anzubieten. Die konstant guten Werkstoffeigenschaften werden durch den Einsatz eines gleich bleibenden Compounds erreicht. Die Druckbeständigkeit und Extrusionsfestigkeit einer Dichtung wird sowohl durch das Dichtungsprofil, als auch durch den Werkstoff und die Härte des Werkstoffes definiert.
  www.eurotopics.net  
Le sociologue américain Immanuel Wallerstein doute que liberté et démocratie soient des valeurs universelles. Interrogé par Olivier Doubre, il avance que leur promotion relève d'une forme d'impérialisme : "Les justifications que donnait [le théologien espagnol] Sepúlveda, au XVIe siècle, pour justifier les conquêtes des terres des Indiens [d'Amérique du Sud] sont, presque mot pour mot, les mêmes utilisées pour la colonisation, et qui sont données de nos jours pour ce qu'on appelle l'ingérence. (…) Les arguments de Sepúlveda étaient les suivants : les autres sont des barbares, il nous faut protéger les innocents (que les barbares massacrent) - justification constante de toutes les ingérences- et, enfin, il faut permettre la diffusion de l'universalisme, de valeurs supposées universelles. A l'époque, il s'agissait de l'évangélisation et de l'expansion de la chrétienté. Aujourd'hui, ces valeurs sont 'la liberté et la démocratie'. Mais c'est en fait la même chose."
Der amerikanische Soziologe Immanuel Wallerstein bezweifelt, dass Freiheit und Demokratie universelle Werte sind. Im Gespräch mit Olivier Doubre bezeichnet er ihre Propagierung als Form des Imperialismus: "Der spanische Theologe Sepúlveda rechtfertigte im 16. Jahrhundert die Eroberung indianischen Lands [in Südamerika] nahezu mit den gleichen Worten, mit denen man später den Kolonialismus rechtfertigte und womit man heutzutage 'Einflussnahme' für richtig erklärt... Die Argumente Sepúlvedas waren folgende: Die anderen sind Barbaren, wir müssen die Unschuldigen schützen (die von den Barbaren umgebracht werden). Jede Art der Einflussnahme wird so gerechtfertigt. Außerdem müssen wir vor allem dazu beitragen, den Universalismus beziehungsweise die vermeintlich universellen Werte zu verbreiten. Damals ging es um die Missionierung und die Verbreitung des Christentums. Heute heißen die Werte 'Freiheit und Demokratie'. Aber letztlich handelt es sich um das gleiche Prinzip."
  www.euro.who.int  
Chaque année, des dizaines de milliers de personnes dans la Région européenne contractent des maladies liées à la pollution de l'air inhérente au transport routier. Les politiques, pour être plus efficaces, doivent se fonder sur une meilleure connaissance de l'impact de divers polluants sur la dégradation de la santé et des effets des déterminants de l'exposition à ces substances. Cet ouvrage présente une analyse systématique de la littérature à ce sujet ainsi qu'une évaluation complète des risques sanitaires posés par la pollution de l'air liée aux transports. L'analyse porte sur les paramètres suivants : les facteurs déterminant les émissions, la contribution de la circulation routière aux niveaux de pollution, l'exposition des individus aux polluants et les résultats des études épidémiologiques et toxicologiques en vue de déterminer et d'évaluer les effets sur la santé humaine.
Jedes Jahr erkranken Zehntausende in der Region durch die vom Straßenverkehr verursachte Luftverunreinigung. Strategien für ein wirksameres Handeln müssen auf ein besseres Verständnis sowohl des Schadstoffbeitrags zur Gesundheitsschädigung als auch der Determinanten der Schadstoffbelastung bauen. Dieses Buch enthält eine systematische Durchsicht der Fachliteratur und eine umfassende Bewertung der Gesundheitsgefahren durch verkehrsbedingte Luftverschmutzung. Die behandelten Themen umfassen: entscheidende Faktoren des Schadstoffausstoßes, Verkehrsanteil an der Verschmutzung, Belastung der Bevölkerung und Ergebnisse epidemiologischer und toxikologischer Studien zur Bestimmung und Messung der gesundheitlichen Auswirkungen.
  2 Hits www.apartmenthomeliving.com  
Avec SofaScore tennis résultats en direct, suivez tous les points gagnés par vos joueurs de tennis préférés. Avec notre système de scores du tennis en direct, retrouvez les scores en direct, les résultats, les classements ATP et WTA, les rencontres et statistiques de tous les grands tournois tels que la Coupe Davis, la Fed Cup, et tous les tournois du Grand Chelem - Open d'Australie, US Open, Roland Garros et Wimbledon en catégories masculine et féminine, en simple et en double. Vous pouvez voir les détails des matches de chacun des joueurs, leurs résultats par set, pour chaque tournoi. Sofascore livescore vous donne tous les résultats des duels, les statistiques, et les scores en direct. Vous pouvez consulter le calendrier des matches mis à jour régulièrement pour faire apparaitre les matches des tours suivants. Les scores en direct sont mis à jour automatiquement pour chaque point sur SofaScore.com, et vous n'avez pas à actualiser la page.
SofaScore Tennis Live Ticker ermöglichen Ihnen den Überblick über Ihren Lieblingsspieler, Punkt für Punkt. Unser Tennis System zeigt Live Ticker, Ergebnisse, ATP und WTA Tabellen, Statistiken und Spielpläne von fast allen großen Tennisturnieren. Wir präsentieren Live-Ticker, Tabellen, Statistiken und Spielpläne für die Grand Slam-Turniere - Australian Open, Französisch Open, US Open und Wimbledon, darunter einzelne Matche und Paare, Männer und Frauen. Außerdem geben wir die Möglichkeit die Ergebnisse der vorangegangenen Spiele einzelner Spieler zu sehen, ihre Statistiken, Turniere, in denen sie gespielt haben und bis, zu welcher Phase sie im Turnier gekommen sind. SofaScore.com zeigt das gegenseitige Verhältnis der Spieler, ihre Statistiken und für die meisten Spiele gibt es kostenlose Videoübertragung. Die Tennismatche werden automatisch aktualisiert, so dass Sie schnell und einfach zu den Daten des Turniers oder des nächsten Matches einzelner Spieler kommen. Ergebnisse auf SofaScore.com werden automatisch alle paar Sekunden aktualisiert, wodurch Sie keine Notwendigkeit haben, sie manuell zu aktualisieren.
  2 Hits www.hotel-santalucia.it  
Situé dans le village de Saas-Fee, à 50 mètres des remontées mécaniques de Leeboden, l'établissement Haus Avalanche bénéficie d'un accès skis aux pieds. Il possède un sauna, une baignoire spa, un bain à remous et une connexion Wi-Fi gratuite dans l'ensemble de ses locaux. Les studios et les appartements comprennent une télévision à écran plat, un lecteur CD, une cuisine ou une kitchenette avec four micro-ondes ainsi qu'une salle de bains privative pourvue d'un sèche-cheveux. Certains logements d...isposent également d'une vue sur la montagne, d'un coin salon et d'un balcon. Une boulangerie et un supermarché sont accessibles à 300 mètres. L'Haus Avalanche est doté d'un local à skis et d'une terrasse. Il se trouve par ailleurs à 200 mètres des remontées mécaniques du Stafelwald. À l'arrivée, vous recevrez une carte qui vous permettra de bénéficier des avantages suivants : les transports en commun et les téléphériques de la vallée de Saas gratuits en été (de juin à octobre), des remises sur plusieurs activités et les transports en commun gratuits en hiver (d'octobre à avril). Veuillez toutefois noter que cette carte n'est valable ni sur le métro alpin, ni sur le ski d'été.
Das Haus Avalanche in Saas-Fee bietet Ihnen direkten Zugang zur Skipiste, nur 50 m vom Leeboden Skilift entfernt. Freuen Sie sich auf eine Sauna, eine Whirlpool-Badewanne und einen Whirlpool. Es bietet kostenfreies WLAN in allen Bereichen Die Studios und Apartments sind mit einem Flachbild-TV, einem CD-Player, einer Küche oder einer Küchenzeile mit einer Mikrowelle sowie einem eigenen Badezimmer mit einem Haartrockner ausgestattet. Einige Unterkünfte bieten Ihnen zudem Bergblick, einen Sitzberei...ch und einen Balkon. Eine Bäckerei und ein Supermarkt finden Sie in einem Umkreis von 300 m. Das Haus Avalanche verfügt über eine Skiaufbewahrung und eine Terrasse. Die Stafelwald Skilifte sind nur 200 m entfernt. Bei Ankunft erhalten Sie einen Pass mit folgenden Vorteilen: Im Sommer (Juni bis Oktober) kostenfreie Nutzung der öffentlichen Verkehrsmittel und der Seilbahnen im Saas-Tal (außer der Metro Alpin und Skifahren im Sommer). Im Winter (Oktober bis April) ist die Nutzung der öffentlichen Verkehrsmittel kostenfrei und Sie erhalten Ermäßigungen auf verschiedene Aktivitäten.
  xpornfuck.com  
Badugi a un format qui ressemble à celui d'une partie triple draw. Un bouton de croupier nominal indique la dernière action à la suite du premier tirage. Avant que les cartes ne soient distribuées, c'est au joueur qui se trouve à la gauche du bouton du croupier de placer un small blind. Celui qui se trouve à la gauche du small blind place un big blind. Les cartes sont distribuées dans le sens des aiguilles d'une montre, en commençant par le small blind, jusqu'à ce que chaque joueur ait reçu quatre cartes. Avant le premier tirage, les enchères commencent par le joueur qui se trouve à la gauche du big blind. On appelle cette position“under the gun” littéralement, sous la menace du fusil. La première action avant le premier tirage revient donc au blig blind. Les joueurs pourront tirer autant de cartes qu'ils voudront, entre 1 et 4 cartes. Le fait de ne tirer aucune carte pendant une main est appelé "rester servi". Après le premier tirage et lors de tous les tirages suivants, les enchères commencent par le small blind, ce qui fait que la dernière action revient toujours au bouton, pour le restant de la manche. Les joueurs participent à un total de trois tirages, avec un quatrième tour d'enchères à la suite du troisième tirage. Une fois le pot remis, le bouton se déplace d'un joueur vers la gauche et une nouvelle main démarre.
Badugi ähnelt vom Format einem traditionellen Triple Draw Game. Ein nomineller Dealer-Button zeigt die letzte Aktion nach der ersten Ziehung an. Ehe die Karten ausgeteilt werden, setzt der Spieler links neben dem Dealer-Button den Small Blind und der Spieler links neben dem Small Blind setzt den Big Blind. Die Karten werden im Uhrzeigersinn ausgeteilt und das Austeilen der Karten beginnt beim Small Blind, bis jeder der Spieler vier Karten erhalten hat. Die Einsätze beginnen vor der ersten Ziehung mit dem Spieler, der links vom Big Blind sitzt. Diese Position nennt man auch „Under the Gun“. Damit besitzt der Big Blind vor der ersten Ziehung die Möglichkeit zur letzten Handlung. Nach dieser ersten Wettrunde erfolgt der erste Zug der Spieler. Die Spieler können dabei jede beliebige Anzahl an Karten ziehen, von Null bis Vier. Das Ziehen von keiner Karte zu einem beliebigen Zeitpunkt im Verlauf der Hand wird „Staying Pat“ genannt. Nach dem ersten Zug und auch nach allen folgenden Zügen beginnt das Setzen der Einsätze an der Position des Small Blinds. Somit hat der Button die letzte Aktion für den Rest der Hand. Die Spieler erhalten insgesamt drei Züge und eine vierte Wettrunde nach dem dritten Zug. Nach dem Ausspielen des Pots wird der Button an den linken Spieler weitergegeben und die nächste Hand beginnt.
  isig.it  
Certains textiles supportent mieux la lessive quand on les lave à l’envers. Cette recommandation est fournie sur l’étiquette d’instructions de lavage de certains vêtements. Dans le cas contraire, nous préconisons la variante «inside out» pour les textiles suivants: Les jeans et autres tissus solides qui risqueraient de déteindre en raison du frottement dans le tambour. Les housses de couettes et d’oreillers car c’est le seul moyen d’éliminer toutes les peluches. Les poches de pantalons et de vestes pour les nettoyer entièrement. Le linge noir et foncé. Les pièces avec des applications ou des motifs imprimés.
Einige Textilien vertragen es besser, wenn man sie für die Wäsche auf links dreht. In manchen Kleidungsstücken steht es als Empfehlung auf dem Waschetikett, ansonsten raten wir zur Variante "Inside out" für folgende Textilien: Jeans und andere feste Gewebe, die sonst durch die Reibung in der Trommel ihre Farbe verlieren könnten. Bett- und Kissenbezüge, da nur so alle Fusseln ausgewaschen werden können. Hosen- und Jackentaschen, um diese vollständig zu säubern. Schwarze und dunkle Wäsche. Teile mit Applikationen oder Prints.
  5 Hits www.ofcom.ch  
La recherche comprend une analyse de l'offre en ligne de la SSR ainsi qu'un sondage auprès du public. Suivants les moyens financiers à disposition, une étude portant sur un autre thème peut être mise au concours au début de l'année.
Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) unterstützt jährlich Forschungsprojekte im Bereich Radio und Fernsehen. Schwerpunkt ist die kontinuierliche Analyse der Radio- und Fernsehprogramme der SRG SSR sowie der konzessionierten privaten Radio- und Fernsehveranstalter, die Analyse des Online-Angebots der SRG wie auch eine Publikumsbefragung. Sofern genügend finanzielle Mittel vorhanden sind, wird überdies zum Jahresbeginn ein weiteres Schwerpunktthema ausgeschrieben.
  www.iss.europa.eu  
l’IESUE développe actuellement ses activités de recherche sur l’Asie. Sont examinés les aspects suivants: les incidences mondiales de la montée en puissance de la Chine et de l’Inde; le rôle de la Chine en Afrique et au Moyen-Orient; l’environnement de sécurité et les relations internationales en Asie orientale.
Die EU ist eine führende Handelsmacht in Asien. Die EU Außenwirtschaft etabliert sich zunehmend auf dem asiatischen Markt. Für die Erhaltung dieser sozio-ökonomischen Vormachtstellung wird auch der Beitrag zur Friedenssicherung und Stabilisierung der Region immer wichtiger
  2 Hits shkrebets.com  
Nos solutions : nous vérifions nos abris par calculs statiques, cela signifie qu'ils résistent aux conditions météorologiques extrêmes. Nous vous garantissons une résistance au vent d'au moins 150 km/h et au poids de la neige sur demande jusqu'à 250 kg/m². Cette solidité est assurée par les éléments suivants : les cornières d'angles à trois fois bras à l'intérieur des profilés en aluminium et les profilés de toit d'un seul tenant. Le verre feuilleté de sécurité ne se déforme pas, ce qui le...Plus d'Informations
Unsere Lösung: Paradiso Überdachungen sind DIN statikgeprüft, d.h. sie halten - geprüft - harten Wettereinflüssen stand. Wir garantieren Ihnen mindestens eine Windstabilität von bis zu 150km/h sowie auf Wunsch eine Schneelast bis zu 250 kg/m². Verantwortlich dafür ist die solide Aluminiumrahmenbauweise mit den 3-Fuß Eckverbindungen sowie die in einem Stück durchgehenden und gebogenen Dachträgerprofile. Echtes Verbundsicherheitsglas ist deformationsfrei, daher bei...mehr erfahren
  www.mecaplast.es  
Dans les cas suivants, les données d’un numéro de véhicule enregistré ne sont pas consultables via l’accès public :
In folgenden Fällen sind die Daten zu einer registrierten Fahrzeugnummer über den öffentlichen Zugang nicht abrufbar:
  www.unfallspezialist.ch  
Veuillez inscrire les données du véhicule dans les champs suivants. Les champs marqués d'une étoile* doivent être remplis. L'un de nos experts évaluera vos indications, puis vous contactera.
Tragen Sie bitte die Angaben des Fahrzeugs in die nachfolgenden Felder ein. Die mit einem * markierten Felder müssen zwingend ausgefüllt werden. Einer unserer Experten wird die Informationen anschliessend auswerten und sich dann gerne persönlich bei Ihnen melden.
  www.s-pact.de  
Le programme comprend et combine des mesures aux quatre niveaux suivants : les interventions, les politiques publiques, la mise en réseau et l’information du public.
Das Programm enthält und kombiniert Massnahmen auf den vier Ebenen Interventionen, Policy, Vernetzung und Öffentlichkeitsarbeit.
  www.slf.ch.keybot.old-version.com  
Les chiffres affichés ci-après concernent la présence de guides professionnels et semi-professionnels. Cela englobe les groupes suivants: les guides de montagne, les moniteurs Jeunesse&Sport, les guides de randonnées, les professeurs de ski, les militaires et dans seulement 2 cas les écoles/enseignants.
Im Folgenden werden Zahlen gezeigt, die im Zusammenhang mit professionellen und semi-professionellen Führern stehen. Das umfasst die Gruppen: Bergführer, Jugend&Sport Leiter, Tourenleiter, Skilehrer, Militär und in nur 2 Fällen Schule/Lehrer.
  www.chauffeur-drive.ch  
Veuillez inscrire les données du véhicule dans les champs suivants. Les champs marqués d'une étoile* doivent être remplis. L'un de nos experts évaluera vos indications, puis vous contactera.
Tragen Sie bitte die Angaben des Fahrzeugs in die nachfolgenden Felder ein. Die mit einem * markierten Felder müssen zwingend ausgefüllt werden. Einer unserer Experten wird die Informationen anschliessend auswerten und sich dann gerne persönlich bei Ihnen melden.
  2 Hits www.guichet.public.lu  
L’augmentation des frais d’inscription ne concerne que la 1re année d’étude de Bachelor, c’est-à-dire les 1er et 2e semestres. Pour les semestres suivants, les frais demeurent inchangés.
Die Erhöhung der Immatrikulationsgebühren betrifft nur das 1. Jahr des Bachelorstudiengangs, d. h. das 1. und das 2. Semester. Für die folgenden Semester bleiben die Gebühren unverändert.
  www.clever-repair.ch  
Veuillez inscrire les données du véhicule dans les champs suivants. Les champs marqués d'une étoile* doivent être remplis. L'un de nos experts évaluera vos indications, puis vous contactera.
Tragen Sie bitte die Angaben des Fahrzeugs in die nachfolgenden Felder ein. Die mit einem * markierten Felder müssen zwingend ausgefüllt werden. Einer unserer Experten wird die Informationen anschliessend auswerten und sich dann gerne persönlich bei Ihnen melden.
  www.fxcsjsyyq.net  
Fournitures en kits, et emballées suivants les requis logistiques du client
Auf den Kunden zugeschnittene Logistik und flexible Produktionsteuerung
  spartan.metinvestholding.com  
Ce repas est appelé poulet avec sauce BBQ et elle est faite par l'une des recettes les plus populaires. mélanger tous les ingrédients suivants les cuisiniers et de préparer le poulet le plus savoureux avec sauce BBQ.
Beschreibung/ Kontrollen: Hähnchen mit BBQ-Sauce: Sie sind mit dem Meister kochen, wo Sie lernen, ein sehr leckeres Essen kochen können. Diese Mahlzeit wird als Hähnchen mit BBQ-Sauce, und es ist eines der beliebtesten Rezepten. Alle Zutaten im Anschluss an die Köche und bereiten die leckeren Hähnchen mit BBQ-Sauce. verwenden Sie die Maus, um die Zutaten zum Kochen ein gutes Hähnchen mit BBQ-Sauce kombinieren.
  bayanat.ae  
Ce genre comprend la prestation d'un ou de plusieurs des services suivants: les services de garde et de patrouille et les services de ramassage et de livraison d'argent, de reçus ou d'autres objets de valeur en utilisant du personnel équipé pour protéger de tels biens pendant le transport.
Diese Art umfasst die Erbringung einer oder mehrerer der folgenden Dienstleistungen: Wach- und Patrouillendienste, Abholung und Auslieferung von Bargeld, Belegen oder anderen Wertgegenständen mit Personal und Ausrüstung zum Schutz dieser Gegenstände während des Transports.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow