suivre le chemin – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      130 Results   56 Domains
  3 Hits spartan.metinvestholding.com  
chemin suivi: suivre le chemin avec la souris, si vous touchez quelque chose d'autre, alors le chemi
Pfad folgen: folge dem Pfad mit der Maus, wenn Sie etwas anderes treffen dann der Weg ist das Spiel
  youthhostel.ch.chherberge.nine.ch  
Depuis Zurich, prendre les "S-Bahn" n° 2 ou n° 8 jusqu’à Richterswil (toutes les 30 minutes). Depuis la gare ou le débarcadère de Richterswil, suivre le chemin du lac. L’auberge de jeunesse est à 3 minutes à pied.
Ab Zürich mit der S-Bahn Nr. 2 oder 8 bis Richterswil (alle 30 Minuten). Vom Bahnhof/ Schiffstation Richterswil dem Seeweg entlang in drei Minuten zu Fuss zur Jugendherberge.
  www.zend.com  
Le suivi affiché sur la console web de Zend Server vous permet de visionner, comme sur un DVD, l'historique d'exécution de votre application et de suivre le chemin d'une requête problématique afin de déterminer rapidement la cause profonde.
Der in der Zend Server Webkonsole angezeigte Trace ermöglicht Ihnen, die Ausführungshistorie Ihrer Applikation zu sehen und den Schritten zu folgen, die zu dem problematischen Request geführt haben, um so schnell die Grundursache hierfür genau zu lokalisieren.
  transversal.at  
Sans aucun doute, suivre le chemin par lequel « la généalogie théologique de l’économie » finit par retrouver « l’héritage », comme l’appelle Agamben, que ce modèle a laissé à la « culture occidentale » (Agamben 2009 : 10) engendre une lecture dramatique.
Was aber bedeutet es, festzustellen, dass philosophisches Denken „den Boden bereitet“? Zweifellos läuft es auf eine dramatische Lektüre hinaus, wenn man dem Pfad folgt, der über den Umweg einer „theologischen Genealogie der Ökonomie“ das aufspürt, was diese Vorgabe der „abendländischen Kultur hinterlassen hat“, wie Agamben es formuliert (Agamben 2008: 21). Der Sinn dieses Erzähldramas leitet sich selbstverständlich nicht aus der Partikularität des Westens ab, sondern aus seinem angeblichen Universalismus, der im Rest von Agambens historischem Narrativ offensichtlich wird. Dieses Narrativ ersetzt „Kapitalismus“ und „Moderne“ klammheimlich durch einen anderen Begriff, nämlich den des Abendlandes, dem noch zu viel Partikularität anhaftet. Und in genau diesem Sinn ist die „theologische Genealogie der Ökonomie“ ein weiteres Dispositiv, insofern es, wiederum in Agambens Worten, „Kenntnisse“ sind, die darauf abzielen, „das Verhalten, die Gesten und die Gedanken von Menschen zu verwalten, zu regieren, zu kontrollieren und in eine vorgeblich nützliche Richtung zu lenken“ (Agamben 2008: 24; Hervorhebung durch J. S.).
  apnature.org  
A travers les enseignements du Vedanta, il comprit progressivement le vrai but de la vie. Son désir le plus intime devint de suivre le chemin des sages et d’aider les gens, non seulement au niveau de leur corps physique comme avant mais aussi au niveau de leur mental.
Die Frage nach der „größeren Aufgabe“ im Leben ließ den jungen Arzt nicht los. In Gegenwart all der vergänglichen und schemenhaften Freuden suchte er beständig nach einer höheren Form von dauerhaftem Glück und Frieden. Die körperliche wie auch geistige Erschöpfung der Menschen, die er überall beobachtete, betrübten ihn zutiefst. Durch die Lehren des Vedanta begriff er allmählich das wahre Ziel des Lebens. Es wurde sein inniger Wunsch, diesen Weg der Weisen zu beschreiten und den Menschen, denen er zuvor körperlich geholfen hatte, nun auch geistig helfen zu können. Bevor er sich ganz auf den Weg des Yoga einließ, entsagte er der Welt und begab sich als besitzloser Wandermönch für mehrere Jahre in die Einsamkeit des Himalaya. Dort praktizierte er intensiv Yoga und Meditation und erreichte die Selbstverwirklichung.
  10 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
«Chers enfants, ceci est un temps de grandes grâces, mais aussi un temps de grandes épreuves pour tous ceux qui veulent suivre le chemin de la paix. C'est pourquoi, petits enfants, je vous invite à nouveau : priez, priez, priez, non avec des mots mais avec le coeur. Vivez mes messages et convertissez-vous. Soyez conscients du don que cela est que Dieu m'ait permis d'être avec vous, spécialement aujourd'hui où j'ai dans les bras le Petit Jésus, Roi de la Paix. Je désire vous donner la paix ; et vous, portez-la dans vos coeurs et donnez-la aux autres jusqu'à ce que la paix de Dieu se mette à régner dans le monde. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Auch heute rufe ich euch auf, für den Frieden zu beten. Meine lieben Kinder, betet mit dem Herzen und verliert die Hoffnung nicht, denn Gott liebt seine Geschöpfe. Durch mein Kommen hierher, möchte er euch jeden einzelnen retten. Ich rufe euch auf den Weg der Heiligkeit. Betet, und im Gebet seid ihr für den Willen Gottes offen; und so verwirklicht ihr in allem, was ihr tut, den Plan Gottes in euch und durch euch. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
  www.casarozelor.ro  
Veuillez suivre le chemin balisé le long de la corde.
13:30 & 16:00 Schneebus Refuge - Talstation Sessellift Scex Rouge
  www.vinparleur.net  
J’étais partie parce que je ne voulais pas suivre le chemin de mes parents. Mais apparemment il est difficile d’échapper à son destin. Je me suis vite rendu compte, que le travail était beaucoup plus excitant que j’avais imaginé.
Ein eigenwilliger Wein, der mit Gelassenheit auf das Öffnen der Flasche reagiert. Er lässt sich Zeit zum Atmen und entfaltet sein Bouquet mit äußerster Sorgfalt. Aus diesem Grund empfehle ich Ihnen auch, den Champagner in Weingläsern zu servieren und nicht etwa in viel zu engen Sektflöten. Geben Sie ihm Raum und das Volumen, und Ihre Geduld wird in wenigen Minuten belohnt werden. Intensiv und blumig duftet er bald, mit reifem Pfirsich, ein wenig Zitronenschale und einem Hauch weißem Pfeffer. Sehr viel Tiefgang am Gaumen, reichhaltig und rund, mit saftiger Säure, die dem Wein viel Länge gibt, und die Präzision der feinen Bläschen unterstreicht. Ein edler Champagner, voller Energie, der Sie sicherlich bereits bei der ersten Begegnung verführen wird.
  eipcp.net  
Sans aucun doute, suivre le chemin par lequel « la généalogie théologique de l’économie » finit par retrouver « l’héritage », comme l’appelle Agamben, que ce modèle a laissé à la « culture occidentale » (Agamben 2009 : 10) engendre une lecture dramatique.
Was aber bedeutet es, festzustellen, dass philosophisches Denken „den Boden bereitet“? Zweifellos läuft es auf eine dramatische Lektüre hinaus, wenn man dem Pfad folgt, der über den Umweg einer „theologischen Genealogie der Ökonomie“ das aufspürt, was diese Vorgabe der „abendländischen Kultur hinterlassen hat“, wie Agamben es formuliert (Agamben 2008: 21). Der Sinn dieses Erzähldramas leitet sich selbstverständlich nicht aus der Partikularität des Westens ab, sondern aus seinem angeblichen Universalismus, der im Rest von Agambens historischem Narrativ offensichtlich wird. Dieses Narrativ ersetzt „Kapitalismus“ und „Moderne“ klammheimlich durch einen anderen Begriff, nämlich den des Abendlandes, dem noch zu viel Partikularität anhaftet. Und in genau diesem Sinn ist die „theologische Genealogie der Ökonomie“ ein weiteres Dispositiv, insofern es, wiederum in Agambens Worten, „Kenntnisse“ sind, die darauf abzielen, „das Verhalten, die Gesten und die Gedanken von Menschen zu verwalten, zu regieren, zu kontrollieren und in eine vorgeblich nützliche Richtung zu lenken“ (Agamben 2008: 24; Hervorhebung durch J. S.).
  we.care  
Nicole Maron: "C'est uniquement ensemble que l'on peut suivre le chemin du développement."
Nicole Maron: "Entwicklung ist ein Weg, den wir nur gemeinsam gehen können"
  www.czechtourism.com  
La rivière Vltava fait partie des symboles nationaux tchèques les plus importants, elle prend sa source tout près de Kvilda dans la pente orientale de la Montagne noire, à 1172 mètres d'altitude, dans la partie la plus précieuse du parc national Šumava. Depuis Kvilda, vous pourrez suivre le chemin balisé conçu pour les randonneurs pédestres et cyclistes qui vous mènera à la source.
Der Fluss Moldau, ein der tschechischen Nationalsymbole, entspringt an der Ostflanke des Berges Černá hora in der Nähe von Kvilda in der Höhe von 1 172 m über dem Meeresspiegel, in den wertvollsten Partien des Nationalparks Böhmerwald. Aus Kvilda führt Sie bis zur Quelle ein markierter Wanderweg, welcher für Fußgänger sowie für Radfahrer geeignet ist. Bei dem Quellgebiet steht eine Holzstatue, Wetterdach und Informationstafeln. Sie erfahren zum Beispiel, dass das nahe liegende Moor, das als Naturreservat Moldauquelle geschützt ist, zugleich die Wasserscheide des Schwarzen Meers und der Nordsee bildet.
  www.youthhostel.ch  
Depuis Zurich, prendre les "S-Bahn" n° 2 ou n° 8 jusqu’à Richterswil (toutes les 30 minutes). Depuis la gare ou le débarcadère de Richterswil, suivre le chemin du lac. L’auberge de jeunesse est à 3 minutes à pied.
Ab Zürich mit der S-Bahn Nr. 2 oder 8 bis Richterswil (alle 30 Minuten). Vom Bahnhof/ Schiffstation Richterswil dem Seeweg entlang in drei Minuten zu Fuss zur Jugendherberge.
  www.visitblanes.net  
Suite: ce tronçon suit le parcours du sentier méditerranéen du Gran Recorrido, du coeur de Blanes à la ville de Tordera. Une fois le village de Tordera traversé, par le cimetière, il faut laisser le sentier méditerranéen et suivre le Chemin de la Tordera, un chemin signalisé par des bornes.
Zur Nachverfolgung: bei ihrer Gründung folgt im Abschnitt der Strecke Mittelmeer (Grande Trail) zwischen der Mitte der Stadt von Blanes und Tordera. Nach dem Überqueren der Stadt Tordera, nach dem Friedhof, muss die Spur verlassen und Richtung Mittelmeer von Tordera, einen Pfad mit Meilensteinen für die Überwachung. An dieser Stelle gibt es vertikale Zeichen angibt, die Kreuzung zweier Straßen.
  www.szhuajianglass.com  
De l'autoroute, suivre le chemin de la Nieuwe Utrechtseweg/s110
Von der Autobahn folgen Sie dem Weg zum Nieuwe Utrechtseweg/s110
  11 Hits www.via-alpina.org  
Après avoir atteint la route nationale et le refuge Castiglioni, s'engager sur le sentier (balisage 605) qui passe au pied du barrage et tourner ensuite à droite, en passant en aval du refuge pour virer ensuite nettement vers l'ouest. Suivre le chemin muletier qui longe la cabane Col Ciampié et descend par un tronçon raide à proximité de l'hôtel Villetta Maria.
Vom Pordoi Pass folgt man dem Weg 601 (Alta Via n. 2), der zwischen der Casa Alpina des CAI und dem Gasthof Savoia beginnt. In Richtung Süden folgt man dem Osthang des Sas Becè auf einem bequemen Weg, steigt auf einen grasbewachsenen Sattel hinauf und geht nach links weiter zur Fredarola Hütte. Ab hier folgt man dem „Viel dal Pan“ (Weg 601 Alta Via n.2) in Richtung Osten indem man den Südhang des Sasso del Cappello quert. Der Weg verläuft fast eben auf halbem Hang, entlang der Weiden die dieses Massiv vulkanischen Ursprungs kennzeichnen. Wenn man die Viel del Pan Hütte erreicht hat, geht der Weg auf einem gut erkennbaren Pfad weiter dem das gesamte Marmolada Massiv gegenüberliegt. Bei einer Abzweigung angelangt (nach links führt der Weg nach Porta Vescovo) wendet man sich nach rechts bergab in Richtung Fedaia Staudamm, zuerst über eine lange Diagonale (an deren Ende eine weitere Verbindung zur Porta Vescovo beginnt) und dann auf einem steilen Weg in Serpentinen auf dessen letzten Abschnitt man sehr achtsam gehen muss. Bei der Staatstraße und der Castiglioni Hütte angelangt, schlägt man den Weg (Wegweiser 605) ein, der unter der Staumauer vorbeiführt und dann nach rechts, unter der Hütte vorbei, um sich daraufhin deutlich nach Westen zu wenden. Man folgt dem Maultierpfad der an der Col Ciampié Hütte vorbeiführt, und über eine steile Böschung kommt man beim Hotel Viletta Maria heraus. Man überquert den Parkplatz und nimmt den asphaltierten Weg den man aber gleich wieder verlässt um sich nach links bergab auf eine breiten Schotterstraße zu wenden, die aus dem Wald kommt und über ausgedehnte Weiden führt. Auf dem Hauptweg erreicht man die Staatsstraße und geht an deren Rand bis zur Leitplanke, dann weiter an deren Außenseite und rechts in den Wald hinein. Auf einem Weg der vorerst kurvig und eben verläuft und dann steil wird, kommt man nochmals auf die Staatsstraße. Man geht an deren Rand bis zu einem Geschäft mit religiösen Publikationen und einem Brunnen bei einem alleinstehenden Haus. Hier überquert man die Straße, durchquert einen Park mit Spielplatz und kommt zum alten venezianischen Sägewerk von Penìa. Es folgt ein kurzes Stück auf dem Gehsteig und dann geht man weiter auf dem Weg nach links, hinunter über eine Böschung, und dann gleich nach rechts in einen schmalen Waldstreifen zwischen der Straße und dem Bach. Auf einem Steg überquert man den Bach und wendet sich wieder nach rechts. Wenn ein zweiter Steg in Sicht kommt hält man sich links und folgt de
  cert.be  
On accède au site depuis la localité de Xpuhil par la route fédérale 186 qui va d’Escárcega à Chetumal. Suivre le chemin de terre en direction du sud, environ 20 kilomètres de la localité de Manuel Castillo et, de là, s’ouvrir un chemin pendant quatorze kilomètres.
Man gelangt dorthin vom Ort Xpuhil über die Bundesstraße 186, die von Escárcega nach Chetumal führt. Hier sollte man dem ungefestigten Weg etwa 20 Kilometer Richtung Süden folgen. Ab dem Ort Manuel Castillo führt ein weiterer Weg 14 Km zur Stätte.
  atoll.pt  
Enfin, faire une excursion à des trésors artistiques et culturels de l'arrière-pays avec la possibilité de visites guidées, ou suivre le chemin de la route des vins et déguster les Colli di Rimini, dont nous sommes membres du consortium, pour répondre aux moulins, caves, boutiques d'artisanat et les fermes.
Und schließlich, sich in interessante Ausflüge zur Entdeckung der künstlerischen und kulturellen Schätze in das Hinterland mit der Möglichkeit, geführte Touren, oder folgen Sie den Pfad zu der Straße der Weine und der Geschmack der Colli di Rimini, dem Konsortium, die wir sind, um Mühlen, Weingüter, Handwerk und Betriebe.
  www.busindia.com  
Suivre la route principale en direction d’Ins, à la hauteur de l‘administration communale tourner à droite en direction de la forêt. Prendre à gauche à la prochaine bifurcation et suivre le chemin jusqu’au centre d’information de la nouvelle centrale.
BTI Bahn Haltestelle Hagneck (Abfahrt Biel 16:20). Anschliessend ca. 20 Minuten zu Fuss: Entlang der Hauptstrasse Richtung Ins, vor der Gemeindeverwaltung rechts Richtung Wald, bei der Weggabelung links bis zum Besucherzentrum des neuen Kraftwerks folgen.
  turismosomontano.es  
Il existe une autre option, en entrant par un affluent parallèle qui nous offre aussi différents rappels avec des mares d’eau et qui rejoint le Lumos dans la zone des détroits. Dans ce cas suivre le chemin et entrer dans le canal suivant.
Zugang: 20 minuten. Wir stellen das Fahrzeug auf dem freien, ebenen Gelände an der Verkehrsstraße zwischen Colungo und Arcusa, zwischen KM 21 und 22, vor Erreichen von Collado de San Caprasio ab. Wir machen uns auf zu Fuß und folgen der Fahrbahn in Richtung Süden (nach Colungo). Nach etwa 100 m und vor Erreichen des Hügels erhalten wir bereits Einsicht auf das offene Feld, das sich uns zu unserer Rechten darbietet. Hier befindet sich ein kleiner Pfad, der uns über losen Untergrund hinab an den Eintritt zur Schlucht führt. Es besteht eine weitere Möglichkeit, der Einstieg über einen parallel verlaufenden Nebenfluss, der uns ebenso mehrere Abseilmöglichkeiten mit Wasserbecken bietet und im Bereich der besonders schmalen Stellen in den Lumos mündet. In diesem Fall der Fahrbahn folgen und am folgenden Flussbett einsteigen. Nächstgelegene Gemeinde: Asque
  in.cupone.net  
De Cala Reale, il existe des chemins faciles qui retracent la Mémoire de l’île. Vers Trabuccato, il est possible de suivre le chemin de l’Asino Bianco (l’Âne Blanc), ce qui occasionnera de nombreuses rencontres avec cet animal caractéristique et très confiant.
Von Fornelli aus ist es zum Beispiel möglich, zum Castellaccio oder auf den einfachsten Wegen aus Granit und Wasser zu wandern. Von Cala Reale aus gibt es einfache Wege, die das Gedächtnis der Insel darstellen. In Richtung Trabuccato kann man dem Weg des Weißen Esels folgen, der zahlreiche Begegnungen mit diesem charakteristischen und sehr selbstbewussten Tier ermöglicht.
  6 Hits www.sitesakamoto.com  
Parce que Edward est un de ces rares qui restent érudits humanistes, Héritier d'une tradition de la Renaissance de la nature a fait son étude, qui a fait le meilleur montagnes de laboratoire où l'ordre de recherche dans le chaos apparent, at-il dit, règles de l'univers. Je pense qu'il n'a qu'à suivre le chemin pris par certains hommes qu'il admire le plus, comme Alexander von Humboldt, Edward Wilson, Giner l' Sanchez Teran.
Denn Edward ist einer der wenigen, die Humanistgelehrte bleiben, Erbe einer Tradition der Renaissance der Natur hat seine Studie, das hat die besten Labor Bergen, wo suchen, um die scheinbare Chaos, nach ihm, Regeln des Universums. Ich denke, es hat nur den Weg von einigen Männern, die er am meisten bewundert genommen folgen, wie Alexander von Humboldt, Edward Wilson, Giner der Sanchez Teran. Das ist ein Luxus-, und in meinem Fall eine Ehre, Fahrgemeinschaften und Bücher mit einem solchen Master. In seiner Hand greift auf einen Blick auf die Landschaft, Emotionen, Berge und Gletscher, Geschichte und alles, was, verflochten wie Kirschen, aus diesen Seiten, die Sie gleich lesen werden. Sie entdecken in tiefen Einblick, tief in Gedanken und Weisheit in den Worten. UND, besonders, Schönheit. SCHÖNHEIT, Natürlich, weniger häuslich Landschaften der Welt. Aber Schönheit in der Art, wie sie aussehen, im Denken. Schönheit in den Worten.
  www.hanonsystems.com  
Sierre - Traverser à pied le Parking Plaine Bellevue (au Sud de la gare) direction HES. Traverser le croisement pour arriver au Café de Goubing. Monter l'escalier puis suivre le Chemin des Colline…pluss jusqu' à la bifurcation, à droite, du Chemin de Chantevent. (moins)
Sierre - Zu Fuss über Parking Plaine Bellevue (südlich des Bhf) Richtung HES. Über die Kreuzung zum Café de Goubing. Die Treppe hochsteigen, dem Chemin des Collines folgen, bis rechts der Chemin d…mehre Chantevent abzweigt. (weniger)
  2 Hits files2.porsche.com  
C'est possible. Mais cela suppose de savoir gérer intelligemment ses ressources pour suivre le chemin que l'on s'est tracé et arriver à destination tout en conservant des réserves. C'est pourquoi, en créant le nouveau Cayenne S  Diesel, nous n'avons pas recherché la puissance à l'état pur, mais plutôt l'efficience.
Jeden Tag neue Ziele stecken. Jeden Tag alles geben, keine Sekunde verschenken. Immer das eigene Leistungspotenzial voll ausschöpfen und seine Leidenschaft ausleben. Wie das gelingt? Es kommt eben darauf an, die eigenen Ressourcen intelligent zu nutzen und ganz effizient seinem Weg zu folgen. So ging es uns beim neuen Cayenne S Diesel nicht allein um Leistung. Sondern eben auch um Effizienz.
  www.roundshot.com  
Pour se rendre au monastère de Koudoumas, il faut suivre le chemin de terre menant au sommet de Kofinas et de là descendre vers le sud. Le paysage dans cette région est d'une beauté étonnante avec des pins et des cyprès balayés par le vent tout au long de ce trajet.
Um zum Kloster Koudouma zu kommen, müssen Sie den Feldweg, der zum Kofina führt, verfolgen und von dort aus führt ein Weg runter in Richtung Süden zum Kloster, der von überraschender Schönheit ist, voll von Fichten und Zypressen.
  6 Hits ec.jeita.or.jp  
«Chers enfants, que ce temps soit pour vous le temps de la prière. Mon invitation désire être pour vous, petits-enfants, un appel à vous décider à suivre le chemin de la conversion. C’est pourquoi, priez et recherchez l’intercession de tous les saints. Qu’ils soient pour vous un exemple, une stimulation et une joie vers la vie éternelle. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Heute bin ich bei euch und segne euch alle mit meinem mütterlichen Segen des Friedens, und ich rege euch an, euer Glaubensleben noch mehr zu leben, weil ihr noch schwach und nicht demütig seid. Ich rege euch an, meine lieben Kinder, dass ihr weniger sprecht und mehr an eurer persönlichen Bekehrung arbeitet, sodass eure Bezeugung fruchtbar werde. Und möge euer Leben ein immerwährendes Gebet sein. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
  tunesgo.wondershare.com  
Lorsque vous transférez des photos à partir de l'ordinateur vers l'iPod touch, iTunes remplacera vos vieilles photos avec les nouvelles et vous perdrez toutes les photos précédentes. Toujours si vous voulez transférer les photos de l’ordinateur à l'iPod touch, vous pouvez suivre le chemin ci-dessous.
Haben Sie viele Fotos auf Ihrem Computer gespeichert und wollen diese auf Ihren iPod Touch übertragen, um sich auf dem iPod und auf anderen Geräten eine Vorschau von den Fotos anzusehen und sie mit Ihren Freunden zu teilen? Falls Sie darüber nachdenken, die Fotos mithilfe von iTunes zu synchronisieren, dann ist das eine schlechte Idee, denn wenn Sie iTunes mit dem iPod synchronisieren, wird iTunes alle Fotos aus Ihrer bisherigen iTunes-Mediathek löschen. Wie übertragen Sie nun also Fotos vom Computer auf den iPod Touch? Keine Sorge, es gibt ein paar gute Wege, um Fotos vom Computer auf den iPod Touch zu übertragen. In diesem Artikel teilen wir diese Wege mit unseren Lesern.
  www.tlaxcala.es  
Et nous espérons que ceci aidera à remettre le mouvement de paix israélien sur pied et à convaincre notre public qu'il est possible et que ça vaut la peine de suivre le chemin de la paix avec la Palestine.
Als der Erzbischof fragte, was wir, die israelischen Friedensaktivisten, hoffen, sagte ich ihm: wir hoffen, dass Barack Obama einen umfassenden und detaillierten Friedensplan veröffentlicht und mit voller Überzeugungskraft der USA durchsetzt, um die Parteien dazu zu bewegen, ihn anzunehmen. Wir hoffen, dass die ganze Welt sich hinter diese Bemühungen stellt. Und wir hoffen, dass dies helfen wird, die israelische Friedensbewegung wieder zurück auf ihre Füße zu bringen und die Öffentlichkeit davon zu überzeugen, dass es möglich und wert sei , den Weg des Friedens mit Palästina zu betreten.
  www.leukerbad.ch  
Ce chemin est conseillé uniquement aux randonneurs non sujets au vertige et munis d'excellentes chaussures. Suivre le chemin Rinderhütte – Torrenthorn jusqu'à la Rinderhalte puis suivre le panneau pour Flüealp.
Eine ungefährliche und lohnende Bergtour. In südöstlicher Richtung unterhalb des Schafberges dem Hang entlang leicht ansteigend bis zur Schnydi. Leicht absteigend führt der Weg ostwärts zum Wyssesee 2337 und steiler weiter über Dorbeggen hinauf zum Restipass. Auf gut markiertem Pfad geht es hinunter zur Restialp, nach Kummenalp – Hockenalp - Lauchernalp. Mit der Luftseilbahn nach Wiler.
  pinorte.com  
Toi qui as la bonne fortune de suivre le chemin qui réjouit tous les bouddhas,
Um die Anhaftung an zukünftige Leben zu beseitigen, kontempliere immer wieder