sur la base du taux – Traduction en Allemand – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      36 Résultats   23 Domaines
  2 Résultats www.zas.admin.ch  
PostFinance et l'UBS fixent le taux de change des devises sur la base du taux interbancaire suisse. La Banca Popolare di Sondrio et le Banco Popular Español fixent le taux de change sur la base du cours publié par la Banque Centrale Européenne BCE.
PostFinance und UBS bestimmen den Wechselkurs der Währungen auf Basis des schweizerischen Interbankenkurses. Die Banca Popolare di Sondrio und die Banco Popular Español bestimmen den Wechselkurs basierend auf den Kurs der Europäischen Zentralbank EZB.
  www.seco.admin.ch  
Le pilotage des organes d’exécution par les résultats dont se sert l’organe de compensation a fait ses preuves. La réglementation financière qui l'accompagne assure que les frais d'exploitation sont également adaptés aux évolutions du marché du travail sur la base du taux de demandeurs d'emploi.
Die von der Ausgleichsstelle des Bundes angewandte wirkungsorientierte Steuerung der kantonalen Vollzugsstellen bewährt sich. Die dazugehörige Finanzregelung stellt sicher, dass die Betriebskosten anhand der Stellensuchendenquote an die Entwicklungen am Arbeitsmarkt angepasst werden. So sanken diese im vergangenen Jahr um knapp 2 Prozent auf 440 Millionen Franken. Pro betreuten Stellensuchenden und Jahr betrug der Anteil der Betriebskosten 923.60 Franken (2011: 931.70 CHF / Stellensuchenden). Ende 2012 waren in den 129 RAV der Schweiz 2‘622 Vollzeitstellen besetzt. Das sind rund 5 Prozent oder 142 Vollzeitstellen weniger als ein Jahr zuvor. Diese Mitarbeitenden betreuten 476‘200 Personen (Anfangsbestand plus Neuzugänge; 2011: 483‘644; minus 2 Prozent).
  www.hotel-santalucia.it  
Cette information peut être indiquée dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou en contactant l'établissement aux coordonnées figurant sur la confirmation de réservation. Veuillez noter que les tarifs indiqués sur ce site Internet sont en EUR, mais que vous devrez régler votre séjour en USD sur la base du taux de change officiel.
Beim Check-in müssen Sie einen Lichtbildausweis sowie die Kreditkarte vorlegen. Sonderwünsche unterliegen der Verfügbarkeit und sind gegebenenfalls mit einem Aufpreis verbunden. Bitte informieren Sie die Unterkunft vorab über Ihre voraussichtliche Ankunftszeit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Kommentarfeld oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. Die Kontaktdaten entnehmen Sie Ihrer Buchungsbestätigung. Bitte beachten Sie, dass die Preise auf dieser Webseite in EUR angegeben sind, Sie aber in USD bezahlen. Die Preise basieren auf dem offiziellen Wechselkurs.
  2 Résultats www.snb.ch  
Le taux d'intérêt appliqué aux fonds obtenus au titre de cette facilité est supérieur de 0,5 point à celui de l'argent au jour le jour. Il est établi sur la base du taux SARON (Swiss Average Rate Overnight), fixing de 12 h 00 du jour ouvrable bancaire en cours.
Zur Überbrückung von unerwarteten Liquiditätsengpässen bietet die Nationalbank eine Engpassfinanzierungsfazilität an. Der Zinssatz für den Bezug von Liquidität im Rahmen dieser Fazilität liegt 0.50 Prozentpunkte über dem Niveau des Tagesgeldsatzes. Als Basis gilt das SARON (Swiss Average Rate Overnight) 12.00 Uhr Fixing des aktuellen Bankwerktages. Seit Anfang 2006 kann die Engpassfinanzierungsfazilität nur noch über das Repo-Geschäft zum Sondersatz in Anspruch genommen werden. Voraussetzung für den Abschluss eines Repo-Geschäfts zum Sondersatz bildet der Anschluss an die elektronische Handelsplattform der Eurex Zürich AG und die Einräumung einer Limite durch die Nationalbank sowie die Deckung dieser Limite mit SNB-repofähigen Effekten. Die Limite bestimmt den maximal möglichen Bezug von Liquidität durch einen Geschäftspartner. Die Beanspruchung der Limite erfolgt in Form eines Overnight-Repo-Geschäfts. Die Effekten werden in einem auf den Geschäftspartner lautenden «Deckungsdepot SNB» bei der SIX SIS AG aufbewahrt.
  www.hotelbleart.com  
Les événements vont maintenir leur description, les détails, l'emplacement et même les paramètres, par exemple, les événements récurrents resteront récurrents et être affiché sur la base du taux récurrent d'origine.
Die Veranstaltungen werden ihre Beschreibungen, Details, Position und auch die Einstellungen, zB zu halten die wiederkehrende Ereignisse werden wiederkehr bleiben und basierend auf der ursprünglichen wiederkehrRate angezeigt werden.
  www.bairroaltohotel.com  
La rente que vous percevrez est calculée sur la base du « taux de conversion » défini par la loi, actuellement fixé à 6,8 % (pour les hommes et les femmes en âge de toucher l’AVS).
Die Rente wird mit dem «Umwandlungssatz» berechnet. Die Mindesthöhe dieses Satzes ist gesetzlich festgelegt. Er beträgt derzeit 6,8 Prozent (für Männer und Frauen im ordentlichen AHV-Rentenalter).
  2 Résultats www.pmse.ch  
Découvrez immédiatement les économies réalisées, sur la base du taux mid-market en temps réel
Erfahren Sie sofort, was Sie für Ihr Geld bekommen, basierend auf dem Mittelkurs in Wechselkursrechner
  www.sassanico.com  
ABZ ONLINE se réserve le doit d’exiger au client des intérêts moratoires. Ces intérêts sont calculés sur la base du taux d’intérêt officiel de la Banque d’Espagne en vigueur. De même, le client devra prendre à sa charge tous les frais associés au recouvrement des paiements dus.
Falls der Kunde im Verzug ist, hat ABZ ONLINE das Recht auf Zahlung des Gesamtbetrags zu bestehen. ABZ ONLINE behält sich das Recht vor, Mahnspesen und Verzugszinsen in Rechnung zu stellen. Der Verzugszins bemisst sich nach dem von der Spanischen Bank erlassenen Zinssatz. Darüber hinaus werden dem Kunden alle Kosten in Rechnung gestellt, die für das Anmahnen und Betreiben anfallen.
  www.ressortforschung.admin.ch  
2 Les contributions sont calculées sur la base du taux de contribution maximum fixé par le Parlement pour les contributions aux coûts de recherche indirects du FNS.
2 Für die Berechnung der Overheadbeiträge gilt höchstens der vom Parlament festgelegte Beitragshöchstsatz für die Overheadbeiträge des SNF.
  8 Résultats www.asproseat.org  
Pour le calcul des frais d’expertise, le montant réclamé libellé dans une monnaie autre que le dollar des États-Unis d’Amérique est converti si nécessaire en dollars sur la base du taux de change officiel des Nations Unies en vigueur à la date de paiement.
Der Gutachter ist verpflichtet, eine detaillierte und genaue Aufzeichnung der im Rahmen des Gutachterverfahrens vorgenommenen Tätigkeiten und aufgewendeten Stunden zu führen. Nach Abschluss des Gutachterverfahrens ist den Parteien und dem Zentrum eine Kopie dieser Aufstellung zusammen mit der Rechnung des Gutachters zu übermitteln.
  asedtubes.com  
La comparaison entre NICORETTE® Pastilles dépôt à mâcher, NICORETTE® Microtabet la cigarette doit toujours se faire sur la base du taux de nicotine obtenu dans le sang. En mâchant une pastille dépôt à mâcher de nicotine à 2 mg, environ 50 %, soit 1 mg, est absorbé par la muqueuse buccale, ce qui entraîne un taux de nicotine dans le sang d'environ 10 ng/ml.
Entscheidend für den Vergleich zwischen NICORETTE® Kaudepot bzw. NICORETTE® Microtab und Zigarette sind die jeweils erzielten Nicotinspiegel im Blut. Beim Kauen eines Nicotinkaudepots 2 mg werden etwa 50 %, d. h. 1 mg, über die Mundschleimhaut aufgenommen. Damit werden Nicotinspiegel von ca. 10 ng/ml im Blut erzielt. Bei den NICORETTE® invisi Depotpflastern der Phase 1 werden ebenfalls Nicotinspiegel von etwa 10 ng/ml erreicht. Beim Rauchen einer Zigarette werden dagegen Werte von etwa 20-25 ng/ml erreicht. Warum ist das so?
  fu.psych.ac.cn  
3.3.1 Les Frais professionnels sur une base forfaitaire sont facturés à l’avance à la Date d’Effet. Lorsque le forfait mentionné au Bon de commande est épuisé, SmartRecruiters est en droit d’émettre une facture supplémentaire sur la base du taux journalier indiqué au Bon de commande.
3.3.1 Die Implementierungskosten auf Festentgeltbasis werden vorschüssig am Startdatum fakturiert. Wenn die im Auftragsformular angegebenen Festkosten aufgebraucht sind, ist SmartRecruiters berechtigt, zusätzliche Implementierungskosten auf Basis von Zeit- und Sachaufwand gemäß Definition im gekauften Paket zu fakturieren.
  www.wingo.ch  
Si le client n’assure pas ces paiements, Swisscom peut alors prendre les mêmes mesures que celles appliquées pour les retards de paiement. Les garanties sous forme de réserve au comptant sont rémunérées sur la base du taux d’intérêt des comptes épargne.
Hat der Kunde bis zum Fälligkeitsdatum weder die Rechnung vollumfänglich bezahlt noch schriftlich und begründet Einwände dagegen erhoben, fällt er ohne weiteres in Verzug und Swisscom kann soweit gesetzlich zulässig die Leistungserbringung bei allen Dienstleistungen unterbrechen, weitere Massnahmen zur Verhinderung wachsenden Schadens treffen und/oder den Vertrag frist- und entschädigungslos auflösen.
  www.vsv-asg.ch  
pour les cotisations versées à des formes reconnues de prévoyance . Les intérêts sont calculés sur la base du taux d’intérêt minimal LPP en vigueur pour les années correspondantes.
Bankengesetz vom 8. November 1934 unterstehenden Bank; die Garantie muss auf die Vorsorgeeinrichtung lauten sowie unwiderruflich und unüber- tragbar sein;
  www.leorpe.com  
La situation chimique globale est mesurée sur la base du taux de concentration total des COV (composés organiques volatils), qui ne doit pas dépasser 1000 µg/m3.
Die chemische Gesamtsituation wird via TVOC (total flüchtige organische Verbindungen) gemessen und darf 1000 µg/m3 nicht überschreiten
  www.labor-spiez.ch  
Dans le cadre d'une étude sur la situation épidémiologique de la méningo-encéphalite à tiques (méningo-encéphalite verno-estivale,MEVE) en Suisse, une carte de dissémination des virus est actuellement établie sur la base du taux effectif d'infections par les tiques.
Die in kleinen Gruppen formierten Inspektorenteams erleben so erstmals praxisnah den Ablauf einer OPCW-Inspektion. Dazu gehört die Interaktion mit Vertretern des Vertragsstaates sowie die Besichtigung einer Anlage zur Herstellung von chemischen Kampfstoffen. Für die meisten der angehenden Inspektoren ist dies der erste Kontakt mit solchen Anlagen und Stoffen. Die Ausbildung erlaubte allen Teilnehmern und Teilnehmerinnen wertvolle Erfahrungen zu sammeln. Sie bezeichneten die Trainingswochen in Spiez wiederum als "Highlight" ihrer Inspektorenausbildung.