sur leurs territoires – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   26 Domains
  www.urbanadapt.eu  
Les Premiers Peuples ont vécu sur leurs territoires traditionnels bien avant que les Européens et d’autres peuples arrivent au Canada et en Colombie-Britannique.
Die First Peoples haben schon lange bevor die Europäer und andere erstmals nach Kanada und British Columbia kamen in ihren angestammten Gebieten gelebt.
  economie.fgov.be  
Les états non dotés d’armes nucléaires s’engagent à autoriser les garanties de l’AIEA sur leurs territoires  par un accord avec l’AIEA (Article III, alinéa premier). Jusqu’à présent il s’agit d’un accord de garanties généralisé, par lequel tous les matériaux nucléaires de l’état non doté d’armes nucléaires concerné sur le territoire sont soumis au contrôle de l’AIEA.
Die nicht mit Kernwaffen ausgestatteten Staaten verpflichten sich, die Garantien der IAEO über ihre Hoheitsgebiete durch einen Vertrag mit der IAEO zuzulassen (Artikel III, erster Absatz). Bisher handelt es sich um einen verallgemeinerten Garantievertrag, durch den alle Kernmaterialien des betreffenden nicht mit Kernwaffen ausgestatteten Staates auf dem Staatsgebiet der Kontrolle der IAEO unterworfen werden. Außer einem verallgemeinerten Garantievertrag haben mehrere Vertragsparteien ein Zusatzprotokoll mit der AIEO unterzeichnet, durch das alle Aktivitäten des betreffenden nicht mit Kernwaffen ausgestatteten Staates einer Kontrolle in Bezug auf den Kernbrennstoffzyklus unterworfen sind. Eine spezifische Regelung gilt für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union. Die Staaten ohne Kernwaffen haben nämlich einen Vertrag mit Garantiekontrolle mit Euratom und der IAEO abgeschlossen, der durch ein Zusatzprotokoll ergänzt wird. Als Staaten mit Kernwaffen gilt eine freiwillige Regelung für Frankreich und dem Vereinigten Königreich, in Einvernehmen mit Euratom.
  www.swisslife.ch  
Les personnes domiciliées aux Etats-Unis ou sur leurs territoires, les personnes de nationalité américaine ou détentrices de la Green Card ne sont pas autorisées à acquérir les prestations ou placements susmentionnés; que ce soit directement ou indirectement.
Rechtlicher Hinweis: Die vorliegend aufgeführten Angaben dienen Informationszwecken. Sie be gründen weder eine Offerte, ein Angebot noch eine Emp- fehlung zum Kauf oder Verkauf von Vermögensanlagen, zur Durchführung von Transaktionen oder zum Abschluss von anderen Rechts geschäften. Für die Richtigkeit der Informationen übernehmen wir keine Haftung. Die veröffentlichten Informationen richten sich ausschliesslich an Personen mit Wohnsitz in der Schweiz oder im Fürstentum Liechtenstein. Die aufgeführten Leistungen und Vermögensanlagen dürfen von Personen mit Wohnsitz in den USA und deren Hoheitsgebieten sowie deren Staatsbürgern und Aufenthaltsberechtigten weder direkt noch indirekt erworben noch auf diese übertragen werden. 06.2013
  www.deloitte.com  
Chaque société membre de DTTL possède une organisation structurelle qui lui est propre et qui dépend des lois nationales, des réglementations, des coutumes et d’autres facteurs encore. Elles peuvent assurer leurs services sur leurs territoires au moyen de filiales, de sociétés affiliées et/ou d’autres entités.
Unter dem Namen „Deloitte" arbeiten weltweit zehntausende engagierte Experten in unabhängigen Unternehmen zusammen, um ausgewählte Kunden in den Bereichen Wirtschaftsprüfung, Steuerberatung, Consulting, Financial Advisory und Risikomanagement zu beraten. Diese Unternehmen sind Mitglieder von Deloitte Touche Tohmatsu Limited ('DTTL'), eine „UK private company limited by guarantee“ (eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung nach britischem Recht). Jedes Mitgliedsunternehmen ist in einer bestimmten geografischen Region tätig und untersteht den geltenden lokalen Gesetzen und berufsrechtlichen Regelungen des Landes/der Länder, in dem/denen es agiert. DTTL unterstützt seine Mitglieder bei der Koordinierung von Aktivitäten, erbringt jedoch selbst keine Leistungen gegenüber Kunden. DTTL und die Mitgliedsunternehmen sind unabhängige und selbständige Rechtsträger und können den jeweils anderen Unternehmen keine Verpflichtungen auferlegen. DTTL und die DTTL-Mitglieder haften nur für eigene Handlungen oder Unterlassungen. Jedes Mitgliedsunternehmen ist entsprechend der nationalen Gesetze, Vorschriften, Geschäftspraktiken und sonstiger Faktoren unterschiedlich strukturiert und kann seine professionellen Leistungen im jeweiligen geografischen Gebiet über Tochtergesellschaften, angeschlossene Unternehmen und/oder sonstige Instanzen erbringen.
  www.epo.org  
Tous les Etats membres de l'UE à l'exception de l'Espagne et de l'Italie - soit 25 Etats membres - ont en effet adopté une coopération renforcée afin de créer une protection par brevet unitaire sur leurs territoires.
Am 11. Dezember 2012 stimmte das Europäische Parlament in einer erster Lesung der Kompromissvorschläge des EU-Ministerrats für zwei Verordnungsentwürfe zum einheitlichen Patent für Europa. Der erste Verordnungsentwurf betrifft die Verstärkte Zusammenarbeit im Hinblick auf einen einheitlichen Patentschutz, der zweite die anzuwendenden Übersetzungsregelungen betreffend den einheitlichen Patentschutz. Die Verordnungsentwürfe sind Teil des Gesetzgebungsverfahrens im Rahmen der Verstärkten Zusammenarbeit. Ohne Italien und Spanien haben sich 25 EU-Mitgliedstaaten auf eine Verstärkte Zusammenarbeit zur Schaffung eines einheitlichen Patentschutzes für ihre Hoheitsgebiete geeinigt.
  beta.sfda.gov.sa  
Elle explique : « Nos commerciaux contactaient chaque jour de nombreux clients, sans réelle idée des quotas atteints pour chaque territoire. Lorsque nous avons pu intégrer ces données dans un tableau de bord et leur présenter les territoires pour lesquels ils ne touchaient pas suffisamment de professionnels de la santé, on peut dire que ce fut une illumination. Notre objectif n'était pas de leur remonter les bretelles et les pousser à contacter davantage de clients, mais plutôt de leur montrer une visualisation présentant les activités sur leurs territoires et la manière dont ils les gèrent. »
„Unser Vertriebsteam führt täglich Telefongespräche, konnte jedoch überhaupt nicht einschätzen, wann die Zahlen für unsere Region erreicht waren. Wenn Sie das in ein aussagekräftiges Dashboard verpacken und ihnen das Defizit in bestimmten Bereichen zeigen können – Ärzte, die sie möglicherweise nicht erreichen – führt das zu einem Aha-Erlebnis. Wir wollten sie nicht unter Druck setzen und sagen „Ihr müsst mehr Anrufe tätigen“, sondern eher „Sieh dir mal diese Visualisierung an, aus der ersichtlich ist, wie du dein Gebiet verwaltest und was dort vor sich geht“, meint Miller.
  www.helpline-eda.ch  
Le délégué à l’aide humanitaire de la Confédération a par ailleurs tenu  à remercier l’Irak, la Jordanie, le Liban et la Turquie pour la générosité et la bonne volonté dont ils ont fait preuve en accordant refuge aux centaines de milliers de personnes qu’ils ont accueillies sur leurs territoires.
Angesichts dieser Zahlen und der harten Bedingungen im Winter hoffe er, dass die internationale Gemeinschaft genügend finanzielle Mittel bereitstellen werde, um den Hilfsappell der UNO zu finanzieren, so Bessler. «Gleichzeitig möchte ich dem Irak, Jordanien, Libanon und der Türkei für ihre Grosszügigkeit und Bereitschaft danken, weiterhin diesen Hunderttausenden von Menschen Zuflucht zu bieten. Mit unserer finanziellen Unterstützung werden auch diese Länder, die die zusätzliche Last auf sich nehmen, unterstützt,» fügte er an.
  www.dfae.admin.ch  
Le délégué à l’aide humanitaire de la Confédération a par ailleurs tenu  à remercier l’Irak, la Jordanie, le Liban et la Turquie pour la générosité et la bonne volonté dont ils ont fait preuve en accordant refuge aux centaines de milliers de personnes qu’ils ont accueillies sur leurs territoires.
Angesichts dieser Zahlen und der harten Bedingungen im Winter hoffe er, dass die internationale Gemeinschaft genügend finanzielle Mittel bereitstellen werde, um den Hilfsappell der UNO zu finanzieren, so Bessler. «Gleichzeitig möchte ich dem Irak, Jordanien, Libanon und der Türkei für ihre Grosszügigkeit und Bereitschaft danken, weiterhin diesen Hunderttausenden von Menschen Zuflucht zu bieten. Mit unserer finanziellen Unterstützung werden auch diese Länder, die die zusätzliche Last auf sich nehmen, unterstützt,» fügte er an.
  www2.deloitte.com  
DTTL et chacune des sociétés membres sont structurées en conformité avec leurs législations nationales respectives, ainsi qu'avec les règlements et pratiques en vigueur et peuvent offrir leurs services professionels sur leurs territoires respectifs à travers leurs filiales, leurs affiliés et/ou d'autres entités.
Deloitte ist ein führendes Prüfungs- und Beratungsunternehmen in der Schweiz und bietet branchenspezifische Dienstleistungen in den Bereichen Audit & Risk Advisory, Consulting, Financial Advisory sowie Tax & Legal. Mit rund 1‘700 Mitarbeitenden an den sechs Standorten Basel, Bern, Genf, Lausanne, Lugano und Zürich (Hauptsitz) betreut Deloitte Unternehmen und Institutionen jeder Rechtsform und Grösse aus allen Wirtschaftszweigen. Im Sinne unseres Leitsatzes „Make an impact that matters“ sind wir bestrebt, einen bedeutenden Beitrag zu leisten, und unseren Kunden einen echten Mehrwert zu bieten. Wir arbeiten eng mit unseren Kunden zusammen, um gemeinsam mit ihnen komplexe Probleme zu identifizieren und zu lösen. Wir steuern Erkenntnisse und Beurteilungen zu Marktentwicklungen bei, die Einfluss sowohl auf einheimische als auch auf globale Unternehmen in der Schweiz haben.
  www.civpol.ch  
Le délégué à l’aide humanitaire de la Confédération a par ailleurs tenu  à remercier l’Irak, la Jordanie, le Liban et la Turquie pour la générosité et la bonne volonté dont ils ont fait preuve en accordant refuge aux centaines de milliers de personnes qu’ils ont accueillies sur leurs territoires.
Angesichts dieser Zahlen und der harten Bedingungen im Winter hoffe er, dass die internationale Gemeinschaft genügend finanzielle Mittel bereitstellen werde, um den Hilfsappell der UNO zu finanzieren, so Bessler. «Gleichzeitig möchte ich dem Irak, Jordanien, Libanon und der Türkei für ihre Grosszügigkeit und Bereitschaft danken, weiterhin diesen Hunderttausenden von Menschen Zuflucht zu bieten. Mit unserer finanziellen Unterstützung werden auch diese Länder, die die zusätzliche Last auf sich nehmen, unterstützt,» fügte er an.
  www.bfs.admin.ch  
L’accord institue entre la Suisse et l’UE une coopération internationale de type classique, sans transfert de compétences législatives et décisionnelles au profit d’une instance supranationale. La Suisse et l’UE sont en outre responsables de la bonne application de l’accord sur leurs territoires respectifs.
Mit dem Abkommen wurde zwischen der Schweiz und der EU eine internationale Zusammenarbeit in klassischem Sinne eingeführt. Dies bedeutet, dass das Abkommen keine Übertragung von Gesetzgebungs- und Entscheidungskompetenzen an eine supranationale Instanz vorsieht. Im Übrigen sind die Schweiz und die EU dafür verantwortlich, dass das Abkommen in ihrem jeweiligen Zuständigkeitsgebiet richtig angewandt wird. Das Abkommen wurde vorerst für eine Dauer von fünf Jahren abgeschlossen. Wenn es vor dem Ablauf dieses Zeitraums nicht gekündigt wird, wird es auf unbefristete Dauer verlängert. Das Abkommen kann jederzeit gekündigt werden.
  www.gatesfoundation.org  
Afin de ralentir la propagation de la maladie sur leurs territoires, le Pakistan et l'Afghanistan ont mis en œuvre des plans nationaux d'urgence dirigés par leurs chefs d'État respectifs, qui accroissent la responsabilisation et la qualité des campagnes de vaccination contre la polio en les faisant passer depuis le niveau national jusqu'au niveau local.
Um die Ausbreitung der Kinderlähmung in ihren Ländern zu verlangsamen, haben Pakistan und Afghanistan landesweite Notfallpläne umgesetzt, für die ihre jeweiligen Staatsoberhäupter verantwortlich sind. Diese Programme erhöhen die Rechenschaftspflicht und verbessern die Qualität der Polio-Impfkampagnen von der nationalen bis auf die lokale Ebene. Die WHO bietet diesen Ländern eine wesentliche technische Hilfe und verbesserte Strategien für Impfkampagnen, mit denen sichergestellt werden kann, dass mehr Kinder erreicht werden können.
  www.ensi.ch  
Dans le résumé pour le test de résistance de l’UE, l’équipe d’experts arrive à la conclusion que tous les pays participants ont mené « des actions significatives en vue de l’amélioration de la sécurité des centrales nucléaires sur leurs territoires. » En même temps, les spécialistes ont formulé quatre recommandations valables au niveau européen :
Als Resultat der Topical Peer Reviews wurde über jedes Land ein Country Peer Review Draft Report erstellt, welcher die Ergebnisse des Review-Teams zusammenfasst und eine Auflistung von Punkten enthält (Open Issues), welche im Country Peer Review vom Review Team noch weiter verfolgt wurden. Des Weiteren wurden für jedes Topic ein Topical Peer Review Draft Report erstellt, in dem die Gesamtergebnisse über alle Länder aus Sicht der ENSREG zusammengefasst sind.
  www.axaltacs.com  
La France, l'Allemagne et le Royaume-Uni ont déjà commencé à déployer une réforme de BIM sur leurs territoires respectifs, En Scandinavie, à l'exception de la Suède et l'Islande tous les pays utilisent déjà la méthode BIM, tandis que les Pays-Bas étaient le premier pays à déployer une telle réforme avant 2012.
Axalte bietet BIM Dateien für ihre Produkte in allen gängigen Formaten, die von Architekten verwendet werden um Ihre Projekte zu entwerfen. Im Moment unterstützt Axalta Powder Coatings folgende BIM Dateiformate:
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Les États membres sont tenus d'adresser annuellement à la Commission un rapport sur le développement de la prospection et de la production, les réserves probables et les investissements miniers effectués ou envisagés sur leurs territoires.
Die Mitgliedstaaten haben der Kommission jährlich einen Bericht über die Entwicklung der Schürfung und der Erzeugung, die voraussichtlichen Reserven und die in ihren Hoheitsgebieten durchgeführten oder geplanten Investitionen im Bergbau vorzulegen.
  www.labor-spiez.ch  
La Convention oblige les Etats parties à déclarer la fabrication, le traitement, la consommation et le transfert de certains produits chimiques ainsi qu'à autoriser les inspections sur leurs territoires.
Die Konvention verpflichtet die Vertragsstaaten somit, Produktion, Verarbeitung, Verbrauch und Transfer bestimmter Chemikalien zu deklarieren, sowie Inspektionen auf Ihrem Territorium zuzulassen. Anhand dieser Deklarationen und Inspektionen wird einerseits die Vertragstreue eines Mitgliedstaates überprüft und anderseits Transparenz und Vertrauen geschaffen.
  7 Hits www.conventions.coe.int  
Cette Convention vise à faire face à l'accroissement de la circulation des véhicules entre les Parties européens et au danger que constitue la violation des règles qui assurent la sécurité des usagers de la route. Elle fixe le cadre de la coopération des Parties visant à rendre plus efficace la répression des infractions routières commises sur leurs territoires.
Ziel des Übereinkommens ist es, dem zunehmenden Fahrzeugverkehr zwischen Vertragsparteien und den Gefahren, die sich aus der Verletzung der zum Schutz der Verkehrsteilnehmer erlassenen Vorschriften ergeben, Rechnung zu tragen. Es setzt einen Rahmen für die gegenseitige Zusammenarbeit zur wirksameren Ahndung der im Hoheitsgebiet der Vertragsparteien begangenen Verkehrsdelikte fest.
  www.eda.admin.ch  
Le délégué à l’aide humanitaire de la Confédération a par ailleurs tenu  à remercier l’Irak, la Jordanie, le Liban et la Turquie pour la générosité et la bonne volonté dont ils ont fait preuve en accordant refuge aux centaines de milliers de personnes qu’ils ont accueillies sur leurs territoires.
Angesichts dieser Zahlen und der harten Bedingungen im Winter hoffe er, dass die internationale Gemeinschaft genügend finanzielle Mittel bereitstellen werde, um den Hilfsappell der UNO zu finanzieren, so Bessler. «Gleichzeitig möchte ich dem Irak, Jordanien, Libanon und der Türkei für ihre Grosszügigkeit und Bereitschaft danken, weiterhin diesen Hunderttausenden von Menschen Zuflucht zu bieten. Mit unserer finanziellen Unterstützung werden auch diese Länder, die die zusätzliche Last auf sich nehmen, unterstützt,» fügte er an.
  www.sib.admin.ch  
Les parties contractantes s'engagent à coordonner leurs efforts dans le domaine de la conservation des espèces migratrices, énumérées aux annexes II et III, et dont l'aire de répartition s'étend sur leurs territoires.
Die Vertragsparteien verpflichten sich, ihre Bemühungen um den Schutz der in den Anhängen II und III aufgeführten wandernden Arten, deren Verbreitungsgebiet in ihr Hoheitsgebiet hineinreicht, zu koordinieren.
  congresscare.com  
Les gouvernements ont ainsi conclu de nombreux accords bilatéraux et multilatéraux instaurant un procédé automatique de divulgation et d’échange d’informations sur les comptes financiers ouverts au nom de résidents fiscaux étrangers sur leurs territoires respectifs.
Die zwischenstaatliche Umsetzung des US FATCA (FATCA) Regimes im Jahr 2010 diente als Katalysator für ein globales Modell des automatischen Informationsaustausches (AIA) in einem multilateralen Kontext. Das Vereinigte Königreich Grossbritanniens (UK) und die OECD folgten entsprechend mit ihrem UK CDOT und dem Common Reporting Standard (CRS), um die Einhaltung der Steuervorschriften weltweit zu verbessern und einer kompletten Steuertransparenz näher zu rücken. Das hat zu vielen bilateralen und multilateralen Vereinbarungen zwischen Regierungen geführt, um automatisch Informationen über Finanzkonten ausländischer Steuerpflichtiger von einer Jurisdiktion zur anderen offenzulegen und auszutauschen.
  www.swissemigration.ch  
Le délégué à l’aide humanitaire de la Confédération a par ailleurs tenu  à remercier l’Irak, la Jordanie, le Liban et la Turquie pour la générosité et la bonne volonté dont ils ont fait preuve en accordant refuge aux centaines de milliers de personnes qu’ils ont accueillies sur leurs territoires.
Angesichts dieser Zahlen und der harten Bedingungen im Winter hoffe er, dass die internationale Gemeinschaft genügend finanzielle Mittel bereitstellen werde, um den Hilfsappell der UNO zu finanzieren, so Bessler. «Gleichzeitig möchte ich dem Irak, Jordanien, Libanon und der Türkei für ihre Grosszügigkeit und Bereitschaft danken, weiterhin diesen Hunderttausenden von Menschen Zuflucht zu bieten. Mit unserer finanziellen Unterstützung werden auch diese Länder, die die zusätzliche Last auf sich nehmen, unterstützt,» fügte er an.
  www.eda.ch  
Le délégué à l’aide humanitaire de la Confédération a par ailleurs tenu  à remercier l’Irak, la Jordanie, le Liban et la Turquie pour la générosité et la bonne volonté dont ils ont fait preuve en accordant refuge aux centaines de milliers de personnes qu’ils ont accueillies sur leurs territoires.
Angesichts dieser Zahlen und der harten Bedingungen im Winter hoffe er, dass die internationale Gemeinschaft genügend finanzielle Mittel bereitstellen werde, um den Hilfsappell der UNO zu finanzieren, so Bessler. «Gleichzeitig möchte ich dem Irak, Jordanien, Libanon und der Türkei für ihre Grosszügigkeit und Bereitschaft danken, weiterhin diesen Hunderttausenden von Menschen Zuflucht zu bieten. Mit unserer finanziellen Unterstützung werden auch diese Länder, die die zusätzliche Last auf sich nehmen, unterstützt,» fügte er an.