surmonter la peur – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   10 Domains
  www.unifribourg.ch  
Développer des stratégies d’apprentissage et surmonter la peur des examens
Lernstrategien und Bewältigung von Prüfungsangst
  www.sitesakamoto.com  
Cinquante ans plus tard, être surpris par une photo du Dalaï Lama au Tibet peut encore conduire à la prison, ou du moins c'est ce qu'ils chuchotent ceux qui parviennent à surmonter la peur d'être trahi auprès des autorités chinoises.
Fünfzig Jahre später, mit einem Foto des Dalai Lama in Tibet überrascht sein, kann immer noch ins Gefängnis führen, oder zumindest das ist, was sie diejenigen, die die Angst vor den chinesischen Behörden verraten zu überwinden verwalten flüstern. Peking hat Straßen gebracht, Züge, Tourismus und Millionen von Investitionen nach Tibet, zweifellos, Aber die chinesische Regierung sollte sich fragen, warum trotz dieser unleugbaren Anstrengung hat es versäumt, die Zuneigung der Tibeter zu gewinnen.
  www.autorenlexikon.lu  
Dans son livre pour enfants Dem Guiny säi Schlass, J. F. raconte l'histoire d'une amitié entre un fantôme peureux et les enfants du village. Cette amitié permet au fantôme et aux adultes de l'histoire de surmonter la peur et les préjugés envers ceux qui sont différents.
J. F.' Kinderbuch Dem Guiny säi Schlass erzählt die Geschichte einer Freundschaft zwischen einem ängstlichen Gespenst und den Kindern eines Dorfes. Durch diese Freundschaft werden Ängste und Vorurteile sowohl der Erwachsenen als auch des Gespenstes gegenüber denjenigen, die anders sind, abgebaut.
  www.smokymountains-hotels.com  
Quand il s’agit de surmonter la peur sociale de l’entrepreneuriat, il existe une clé que nous avons découverte pendant  l’évènement FACE de Prague : il est essentiel de parler de vos pensées et de vos plans de futur- C’est ce qu’affirme Dennis Tan, cofondateur de Dashmote, qui très honnêtement nous a déclaré pendant l’évènement que « Je n’ai rien dit à mes parents. Le plus important est de toujours communiquer et de s’ouvrir. A la fin, vos parents veulent le meilleur pour vous et si vous leur montrer que vous les aimez, ils vont se sentir satisfaits. »
Wenn es  darum geht, soziale Ängste beim Unternehmertum zu überwinden, gibt es einen Schlüsselaspekt, den wir beim FACE Prag entdeckt haben: Es ist entscheidend, über die eigenen Gedanken und Zukunftspläne zu sprechen. Das behauptet Dennis Tan, Co-Gründer von Dashmote, der während des Events Folgendes ehrlich zugab: “Ich habe einen Fehler gemacht, Ich habe meinen Eltern nichts erzählt. Das Wichtigste ist, immer zu kommunizieren und offen zu sein. Letzendlich wollen deine Eltern das Beste für dich und wenn du ihnen zeigst, was du wirklich gerne machst, wird das okay für sie sein.”
  digilander.libero.it  
Très chers frères du Monastère Invisible, il y a quelque temps, j'ai demandé des prières pour surmonter la peur que j'avais de tout le monde. Aujourd'hui, je peux affirmer avoir surmonté cette peur et avoir retrouvé la paix, la sérénité et la joie.
Ich bat um Gebete für die Heilung von Lymphomen und die Gelassenheit meiner Lieben.Heute halte ich diese Krankheit ein Geschenk von Gott, weil es mir so viel Liebe um mich herum haben dürfen und ich merkte, ich hatte Glück. Die Krankheit ist in Remission.Danke, Herr.
  www.eurotopics.net  
Les pays émergents rattrapent l'Europe sur le plan économique et politique, estime Christine Laurent dans le magazine hebdomadaire Le Vif/L'Express où elle appelle le "Vieux continent" à se départir de son arrogance : "Il est grand temps de se bouger ! Surmonter la peur liée à la modernité, à l'inconnu, accepter le bouleversement civilisationnel pour mieux le dépasser, refuser les vieilles certitudes, les dogmes usés, les croyances d'un autre temps. ... L'aventure ne fait que commencer. Elle est passionnante. Comment réaffirmer nos valeurs, les adapter à notre époque ? Et quelles valeurs ? L'enjeu est 'colossal', les solutions encore bien floues. Il en faudra des tâtonnements, des égarements sans doute aussi pour retomber sur ses pattes. Un voyage mystérieux qui demande de la volonté, de l'enthousiasme si on ne veut pas que le futur nous échappe. ... Quand l'Europe s'éveillera. ... Elle trouvera tout naturellement sa place dans une mondialisation qui accueille, qui bouscule."
Die Schwellenländer holen gegenüber Europa wirtschaftlich und politisch auf, meint Christine Laurent im Wochenmagazin Le Vif/L'Express und rät dem "alten Kontinent" seine Arroganz abzulegen: "Es ist höchste Zeit, uns anzustrengen! Es ist Zeit, die Angst in Bezug auf die Moderne und das Unbekannte zu überwinden, die kulturellen Veränderungen anzuerkennen, um sie besser bewältigen zu können, sich von den alten Gewissheiten, den abgenutzten Dogmen und den Dingen, an die wir in vergangenen Zeiten glaubten, zu verabschieden. Das Abenteuer hat erst begonnen. Es ist überwältigend. Wie können wir unsere Werte wieder stärken, sie unserer Zeit anpassen? Welche Werte? Die Herausforderung ist riesig und die Lösungen sind noch nicht sehr klar. Wir müssen uns herantasten und sicherlich auch wiederholt Fehler begehen, um wieder auf die Beine zu kommen. Wir müssen auf eine geheimnisvolle Reise gehen, die uns den Willen und Begeisterung abverlangt, wenn wir nicht wollen, dass uns unsere Zukunft entgleitet. ... Wenn Europa aufwacht, wird es seinen Platz in der Globalisierung problemlos finden."
  ec.jeita.or.jp  
Surmonter la peur du jugement veut dire aussi ouvrir la porte à l'Esprit Saint. Nombreux sont ceux qui, entendant la définition 'jugement de Dieu' s'épouvantent; mais le jugement de Dieu n'a aucun point de comparaison avec un jugement humain, c'est la peur dans notre âme qui nous bloque face à cette idée.
*Mons. Hermann Reich, Bischof in Papua Neu Guinea. Als gebürtiger Österreicher kam er privat vom 21. &emdash; 26. September 2001 nach Medjugorje. Am Schluss seines Besuchs teilte er u.a. seine folgenden Eindrücke mit: „ Vor langer Zeit habe ich zum ersten Mal von Medjugorje gehört. Es wird hier wirklich viel gebetet. Liturgie und Konzelebration sind grossartig. Die Kirche ist immer voll, während dies in den Kirchen der westlichen Welt nicht vorkommt, vor allem zur Sommerzeit. Hier widerhallt die Kirche von Gebeten und trotz der so verschiedenen Sprachen verstehen sich alle. Es ist unglaublich wie alle spüren, zu diesem Ort zu gehören, keine Fremden zu sein, an den Gebeten teil zu haben, auch wenn sie von weit her kommen. Es reicht allein nicht, dass Leute viel beten. Das Risiko besteht, dass das Gebet steril bleibt, nicht von Herzen kommt. Die Qualität des Gebets ist extrem wichtig: das Leben muss zum Gebet werden.