surpopulation – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 52
surpopulation => Übervölkerung
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 1631
surpopulation => Überbevölkerung

Keybot      137 Results   58 Domains
  12 Hits www.humanrights.ch  
Surpopulation carcérale à Champ-Dollon: petit bol d'air
Nicht akzeptable Haftbedingungen für Minderjährige
  www.ji.lviv.ua  
Il fallait sauver les mers, les océans, les forêts, les cours d’eau, l’air, les forêts tropicales, le Capital génétique (et cela continue à l’heure actuelle). Il fallait lutter contre la menace de la surpopulation.
Gleichwohl ging die politische Dimension des Denkens nicht verloren. Und seit 1970 erweiterte es sich um die ökologische Dimension. Es wurde immer klarer, daß “unsere Furchen” nicht mit “unreinem Blut” getränkt werden mußten, denn sie waren schon gesättigt mit chemischem Dünger, mit Pestiziden, Herbiziden, Schwermetallen, radioaktivem fallout. Und “Deutschland über alles” mußte zum Rückzug blasen, denn die Probleme hatten längst ein planetarisches Ausmaß angenommen! Man mußte die Meere retten, die Wälder, die Wasserläufe, die Luft, die tropischen Regenwälder, das genetische Kapital (und das alles geht weiter bis zum heutigen Tag). Und man mußte kämpfen gegen die Gefahr der Überbevölkerung.
  www.eurotopics.net  
"Les gardiens de prison ont toujours l'esprit de corps que le gouvernement a détruit au sein du système de santé, de la police, des écoles et des universités. (...) La surpopulation des prisons, sur laquelle les geôliers ont attiré l'attention, est la conséquence de deux facteurs, [le nombre insuffisant de prisons et des peines trop courtes]. (...) La solution à cette crise est d'au moins doubler le nombre de prisons et de donner des peines beaucoup plus longues. Sans cela, le Royaume-Uni continuera d'être pour plusieurs millions de ses citoyens ce qu'elle est aujourd'hui : un Etat en échec. Et comme d'habitude, les gardiens de prison ont mieux compris tout cela que leur soi-disant supérieurs."
In Großbritannien hat es einen 24-stündigen Streik der Gefängnisbeamten gegeben. Der ehemalige Gefängnisarzt Theodore Dalrymple hat Verständnis dafür: "Die Gefängnisbeamten haben immer noch den Corpsgeist, den die Regierung im Gesundheitswesen, in der Polizei, in den Schulen und Universitäten zerstört hat." Die Streikenden hätten auf die Überfüllung der Gefängnisse aufmerksam gemacht, die die Folge von zu wenigen Gefängnissen und zu kurzen Haftstrafen seien. "Um die Gefängniskrise zu lösen, muss man die Zahl der Gefängnisse mindestens verdoppeln. Und wer ins Gefängnis kommt, muss längere Haftstrafen bekommen. Sonst wird Großbritannien für Millionen seiner Bürger weiter sein, was es heute ist: ein gescheiterter Staat. Wieder einmal haben die Gefängnisbeamten ein besseres Verständnis von all dem als ihre angeblichen Vorgesetzten."
  www.bfs.admin.ch  
Dans de nombreuses prisons, les conditions matérielles de détention sont draconniennes (eau et pain, absence de chauffage et de sortie), la surpopulation est généralisée et les soins médicaux sont généralement forts négligés - tout au contraire du réconfort moral offert par les représentants des églises.
Über das ganze 19. Jahrhundert hinweg ist die unbedingt zu volllziehende Freiheitsstrafe die am häufigsten ausgesprochene Sanktion. Vom heutigen Standpunkt aus gesehen werden diese Strafen in extrem grausamen und unmenschlichen Verhältnissen vollzogen, insbesondere die Kettenstrafen, sei es bei öffentlicher Arbeit, sei es bei extrem langandauernder Ankettenung. In vielen Gefängnissen - auch Gefangenschaften, Kerker, Verliesse genannt - sind die Haftbedingungen extrem hart (Wasser und Brot, Abwesenheit von Heizung und Spaziergang), die Überbelegung der Zellen die Regel und die medizinische Versorgung völlig vernachlässigt.
  www.glucoscare.com  
La maturité sexuelle est atteinte habituellement (en aquarium) à 8-10 cm LT, mais parfois des poissons beaucoup plus petits peuvent être complètement colorés et sexuellement actifs. C'est peut-être le résultat de la surpopulation dans les bacs de croissnace.
Geschlechtsdimorphismus: Weibchen bleiben etwa 20% kleiner als Männchen, ihre weichen Rücken- und Afterflossen sind weniger lang ausgezogen und die Tendez zur Buckelbildung ist weniger ausgeprägt. Männchen sind insgesamt prächtiger gefärbt, insbesondere die grüngoldene Zeichnung der Körperschuppen und die orangefarbenen oder weißen Flossensäume sind viel stärker hervorgehoben. Der hartstrahlige Teil der Rückenflosse zeigt bei den Männchen ein deutliches Muster von Schrägstrichen, bei den Weibchen ist er hingegen fast einfarbig. Schließlich laufen die blauen Markierungen im unteren Kopfbereich bei den Weibchen oftmals (aber nicht immer) zu flächig blauen Zonen zusammen.
  www.cordis.europa.eu  
A la fin des années cinquante, les problèmes les plus graves de surpopulation et de maladie étaient loin d'être éradiqués. La reconstruction de l'après-guerre a permis la mise en place d'infrastructures modernes dans les plus grandes villes d'Europe.
Ende der fünfziger Jahre waren die gravierende Überbevölkerung der Städte und die schlimmsten gesundheitlichen Probleme so gut wie gelöst. Nach Abschluss des Wiederaufbaus nach dem Zweiten Weltkrieg besaßen Europas größte Städte wieder eine verlässliche Infrastruktur. Zu den wichtigsten städtepolitischen Triebkräften wurden nicht umwelt- und gesundheitspolitische Themen, sondern die Wirtschaft und der technische Wandel. Vor allem das erstaunliche Verkehrswachstum schuf Sachzwänge für die Planer, die ein halbes Jahrhundert lang erfolglos versuchten, den immer dichteren innerstädtischen Verkehr in den Griff zu bekommen.
  2 Hits www.molnar-banyai.hu  
L'important pour vous est de trouver pourquoi votre aquarium présente un gros excédent de substances nutritives. En général, il est dû à un nourrissage excessif, à un renouvellement partiel trop faible de l'eau ou à une surpopulation de poissons associée à un manque de plantes.
Algen gehören zu den Pflanzen und wachsen besonders stark, wenn viele Nährstoffe und Licht vorhanden sind. Mit Hilfe von Wassertests können Sie feststellen, wie viel Hauptalgennährstoffe Phosphat und Nitrat vorliegen. Wichtig für Sie ist es, herauszufinden, warum in Ihrem Aquarium ein starker Nährstoffüberschuss vorhanden ist. Meistens liegt die Ursache in Überfütterung, zu geringem Teilwasserwechsel oder Überbesatz an Fischen in Verbindung mit zu wenigen Pflanzen begründet.
  3 Hits www.mtb-check.com  
Des conditions météorologiques défavorables, une surpopulation ou l’utilisation de traitements contre les maladies peuvent provoquer des pics de pollution massifs dans l’eau du bassin, avec des substances nocives toxiques pour les poissons, tels que l’ammoniaque, les nitrites, les métaux lourds ou le chlore.
Sauerstoff wird durch die Atmung und bei natürlichen Abbauprozessen im Teich verbraucht. Unter besonderen Bedingungen, wie starker Wärme oder der Zersetzung von viel organischem Material, kann es zum akuten und für die Teichbewohner lebensbedrohlichen Sauerstoffmangel kommen. sera pond O2 plus wirkt sofort und effektiv gegen den Sauerstoffmangel, versorgt die Teichbewohner mit lebenswichtigem Sauerstoff und mindert so den Stress der Fische.
  2 Hits sensiseeds.com  
Nous effectuons par exemple des recherches sur le caractère disproportionné des peines prononcées, la surpopulation dans les prisons, l’éradication forcée des cultures de subsistance de coca, d’opium et de cannabis, les tendances sur les marchés de la drogue, etc.
“Unsere Arbeit betrifft zum größten Teil Lateinamerika und Südostasien und dreht sich um Themen wie Verletzungen von Menschenrechten im „war on drugs“ gegen Anwender, Landwirte und Kleinhändler. Konkret geht es z. B. um die Unverhältnismäßigkeit der Haftstrafen, die Überfüllung der Gefängnisse, die Zwangsrodung der Subsistenzanbauflächen von Koka, Opium und Cannabis, Trends in den Drogenmärkten usw.
  6 Hits www.sitesakamoto.com  
Mais pas étonnant dure éternellement. Alors que la bande me déplace sans marcher, voilà tout à coup tout ce nettoyage et la modernité, et je me rends compte que, en fait, Je suis parti derrière l'Asie, le chaos et la surpopulation.
Aber kein Wunder, dauert ewig. Während das Band bewegt mich ohne Fuß, siehe, plötzlich all diese Reinigung und Modernität und ich merke, dass, wirksam, Ich hinterließ Asien, seine Chaos und Überfüllung. Ich verbrachte fünf Monate dort und ich wurde. Jetzt endlich Ich bin mir bewusst, dass meine amerikanischen Abenteuer beginnt und immer noch nicht weiß, dass mein Platz in dieser neuen Welt der Gleichgültigkeit ordentlich.
  www.testanddrive.com  
Loin du tumulte et de la surpopulation des plages de Palombaggia ou Santa Giulia, le calme et le raffinement d’une plage privée existent au cœur de Porto-Vecchio. Niché dans le golfe de Porto-Vecchio, Le restaurant de plage Le Marina est situé en bord de mer, au pied de la colline de Marina di Fiori, à quelques pas du port de Porto-Vecchio et de sa vieille ville.
Weit entfernt vom Aufruhr und der Überbevölkerung der Strände von Palombaggia oder Santa Giulia, liegt die Ruhe und Raffinesse eines Privatstrandes im Herzen von Porto-Vecchio. Das in den Golf von Porto-Vecchio eingebettete Le Marina Beach Restaurant liegt am Meer, am Fuße des Hügels Marina di Fiori, nur einen kurzen Spaziergang vom Hafen von Porto Vecchio und der Altstadt entfernt.
  13 Hits www.euro.who.int  
En cas de dépistage positif, les patients sont aiguillés vers les cliniques de l’île ou un hôpital du continent, le cas échéant. À cause du problème de surpopulation, la surveillance des maladies devient une priorité.
Nach ihrer Ankunft auf der Insel werden die Flüchtlinge einzeln auf Symptome akuter oder chronischer Erkrankungen untersucht. Bei Anzeichen einer Erkrankung werden sie nach Bedarf in ein Krankenhaus auf der Insel oder auf dem Festland überwiesen. Die Überfüllung des Lagers macht Krankheitsüberwachung zu einer Priorität. Foto: WHO/Santino Severoni
  4 Hits www.ekm.admin.ch  
Ce faisant, elle abordera également le contenu des deux initiatives populaires qui viennent d’être lancées, à savoir « Contre l’immigration de masse » et « Halte à la surpopulation – Oui à la préservation durable des ressources naturelles ».
Die EKM wird im Verlauf von 2013 schwerpunktmässig Fragen des Zusammenhangs von demographischer Entwicklung und Migration aufgreifen. Dabei wird sie sich auch mit den Begehren der neu lancierten Initiativen zur «Masseneinwanderung» und zu «Stopp der Überbevölkerung – zur Sicherung der natürlichen Lebensgrundlagen» befassen.
  2 Hits www.fdlux.lu  
Les deux problématiques sont étroitement liées : la surpopulation dans certaines parties du monde augmente encore l’impact de l’humanité sur son environnement par la déforestation, la surexploitation des ressources, la raréfaction de l’eau potable, la disparition de milliers d’espèces animales et végétales, le changement climatique, etc.
Die beiden Themen sind eng miteinander verbunden: die in einigen Teilen der Welt herrschende Überbevölkerung hat eine direkte Auswirkung auf die Umwelt durch die starke Abholzung, die Ausbeutung von natürlichen Ressourcen, den Mangel an Trinkwasser, das Aussterben tausender Tier- und Pflanzenarten, den Klimawandel, usw.
  www.guichet.public.lu  
L'admission peut être refusée si une ou plusieurs demandes entraînent une surpopulation des classes, l'établissement de classes supplémentaires ou la création de nouvelles infrastructures.
Die Aufnahme kann verweigert werden, wenn aufgrund eines oder mehrerer Anträge eine zu hohe Schülerzahl zustande käme, welche die Schaffung von zusätzlichen Klassen oder neuer Infrastrukturen erfordern würde.
  home.kepco.co.kr  
Déclarée d'intérêt culturel le 24 Juillet 1969, le Bellesguard Antoni Gaudí est un joyau du modernisme catalan et l'un de ses endroits les plus inconnus et préservé un trésor unique de découvrir, sans files d'attente et aucun la surpopulation.
Declared of Cultural Interest on 24 July 1969, the Bellesguard Antoni Gaudí is a jewel of Catalan Modernism and one of his most unknown and unspoiled place a unique treasure to discover, no queues and no overcrowding.
  2 Hits www.ccrek.be  
Mesures de lutte contre la surpopulation carcérale
Allgemeine Versammlung vom 21. Dezember 2011
  7 Hits mianews.ru  
Initiative populaire du 2 novembre 2012 «Halte à la surpopulation - Oui à la préservation durable des ressources naturelles» (FF 2014 4943);
Volksinitiative vom 2. November 2012 «Stopp der Überbevölkerung - zur Sicherung der natürlichen Lebensgrundlagen» (BBl 2014 5073);
  4 Hits arabic.euronews.com  
Le Chili rapatrie des centaines de prisonniers boliviens pour lutter contre la surpopulation carcérale. La plupart des prisonniers sont accusés d’avoir tenté… 30/08/2012
Ein Mitbegründer der umstrittenen Internet-Plattform “Pirate Bay” ist aus Kambodscha nach Schweden abgeschoben und dort verhaftet worden. Die schwedischen… 11/09/2012
  4 Hits www.admin.ch  
Initiative populaire fédérale «Halte à la surpopulation - Oui à la préservation durable des ressources naturelles». Aboutissement
Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für den Gerüstbau
  3 Hits fr.euronews.com  
Le Chili rapatrie des centaines de prisonniers boliviens pour lutter contre la surpopulation carcérale. La plupart des prisonniers sont accusés d’avoir tenté… 30/08/2012
In einem Gefängnis im mexikanischen Ciudad Juarez haben mehr als 100 Paare den Bund fürs Leben geschlossen. Wenn die Insassen ihre Strafe abgesessen haben… 25/08/2012
  3 Hits spartan.metinvestholding.com  
i exode: la recherche: après la surpopulation de l
Exodus i: die Suche: nach Überbevölkerung der Erde
  www.conventions.coe.int  
Considérant les risques inhérents à la surpopulation animale pour l'hygiène, la santé et la sécurité de l'homme et des autres animaux;
in Anbetracht der Gefahren, die sich bei einer zu großen Zahl von Heimtieren für Hygiene, Gesundheit und Sicherheit des Menschen und anderer Tiere ergeben;
  ec.europa.eu  
Surpopulation des prisons, fracture sociale, nouvelles formes de délinquance… L’État pénal l’emporte-t-il sur l’État social? La plupart des criminologues n’en doutent guère.
Die Überbelegung der Gefängnisse, das soziale Gefälle, neue Formen der Kriminalität. Siegt der Strafvollzugsstaat über den Wohlfahrtsstaat? Die meisten Kriminologen zweifeln nicht mehr daran.
  sjf.ch  
Surpopulation! Changements climatiques! Maximisation des
Überbevölkerung! Klimawandel! Shareholder-Maximierung!
  hub.coe.int  
L’égalité des droits pour les détenus étrangers et la surpopulation carcérale au centre de la conférence 2012
Gleiche Rechte für ausländische Inhaftierte und Überfüllung der Haftanstalten: Internationale Konferenz in Rom
  www.torstenengelbrecht.com  
Surpopulation. Pollution. Saturation. Déforestation. Destruction.
Überbevölkerung Umweltverschmutzung Überlastung Entwaldung Zerstörung
  2 Hits www.watchworldcup.net  
surpopulation
Verhaltensforschung
  www.portal-stat.admin.ch  
2003: Début d'une surpopulation croissante continuelle
2003: Beginn einer konstanten, steigenden Ueberbelegung
  3 Hits www.hubmar.com  
Plus de surpopulation carcérale, ni de récidive.
Keine Überbelegung der Gefängnisse mehr, keine Rückfälle.
1 2 3 4 5 6 Arrow