tassé – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 3606
tassé => abgesetzt

Keybot      24 Results   19 Domains
  www.hotel-ahmedabad.net  
Anneaux de plantation en pavés de pierre calcaire, gravillonnés et enduits (sol tassé)
Pflanzringe aus Kalksteinpflaster, angrenzend an offenen und besplitteten, womöglich geschlämmten Boden (Befestigte Wegfläche)
  2 Hits www.kmu.admin.ch  
En octobre 2009, le recul à l'exportation s'est tassé, surtout après correction du nombre de jours ouvrables. Selon l'Administration fédérale des douanes (AFD), les exportations ont reculé de 10,9% à CHF 16'311 millions (réel: -15,9%), corrigées du nombre de jours ouvrables, elles n'ont fléchi que de 6,5% (réel: -11,7%).
Im Oktober 2009 hat sich der Exportrückgang verlangsamt, vor allem mit Blick auf die arbeitstagbereinigten Zahlen. Laut Angaben der Eidgenössischen Zollverwaltung (EZV) sind die Exporte um 10,9% auf CHF 16'311 Millionen (real -15,9%) gesunken, arbeitstagbereinigt allerdings nur um 6,5% (real -11,7%). Somit zeichnet sich im Vergleich zum Durchschnitt der ersten zehn Monate des Jahres 2009 eine Beruhigung ab, nachdem der Aussenhandel von Januar bis Oktober insgesamt um 14,8% auf CHF 149'839 Millionen (real -16,6%) eingebrochen war. (...)
  3 Hits www.hammerl.de  
Si votre sol est tassé ou si vous avez un sol qui par sa nature n’évacue pas bien l’eau, l’apport de sable est une bonne solution.
Die Belüftung stellt in den meisten Fällen einen Zwischenschritt dar, und zwar sollte der Rasen in der Regel zunächst vertikutiert werden.
  www.dupontdenemours.be  
: 650 kg/m3 , tassé
Entzündbarkeitsgrenze
  www.eurospapoolnews.com  
Une erreur que font beaucoup de vapoteurs débutants est de ne pas assez tasser la weed dans le compartiment. Le compartiment du vapo doit être bien tassé pour produire de grosses bouffées bien épaisses.
Einen Fehler, den viele Neulinge unter den Vapern gerne machen, ist nicht genug Gras in ihre Kammer zu packen. Du solltest sicherstellen, dass Deine Kammer schön fest gestopft ist, wenn Du dicke schwere Züge nehmen willst.
  2 Hits www.enomic.com  
Figure 29: Témoignage d’un hiver avec beaucoup de neige dans le sud: les mélèzes ont été enneigés jusqu’à grande hauteur. Lorsque le manteau neigeux s’est tassé, les branches ont été tirées vers le bas et arrachées du tronc.
Abb. 29: Zeugen eines schneereichen Winters im Süden: die Lärchen waren bis weit hinauf eingeschneit. Als sich die Schneedecke gesetzt hat, wurden die Äste mit nach unten gezogen und vom Stamm abgerissen. Alpe Campala auf 1600 m, Lavizzara, TI (Foto: SLF/K. Winkler, 11.04.2014).
  www.infomontanita.com  
Les pluies diluviennes qui arrosent les Franches-Montagnes presque chaque soir amène beaucoup d’eau sur le pré jouxtant la place sèche. Comme le sol y est très tassé, l’eau ne pénètre pas mais se transforme en ruisseau qui passe la rampe pour inonder la place.
Nanu, Florian nicht bei den ersten, als die Weide zum ersten Mal für die Langohren geöffnet wird? Oder hat er ganz einfach noch ein bisschen gepennt? oder noch wahrscheinlicher: er musste wie immer beim Auslass aus dem Stall zuerst die letzten Heuhalme vom Gang zusammenklauben?
  2011.swisscom-report.ch  
Le chiffre d’affaires net s’est replié de 4,3 % à CHF 11 467 millions et le résultat d’exploitation (EBITDA) s’est tassé de 0,3% à CHF 4 584 millions. A taux de change constant et corrigés des effets extraordinaires, le chiffre d’affaires et l’EBITDA accusent une baisse de 2,3% et 1,1%.
Der Nettoumsatz sank um 4,3% auf CHF 11’467 Mio. und das Betriebsergebnis (EBITDA) um 0,3% auf CHF 4’584 Mio. Auf Basis konstanter Währungen und bereinigt um Sondereffekte lagen der Umsatz um 2,3% und der EBITDA um 1,1% unter dem Vorjahr. Die Preiserosion im Schweizer Kerngeschäft von rund CHF 500 Mio. konnte nicht vollständig mit dem Kunden- und Volumenwachstum von rund CHF 400 Mio. kompensiert werden. Der Nettoumsatz der italienischen Tochter Fastweb sank in lokaler Währung um 7,1% auf EUR 1’746 Mio. Der Rückgang des Konzernreingewinns um CHF 1'094 Mio. auf CHF 694 Mio. ist auf eine ausserordentliche Berichtigung des Buchwerts von Fastweb zurückzuführen.
  www.radioislam.net  
jamais un tel cerveau ne réussira à extraire du fatras de ses connaissances celle qui pourra servir à un moment donné ; car ce lest intellectuel n'a pas été classé en vue des. besoins de la vie ; il s'est simplement tassé dans l'ordre des livres lus et tel que leur contenu a été assimilé.
weisen vermocht. Da man mir erklärte, daß ich eintreten müsse, lehnte ich ab. Ich begründete dies damit, daß ich die Sache nicht verstünde, mich aber überhaupt zu nichts zwingen lasse. Vielleicht war das erstere der Grund, warum man mich nicht sofort hinauswarf. Man mochte vielleicht hoffen, mich in wenigen Tagen bekehrt oder mürbe gemacht zu haben. Jedenfalls hatte man sich darin gründlich getäuscht. Nach vierzehn Tagen konnte ich dann aber nicht mehr, auch wenn ich sonst noch gewollt hätte. In diesen vierzehn Tagen lernte ich meine Umgebung näher kennen, so daß mich keine Macht der Welt mehr zum Eintritt in eine Organisation hätte bewegen können, deren Träger mir in. zwischen in so ungünstigem Lichte erschienen waren.
  radioislam.org  
jamais un tel cerveau ne réussira à extraire du fatras de ses connaissances celle qui pourra servir à un moment donné ; car ce lest intellectuel n'a pas été classé en vue des. besoins de la vie ; il s'est simplement tassé dans l'ordre des livres lus et tel que leur contenu a été assimilé.
weisen vermocht. Da man mir erklärte, daß ich eintreten müsse, lehnte ich ab. Ich begründete dies damit, daß ich die Sache nicht verstünde, mich aber überhaupt zu nichts zwingen lasse. Vielleicht war das erstere der Grund, warum man mich nicht sofort hinauswarf. Man mochte vielleicht hoffen, mich in wenigen Tagen bekehrt oder mürbe gemacht zu haben. Jedenfalls hatte man sich darin gründlich getäuscht. Nach vierzehn Tagen konnte ich dann aber nicht mehr, auch wenn ich sonst noch gewollt hätte. In diesen vierzehn Tagen lernte ich meine Umgebung näher kennen, so daß mich keine Macht der Welt mehr zum Eintritt in eine Organisation hätte bewegen können, deren Träger mir in. zwischen in so ungünstigem Lichte erschienen waren.
  www.abbc.net  
jamais un tel cerveau ne réussira à extraire du fatras de ses connaissances celle qui pourra servir à un moment donné ; car ce lest intellectuel n'a pas été classé en vue des. besoins de la vie ; il s'est simplement tassé dans l'ordre des livres lus et tel que leur contenu a été assimilé.
weisen vermocht. Da man mir erklärte, daß ich eintreten müsse, lehnte ich ab. Ich begründete dies damit, daß ich die Sache nicht verstünde, mich aber überhaupt zu nichts zwingen lasse. Vielleicht war das erstere der Grund, warum man mich nicht sofort hinauswarf. Man mochte vielleicht hoffen, mich in wenigen Tagen bekehrt oder mürbe gemacht zu haben. Jedenfalls hatte man sich darin gründlich getäuscht. Nach vierzehn Tagen konnte ich dann aber nicht mehr, auch wenn ich sonst noch gewollt hätte. In diesen vierzehn Tagen lernte ich meine Umgebung näher kennen, so daß mich keine Macht der Welt mehr zum Eintritt in eine Organisation hätte bewegen können, deren Träger mir in. zwischen in so ungünstigem Lichte erschienen waren.
  www.swiss-ski.ch  
Le Lucernois pointait ainsi à la 8e place après le premier passage (128 m) samedi et au 3e rang le lendemain au terme de la manche qualificative (120,5 m). Las, dans les deux cas, l'athlète de 21 ans s'est montré incapable de rééditer ses performances et s'est tassé lors du second envol (118,5 m, respectivement 108 m).
Deschwanden ist diesen Winter bereits viermal in den Weltcup-Punkterängen (Top 30) gelandet. Nach Rang 30 in Kuusamo (Fi) und Platz 25 anlässlich der Vierschanzentournee in Oberstdorf folgte nun eine weitere Steigerung. Am Samstag hatte der 21-Jährige seine gute Ausgangslage (Rang 8) mit einem technischen Fehler in der Reprise zunichte gemacht. Am Sonntag hingegen bekundete er mit einem Podestplatz vor Augen Pech. Unten im Hang fehlte ihm der Aufwind.