très bonne équipe – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
14
Results
9
Domains
www.smokymountains-hotels.com
Show text
Show cached source
Open source URL
La France regorge de talents, j’ai donc pu créer une
très bonne équipe
qui met tout en œuvre pour développer Bird Office (http://www.bird-office.co.uk/).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
face-entrepreneurship.eu
as primary domain
• Frankreichplatzt vor Talent, was es mir erlaubt hat, ein sehr gutes Team aufzustellen, das alles dafür tut, Bird Office weiter zu entwickeln.
4 Hits
www.sensefuel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Très bonne équipe
, mais n'a pas le volume pour écouter le haut-parleur, le maximum est de 40% du volume de mon Moto 3 xo Alcatel Idol mon fils. Et mon mrs a la même et ressent la même chose.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kimovil.com
as primary domain
Sehr gutes Team, hat aber kein Volumen an die Lautsprecher zu hören, ist die maximal 40% des Volumens meiner Moto xo 3 Alcatel Idol meines Sohns. Und meine Frau hat die gleiche und fühlt sich gleich.
www.ofcom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Avec un triathlète d'Ironman, plusieurs marathoniens et une
très bonne équipe
d'aviron, l'OFCOM est sans conteste un office sportif. Pourtant, en dépit des efforts soutenus fournis par certains amoureux du ballon rond, en football nous ne sommes pas parvenus à jouer un rôle direct lors de l'Euro 2008.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.ch
as primary domain
Mit einem Ironman-Teilnehmer, verschiedenen Marathonläufern und einer sehr guten Rudersektion sind wir sicher ein überdurchschnittlich sportliches Amt. Trotz intensiven Bemühungen einiger Aktiver des BAKOM reichte es aber im Bereich Fussball nicht, um selber direkt eine Rolle an der Euro 2008 zu übernehmen. Dennoch stellte dieser riesige Sportanlass eine grosse organisatorische Herausforderung für das BAKOM dar, mussten wir doch sicherstellen, dass alle drahtlosen Verbindungen vor und während der EURO 08 in der Schweiz störungsfrei funktionierten.
2 Hits
www.motogp.com
Show text
Show cached source
Open source URL
« Suzuki a une
très bonne équipe
et c'est grâce à Garry si l'on dispose aujourd'hui d'un tel potentiel. Etre responsable de la prochaine étape du programme GSV-R est un grand honneur, de grands challenges nous attendent. »
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
motogp.com
as primary domain
"Suzuki hat eine hohe Qualität, ein konsistentes Team und dank Garry´s Unterstützung haben wir ein Team mit so hohen Potenzialen. Es ist eine großartige Möglichkeit un dich fühle mich geehrt, dass mir die nächste Stufe der GSV-R Entwicklung anvertraut wird und wir freuen uns auf die Schlacht, die vor uns liegt."
www.ofcom.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Avec un triathlète d'Ironman, plusieurs marathoniens et une
très bonne équipe
d'aviron, l'OFCOM est sans conteste un office sportif. Pourtant, en dépit des efforts soutenus fournis par certains amoureux du ballon rond, en football nous ne sommes pas parvenus à jouer un rôle direct lors de l'Euro 2008.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.admin.ch
as primary domain
Mit einem Ironman-Teilnehmer, verschiedenen Marathonläufern und einer sehr guten Rudersektion sind wir sicher ein überdurchschnittlich sportliches Amt. Trotz intensiven Bemühungen einiger Aktiver des BAKOM reichte es aber im Bereich Fussball nicht, um selber direkt eine Rolle an der Euro 2008 zu übernehmen. Dennoch stellte dieser riesige Sportanlass eine grosse organisatorische Herausforderung für das BAKOM dar, mussten wir doch sicherstellen, dass alle drahtlosen Verbindungen vor und während der EURO 08 in der Schweiz störungsfrei funktionierten.
2 Hits
www.untfsurvey.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Pour l’essentiel, je ne pense vraiment pas que ce que je fais est du travail. Je fais partie d’une
très bonne équipe
ici chez Datacolor. Qu’il s’agisse d’un client ou d’un collègue, ils peuvent partager une astuce ou corriger une mauvaise conception, mais après toutes ces années dans le domaine, j’apprends et je grandis toujours.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
datacolor.com
as primary domain
Er führte dann weiter aus: „Während ich lehre, lerne ich auch – sowohl von Mitarbeitern als auch von Kunden. Die meiste Zeit denke ich nicht wirklich, dass das was ich tue, Arbeit ist. Ich bin Teil eines wirklich tollen Teams hier bei Datacolor. Ganz gleich, ob es sich um Kunden oder Kollegen handelt, die sich über einen Trick oder eine Korrektur eines Missverständnisses austauschen, selbst nach all den Jahren auf dem Gebiet lerne ich immer noch dazu und entwickle mich weiter. Wie lohnend ist das?“