très difficile voire impossible – Deutsch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      46 Ergebnisse   26 Domänen
  3 Treffer www.eda.ch  
Dans les régions en crise, les protagonistes locaux du conflit refusent souvent au personnel des représentations suisses l’accès à ces zones et rejettent toute intervention. Pour la Suisse, il est de ce fait très difficile, voire impossible, de porter assistance à ses ressortissants.
In Krisengebieten gewähren lokale Konfliktparteien dem Personal der schweizerischen Vertretungen oft keinen Zugang und lehnen jede Einflussnahme ab. Die Schweiz verfügt dort folglich nur über eng begrenzte oder überhaupt keine Möglichkeiten zur Hilfeleistung.
  www.ombudsman-touristik.ch  
Les conditions générales (CG) sont-elles directement accessibles sur le site? La plupart des réservations en ligne se font uniquement par voie électronique, ce qui rend très difficile voire impossible une intervention «humaine» ultérieure.
Kennen Sie das Unternehmen, seine Reputation? Wie steht es um die Sicherheit, die Zuverlässigkeit und die Kundengeldabsicherung? Sie können nicht davon ausgehen, dass ein Unternehmen mit «.ch» in der Webadresse automatisch ein Schweizer Unternehmen ist! Prüfen Sie die physische Adresse und Telefon-Nummern (diese finden Sie u.a. im Impressum). Sind auf der Webseite auch die Allgemeinen Geschäfts-Bedingungen (AGB) sofort zu finden? Internet-Buchungen laufen sehr häufig ausschliesslich elektronisch ab, vielfach ist eine nachträgliche Intervention durch «Menschen» aufwendig, wenn überhaupt möglich. Sind Sie sicher, dass Sie genau die gewünschte Leistung gefunden haben?
  www.bricknode.com  
Ho Chi Minh compte de nombreux immigrés. À cause de la législation, il leur est très difficile, voire impossible, d’être inscrit officiellement en tant que citoyen. Par conséquent, leur famille et eux-mêmes sont victimes de discrimination lorsqu’ils postulent à un emploi ou souhaitent s’inscrire à une école publique. Résultat, de nombreux enfants immigrés n’ont pas accès à l’école publique.
Ho-Chi-Minh-Stadt hat einen hohen Anteil an Migranten. Aufgrund der Vorschriften ist es äusserst schwierig – um nicht zu sagen, unmöglich – für sie, sich offiziell als Einwohner anzumelden. Daher werden sie und ihre Familien häufig diskriminiert, wenn sie sich für Arbeit oder einen Platz in einer öffentlichen Schule bewerben. Mit dem Resultat, dass viele Kinder aus Migrantenfamilien keine öffentliche Schule besuchen können.
  www.bazl.admin.ch  
Les occupants peuvent briser la verrière en se servant par exemple d'un pic approprié. Sans outil, l'évacuation de l'appareil se révèle très difficile voire impossible. Or, en raison du matériau utilisé dans la fabrication des verrières (plaques de verre acrylique coulées - PMMA), les occupants doivent d'abord attaquer localement la verrière au moyen d'un pic (acéré) spécial avant de pouvoir la briser et s'extraire de l'habitacle.
Eine Zerstörung des Canopy durch die Insassen kann mittels eines geeigneten Stichwerkzeugs erfol-gen; fehlt ein solches Werkzeug, wird die Evakuierung erheblich erschwert, respektive verunmöglicht. Die bei Canopies verwendeten typischen Werkstoffe (gegossene Acrylglasplatten - PMMA) müssen vor einer Evakuierung/Zerstörung zuerst mit einem speziellen (spitzen) Werkzeug lokal beschädigt werden. Übliche Hämmer - wie bei Reisebussen oder Eisenbahnwagons - sind dazu nicht geeignet.
  5 Treffer mianews.ru  
Dans les régions en crise, les protagonistes locaux du conflit refusent souvent au personnel des représentations suisses l’accès à ces zones et rejettent toute intervention. Pour la Suisse, il est de ce fait très difficile, voire impossible, de porter assistance à ses ressortissants.
Reisende sind dem Recht des Aufenthaltsstaats unterstellt. Die Rechtsauffassung und die Strafmasse unterscheiden sich oft wesentlich von den schweizerischen Normen, zum Beispiel in Ländern mit islamisch geprägtem Recht (Scharia). Beachten Sie unter anderem folgende Punkte:
  www.eurospapoolnews.com  
Il est important de garder à l’esprit que même si le cannabis devient légal dans de nombreux états américains et dans le monde, il est toujours très difficile, voire impossible, de se procurer de l’huile de cannabis certifiée et médicalement approuvée. Vous ne pouvez donc jamais être sûr de sa pureté exacte ni de sa composition, à moins de la faire tester en laboratoire.
Es ist wichtig zu wissen, dass, obwohl Cannabis in vielen Staaten von Amerika und auf der ganzen Welt langsam legal wird, es immer noch sehr schwierig ist, wenn nicht sogar unmöglich, zertifiziertes und medizinisch zugelassenes Cannabisöl zu bekommen. Deshalb kannst Du nie wissen, wie rein es genau ist. Um sicher zu sein, was in Deinem Cannabisöl steckt, müsstest Du es im Labor testen lassen.
  www.klassbols.se  
Comme les suites bureautiques, ceux-ci doivent introduire une couche supplémentaire entre l'utilisateur et le document LaTeX, ce qui rend très difficile voire impossible l'accès à toutes les fonctionnalités de LaTeX.
Hier wird aber ähnlich wie bei herkömmlichen Office Paketen eine weitere Schicht zwischen Nutzer und LaTeX-Dokument eingeführt, die den Zugriff auf einige LaTeX Funktionen erschwert oder sogar unmöglich macht. Außerdem bedingt dies häufig ein weiteres Zwischenformat, was die langfristige Pflege des Dokuments erschwert.
  serrupro-montreal.com  
Où peut-on trouver les données désirées dans le format souhaité ? Peut-on trouver des tableurs déjà tout prêts ? A vrai dire, c'est très difficile, voire impossible.
Die Möglichkeit eigene Daten einzupflegen oder sogar andere Quellen abzutippen gibt es natürlich immer. Wir persönlich würden das allerdings als allerletzte Lösung wählen. Aus einem einfachen Grund: Es nervt!
  www.ethosfund.ch  
Ces modifications vont rendre très difficile, voire impossible le droit des actionnaires de soumettre des résolutions. Les investisseurs institutionnels déçus se disent prêts à engager un bras de fer avec la SEC comme en 1997. A l’époque, leur mobilisation avait permis de préserver le droit de soumettre une résolution pour les actionnaires détenant des actions d’une valeur boursière de USD 2000. Une lettre collective sera adressée à la SEC demandant « le maintien et la protection des droits des actionnaires de soumettre des propositions non contraignantes en assemblée générale ». Les investisseurs qui le désirent peuvent signer la lettre à l’adresse www.domini.com avant le 30 septembre 2007. Ethos fait partie des co-signataires.
Diese Änderungen werden das Traktandierungsrecht erheblich erschweren oder gar verunmöglichen. Enttäuschte institutionelle Anleger erklären sich bereit, wie 1997 den Kampf mit der SEC aufzunehmen. Damals ermöglichte ihre Mobilisierung, das Antragsrecht mit der Schwelle von USD 2000 Börsenwert aufrechtzuerhalten. Diesmal werden sie die SEC in einem gemeinsamen Schreiben auffordern, das Recht, nichtzwingende Aktionärsanträge stellen zu können, beizubehalten und zu schützen. Dieses Schreiben kann bis zum 30.September 2007 auf www.domini.com unterzeichnet werden. Ethos gehört zu den Mitunterzeichnenden.
  3 Treffer www.civpol.ch  
Dans les régions en crise, les protagonistes locaux du conflit refusent souvent au personnel des représentations suisses l’accès à ces zones et rejettent toute intervention. Pour la Suisse, il est de ce fait très difficile, voire impossible, de porter assistance à ses ressortissants.
In Krisengebieten gewähren lokale Konfliktparteien dem Personal der schweizerischen Vertretungen oft keinen Zugang und lehnen jede Einflussnahme ab. Die Schweiz verfügt dort folglich nur über eng begrenzte oder überhaupt keine Möglichkeiten zur Hilfeleistung.
  www.gnu.org  
Comme les suites bureautiques, ceux-ci doivent introduire une couche supplémentaire entre l'utilisateur et le document LaTeX, ce qui rend très difficile voire impossible l'accès à toutes les fonctionnalités de LaTeX.
Hier wird aber ähnlich wie bei herkömmlichen Office Paketen eine weitere Schicht zwischen Nutzer und LaTeX-Dokument eingeführt, die den Zugriff auf einige LaTeX Funktionen erschwert oder sogar unmöglich macht. Außerdem bedingt dies häufig ein weiteres Zwischenformat, was die langfristige Pflege des Dokuments erschwert.
  www.motogp.com  
“Nous devons trouver ce qui s’est passé et jusqu’ici nous ne faisons pas le début de Championnat que nous voulons. C’est très difficile, voire impossible pour nous. Nous n’avons plus qu’à penser à la prochaine course.”
Er fuhr fort: "Wir müssen jetzt endlich herausfinden, was schief läuft, den wir sind nicht so in die Meisterschaft gestartet, wie wir das wollten. Das macht uns die Sache extrem schwer, wenn nicht unmöglich. Wir müssen jetzt einfach auf das nächste Rennen schauen."
  2 Treffer www.eda.admin.ch  
Dans les régions en crise, les protagonistes locaux du conflit refusent souvent au personnel des représentations suisses l’accès à ces zones et rejettent toute intervention. Pour la Suisse, il est de ce fait très difficile, voire impossible, de porter assistance à ses ressortissants.
In Krisengebieten gewähren lokale Konfliktparteien dem Personal der schweizerischen Vertretungen oft keinen Zugang und lehnen jede Einflussnahme ab. Die Schweiz verfügt dort folglich nur über eng begrenzte oder überhaupt keine Möglichkeiten zur Hilfeleistung.
  3 Treffer www.swissabroad.ch  
Dans les régions en crise, les protagonistes locaux du conflit refusent souvent au personnel des représentations suisses l’accès à ces zones et rejettent toute intervention. Pour la Suisse, il est de ce fait très difficile, voire impossible, de porter assistance à ses ressortissants.
In Krisengebieten gewähren lokale Konfliktparteien dem Personal der schweizerischen Vertretungen oft keinen Zugang und lehnen jede Einflussnahme ab. Die Schweiz verfügt dort folglich nur über eng begrenzte oder überhaupt keine Möglichkeiten zur Hilfeleistung.
  3 Treffer www.swissemigration.ch  
Dans les régions en crise, les protagonistes locaux du conflit refusent souvent au personnel des représentations suisses l’accès à ces zones et rejettent toute intervention. Pour la Suisse, il est de ce fait très difficile, voire impossible, de porter assistance à ses ressortissants.
In Krisengebieten gewähren lokale Konfliktparteien dem Personal der schweizerischen Vertretungen oft keinen Zugang und lehnen jede Einflussnahme ab. Die Schweiz verfügt dort folglich nur über eng begrenzte oder überhaupt keine Möglichkeiten zur Hilfeleistung.
  3 Treffer www.helpline-eda.ch  
Dans les régions en crise, les protagonistes locaux du conflit refusent souvent au personnel des représentations suisses l’accès à ces zones et rejettent toute intervention. Pour la Suisse, il est de ce fait très difficile, voire impossible, de porter assistance à ses ressortissants.
In Krisengebieten gewähren lokale Konfliktparteien dem Personal der schweizerischen Vertretungen oft keinen Zugang und lehnen jede Einflussnahme ab. Die Schweiz verfügt dort folglich nur über eng begrenzte oder überhaupt keine Möglichkeiten zur Hilfeleistung.
  app.koppelstaetter-media.de  
La mauvaise météo rend le travail très difficile voire impossible à Glauchau.
Wetterbedingt ist der Umschlag in Glauchau nur bedingt bis überhaupt nicht möglich.
  2 Treffer www.bvet.admin.ch  
La législation interdit également l'élevage d'animaux présentant un comportement différent du comportement propre à l'espèce, qui rendrait très difficile voire impossible la cohabitation avec des congénères.
Verboten ist auch das Züchten von Tieren mit Abweichungen vom arttypischen Verhalten, die das Zusammenleben mit Artgenossen erschweren oder verunmöglichen.
  www.fppq.pt  
Ces derniers désireraient des aliments sains, goûteux, avantageux et non périssables. Sans les additifs, il serait très difficile voire impossible de satisfaire ces exigences. Les additifs les plus communs sont les antioxydants (ils empêchent la détérioration due à l’oxydation), les colorants, les émulsifiants, les stabilisateurs, les agents gélifiants et épaississants, les conservateurs et les édulcorants.
Der technische Fortschritt in der Lebensmittelindustrie sowie die Verbraucheranforderungen führten in den letzten Jahrzehnten zu einer Verbreitung und Vermehrung von Zusatzstoffen. Die Verbraucher wollen gesunde, schmackhafte, günstige und haltbare Nahrungsmittel. Ohne Zusatzstoffe könnten diese Erwartungen kaum oder gar nicht erfüllt werden. Die gebräuchlichsten Zusatzstoffe sind Antioxidantien (verhindern oxidationsbedingtes Verderben), Farbstoffe, Emulgatoren, Stabilisatoren, Gelier- und Verdickungsmittel, Konservierungs- und Süssstoffe.
  2 Treffer www.bvet.ch  
La législation interdit également l'élevage d'animaux présentant un comportement différent du comportement propre à l'espèce, qui rendrait très difficile voire impossible la cohabitation avec des congénères.
Verboten ist auch das Züchten von Tieren mit Abweichungen vom arttypischen Verhalten, die das Zusammenleben mit Artgenossen erschweren oder verunmöglichen.
  www.msc24.de  
Ces modifications vont rendre très difficile, voire impossible le droit des actionnaires de soumettre des résolutions. Les investisseurs institutionnels déçus se disent prêts à engager un bras de fer avec la SEC comme en 1997. A l’époque, leur mobilisation avait permis de préserver le droit de soumettre une résolution pour les actionnaires détenant des actions d’une valeur boursière de USD 2000. Une lettre collective sera adressée à la SEC demandant « le maintien et la protection des droits des actionnaires de soumettre des propositions non contraignantes en assemblée générale ». Les investisseurs qui le désirent peuvent signer la lettre à l’adresse www.domini.com avant le 30 septembre 2007. Ethos fait partie des co-signataires.
Diese Änderungen werden das Traktandierungsrecht erheblich erschweren oder gar verunmöglichen. Enttäuschte institutionelle Anleger erklären sich bereit, wie 1997 den Kampf mit der SEC aufzunehmen. Damals ermöglichte ihre Mobilisierung, das Antragsrecht mit der Schwelle von USD 2000 Börsenwert aufrechtzuerhalten. Diesmal werden sie die SEC in einem gemeinsamen Schreiben auffordern, das Recht, nichtzwingende Aktionärsanträge stellen zu können, beizubehalten und zu schützen. Dieses Schreiben kann bis zum 30.September 2007 auf www.domini.com unterzeichnet werden. Ethos gehört zu den Mitunterzeichnenden.
  2 Treffer www.dfae.admin.ch  
Dans les régions en crise, les protagonistes locaux du conflit refusent souvent au personnel des représentations suisses l’accès à ces zones et rejettent toute intervention. Pour la Suisse, il est de ce fait très difficile, voire impossible, de porter assistance à ses ressortissants.
In Krisengebieten gewähren lokale Konfliktparteien dem Personal der schweizerischen Vertretungen oft keinen Zugang und lehnen jede Einflussnahme ab. Die Schweiz verfügt dort folglich nur über eng begrenzte oder überhaupt keine Möglichkeiten zur Hilfeleistung.
  www.cuoreverdetraduelaghi.it  
«Par ailleurs, si un nouvel appel d’offres devait être organisé, les recours seront très probables. Le principe de l’égalité de traitement sera très difficile voire impossible à garantir, puisque les prix et les éléments principaux des offres sont déjà connus des soumissionnaires qui ont fait recours. Les nouveaux soumissionnaires ou ceux qui ne sont pas concernées par le recours seront forcément pénalisés, d’où des recours probables, compte tenu des enjeux financiers et du travail à fournir,» a expliqué Valéry Viennot.
«Des Weiteren muss auch bei einer erneuten Ausschreibung mit Beschwerden gerechnet werden. Die Chancengleichheit kann nur schwer oder sogar überhaupt nicht garantiert werden, da die beschwerdeführenden Bewerber bereits die Preise und andere bedeutende Elemente der Angebote kennen. Neue Bewerber oder jene, die keine Beschwerde eingereicht haben, sind somit zwangsläufig benachteiligt, wodurch angesichts des hohen finanziellen und personellen Aufwands mit neuen Rechtsmitteln zu rechnen ist», erklärt Valéry Viennot. «Bezüglich unserer Fähigkeit zur erfolgreichen Umsetzung dieses Projekts möchten wir daran erinnern, dass Steiner seit bald 100 Jahren Grossprojekte in der ganzen Schweiz ausführt.»