très malade – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   24 Domains
  www.sensefuel.com  
Le mobile est très malade, donc je veux changer
Die mobile ist sehr krank, so will ich ändern
  2 Hits arabic.euronews.com  
Chavez très malade, la succession se prépare en coulisse
Oberster Gerichtshof: Verschiebung von Chavez’ Amtseid rechtens
  spartan.metinvestholding.com  
description/ contrôles: le jeu le plus irritant dans le monde: un jeu conçu pour être aussi ennuyeux que possible, suivre les instructions à l'écran jusqu'à ce que vous êtes très malade du jeu stupide de toute façon
Beschreibung/ Kontrollen: am meisten irritierenden Spiel der Welt: ein Spiel entwickelt, um so lästige wie möglich folgen die Anweisungen auf dem Bildschirm, bis Sie ganz krank von den dummen Spiel trotzdem sind
  www.foerstergroup.de  
Ce sont les vacances d’été et la mère de Megan est très malade. Megan doit donc aller chez son oncle sur l’île de Skye en Écosse, mais ça ne lui fait pas du tout plaisir ! Cet endroit est très tranquille, trop tranquille… jusqu’au jour où Megan rencontre Ben, le voisin de son oncle, et aperçoit une licorne argentée.
Es sind Sommerferien und Megans Mutter ist sehr krank. Megan soll für einige Zeit bei ihrem Onkel auf der Insel Skye in Schottland bleiben, auch wenn sie wenig oder keine Lust dazu hat. Auf Skye ist es ruhig, zu ruhig, zumindest bis Megan Ben, den Nachbarn ihres Onkels, kennenlernt und ein silbernes Einhorn entdeckt. Das Einhorn ist aus seinem langen Schlaf erwacht… Eine originelle Abenteuer- und Märchengeschichte.
  5 Hits www.sitesakamoto.com  
Ils sont retournés décennies plus tard pour faire le dernier voyage d'une vie. Elle était très malade.
Sie kehrten Jahrzehnte später, die letzte Reise ihres Lebens machen. Sie war sehr krank.
  stories.czechtourism.com  
Lors de sa dernière visite à Prague, Mozart vint déjà très malade et épuisé, seulement trois mois avant son décès. L’opéra „La clemenza di Tito“, qu’il composa plus ou moins pour des raisons financières, n’obtint pas un grand succès et sa première au théâtre Nostitz fut ce qu’on peut appeler un flop.
Während seines letzten Pragbesuchs war Mozart bereits schwer krank und erschöpft. Drei Monate vor seinem Tod führte er die Oper „La clemenza di Tito“ auf. Dieses Werk komponierte er bereits nur aus finanziellen Gründen und dessen Premiere im Nostitztheater war eine Niederlage für den kranken Mozart. Allerdings traf es ihn nicht allzu sehr, da er bereits fast mit seinem Requiem fertig war. In die Stadt, in der er seinen größten Erfolg genießen konnte, kehrte er nicht mehr zurück.
  newparadigm.schillerinstitute.com  
Il est très malade : les séquelles de la torture durant la résistance lors de la IIe guerre mondiale, de la guerre civile dans les années 40 et de la junte militaire dans les années 60 et 70, ont fini par affecter sa santé et il n’est plus aussi actif.
Ich werde ihnen nicht sagen: „Verlaßt doch einfach die Eurozone!“ Warum sollte Griechenland, das schwächste aller Länder, die schwierigste Aufgabe von allen übernehmen? Griechenland ist nicht Deutschland oder Frankreich. Es hat nicht die Ressourcen, diese Verantwortung jetzt zu übernehmen. Man könnte auch raten: „Ihr solltet eine Nationalbank gründen“ und so weiter – aber sie brauchen Importe. Wer soll die Medikamente bezahlen, die sie importieren müssen?
  ec.jeita.or.jp  
Quelques mois plus tard : cancer du sein, nouvelle ablation, nouvelle radiothérapie. Puis mon mari est tombé très malade et j'ai dû le soigner, jusqu'à sa mort il y a deux ans. A bout de force, je fis de nouveaux examens.
„Im Jahre 1998 musste ich mich mit einem Gebärmutterkrebs einer Hysterektomie unterziehen, gefolgt von Chemotherapie und Radiotherapie. Einige Monate später: Brustkrebs, neuerliche Entfernung, neuerliche Radiotherapie. Dann ist mein Mann schwer krank geworden und ich musste ihn bis zu seinem Tod vor zwei Jahren pflegen. Ich war am Ende meiner Kräfte und unterzog mich neuerlichen Untersuchungen. Man diagnostizierte sodann einen Leberkrebs. Ich litt in meinem ganzen Körper, erbrach ständig. Ich beschloss, Einkehrtage in San Giovanni Rotondo zu machen, der ehemaligen Pfarre Pater Pios, um mein Leben für die Monate, zu mir zu leben übrig blieben, neu zu ordnen. Zu viele Prüfungen erdrückten mich. Die Ärzte wollten mich ein drittes Mal operieren, ich musste eine Entscheidung treffen.
  www.orderofmalta.int  
« Quand vous êtes une réfugiée, vous devez laisser derrière vous tout votre monde. Au Soudan, nous n’étions pas en sécurité et nous avons dû fuir. Nous avons dû quitter notre maison et nos emplois et fuir en Egypte avec notre fils, mais même là nous n’étions pas en sécurité. Je me sentais seule et effrayée parce que mon mari était très malade et mon fils n’avait que 4 ans. Nous, les femmes réfugiées, devons travailler dur pour garder notre espoir, même s’il est aussi infime qu’une allumette. Nous devons allumer cette petite flamme pour conserver la lumière au milieu des ténèbres », dit Amal.
„Als Flüchtling musst Du Dein ganzes Leben hinter Dir lassen. Im Sudan waren wir nicht sicher und mussten fliehen. Wir mussten unsere Häuser verlassen, unsere Arbeit aufgeben und flohen mit unserem Sohn nach Ägypten. Aber auch dort waren wir nicht in Sicherheit. Ich fühlte mich alleingelassen und hatte Angst, weil mein Mann krank und mein Sohn nur vier Jahre alt war. Wir Flüchtlingsfrauen müssen hart an uns arbeiten, um unsere Hoffnung nicht zu verlieren, selbst wenn sie nur so groß wie ein Streichholz ist. Wir müssen diese kleine Flamme hüten und dieses Licht auch in der größten Dunkelheit schützen“, so Amal.
  www.lincpen.ru  
"J'étais un enfant très malade qui adorait le sport, mais ma performance était limitée à cause de ma maladie", a dit le Dr Nischwitz. "En raison de mes limites, j'ai commencé à faire des recherches sur le culturisme, l'alimentation saine, les régimes alimentaires et les suppléments afin d'atteindre une santé optimale et sur la façon d’atteindre la meilleure performance dans le sport que j'aimais. À ce moment-là, je n'aurais jamais imaginé que mon intérêt pour un mode de vie sain serait lié à la dentisterie, mais mes études en biologie m'ont prouvé le contraire."
Ich war ein sehr krankes Kind, das Sport liebte, aber meine Leistung war durch meine Krankheit eingeschränkt", erzählte Dr. Nischwitz. "Wegen meiner Einschränkung begann ich über Bodybuilding, gesunde Ernährung, Diät und Nahrungsergänzungsmitteln zu recherchieren, um den höchstmöglichen Grad meiner Gesundheit zu erreichen und bessere Leistungen in dem Sport zu erbringen, den ich liebte. Zu diesem Zeitpunkt hätte ich mir nie vorstellen können, dass mein Interesse für einen gesunden Lebensstil sich mit der Zahnmedizin verbinden würde, aber meine Studien in Biologie haben mir das Gegenteil gezeigt.
  www.grupobultzaki.com  
R: Mon grand-père, Warren J. Ramler, un Rotarien, était très malade, et je suis allé le voir. Après son décès, j'ai réfléchi à la vie qu'il avait vécue, et j'ai réalisé que je devais rediriger mes efforts pour utiliser au mieux mes capacités.
Antwort: Als mein Großvater Warren J. Ramler, ein Rotarier, sehr krank war, ging ich zu ihm, um an seiner Seite zu sein. Nach seinem Tod dachte ich über sein Leben nach und mir wurde bewusst, dass ich meine Arbeit neu ausrichten und Gutes tun wollte. Ich wurde Leiter der Kommunikationsabteilung der gemeinnützigen Organisation „Project Happiness“ und dadurch wurde ich gleichzeitig ehrenamtlicher Social-Media-Berater für die Dalai Lama Stiftung. Ich hörte beim „Project Happiness“ auf und arbeitete als stellvertretender Direktor der Stiftung. Dadurch wiederum lernte ich Erzbischof Tutu kennen. Und als dessen Stiftung Fördergelder für die Einstellung eines Geschäftsführers erhielt, bewarb ich mich auf die Stelle.
  showcase.city.fukuoka.lg.jp  
Il y des enfants qui, même en cas de température élevée, ne sont que peu affectés. D'un autre côté, un enfant ayant une température très peu élevée peut se sentir très malade. C'est votre expérience personnelle qui entre maintenant en jeu.
Um Fieber richtig zu beurteilen, ist es wichtig, dass Sie den Allgemeinzustand Ihres Kindes sorgfältig beobachten. Es gibt Kinder, die auch bei hohen Körpertemperaturen wenig beeinträchtigt sind. Andererseits kann sich ein Kind mit nur geringfügig erhöhter Temperatur sehr krank fühlen. Hier ist Ihre persönliche Erfahrung entscheidend. Beim ersten Kind suchen Eltern eher den Arzt/Ärztin auf, weil sie eine Fiebererkrankung noch nicht richtig einschätzen können. Grundsätzlich gilt: Je jünger das Kind, desto früher sollten Sie, vor allem im ersten halben Lebensjahr, Rat einholen.
  www.sounddimensionsmusic.com  
Quelques mois plus tard : cancer du sein, nouvelle ablation, nouvelle radiothérapie. Puis mon mari est tombé très malade et j'ai dû le soigner, jusqu'à sa mort il y a deux ans. A bout de force, je fis de nouveaux examens.
„Im Jahre 1998 musste ich mich mit einem Gebärmutterkrebs einer Hysterektomie unterziehen, gefolgt von Chemotherapie und Radiotherapie. Einige Monate später: Brustkrebs, neuerliche Entfernung, neuerliche Radiotherapie. Dann ist mein Mann schwer krank geworden und ich musste ihn bis zu seinem Tod vor zwei Jahren pflegen. Ich war am Ende meiner Kräfte und unterzog mich neuerlichen Untersuchungen. Man diagnostizierte sodann einen Leberkrebs. Ich litt in meinem ganzen Körper, erbrach ständig. Ich beschloss, Einkehrtage in San Giovanni Rotondo zu machen, der ehemaligen Pfarre Pater Pios, um mein Leben für die Monate, zu mir zu leben übrig blieben, neu zu ordnen. Zu viele Prüfungen erdrückten mich. Die Ärzte wollten mich ein drittes Mal operieren, ich musste eine Entscheidung treffen.
  www.rotary.org  
R: Mon grand-père, Warren J. Ramler, un Rotarien, était très malade, et je suis allé le voir. Après son décès, j'ai réfléchi à la vie qu'il avait vécue, et j'ai réalisé que je devais rediriger mes efforts pour utiliser au mieux mes capacités.
Antwort: Als mein Großvater Warren J. Ramler, ein Rotarier, sehr krank war, ging ich zu ihm, um an seiner Seite zu sein. Nach seinem Tod dachte ich über sein Leben nach und mir wurde bewusst, dass ich meine Arbeit neu ausrichten und Gutes tun wollte. Ich wurde Leiter der Kommunikationsabteilung der gemeinnützigen Organisation „Project Happiness“ und dadurch wurde ich gleichzeitig ehrenamtlicher Social-Media-Berater für die Dalai Lama Stiftung. Ich hörte beim „Project Happiness“ auf und arbeitete als stellvertretender Direktor der Stiftung. Dadurch wiederum lernte ich Erzbischof Tutu kennen. Und als dessen Stiftung Fördergelder für die Einstellung eines Geschäftsführers erhielt, bewarb ich mich auf die Stelle.