travaux les plus récents – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   12 Domains
  www.kunzwallentin.at  
Avec le siècle présent, arrivent plusieurs auteurs. Deux des travaux les plus récents sur des menaces existentielles sont respectivement de l’auteur scientifique Julian Cribb et du professeur honoraire de génie physique Peter Townsend.
Zwei Bücher von 2017 befassen sich mit unserer kollektiven Fähigkeit, eine Unmenge existenzbedrohender Gefahren zu überwinden. Ist die Menschheit dem Untergang geweiht oder haben wir Grund zur Hoffnung?
  www.sohena.de  
Les travaux les plus récents, qui utilisent uniquement le noir
et le blanc, semblent échapper au regard. Quant aux tableaux composés aux alentours de l’an 2000, ils frappent au contraire par leurs personnages peints dans des couleurs extrêmement vives, qui rappellent la bande dessinée ou les dessins d’enfants.
Während sich seine in schwarz und weiß gehaltenen Werke der letzten Jahre dem Blick zu entziehen scheinen, springen bei seinen um das Jahr 2000 herum gemalten Bildern kreischend bunte Gestalten, die an Comics oder Kinderzeichnungen erinnern, sofort ins Auge. Für Butzer sprechen beide Werkgruppen dieselbe Sprache mit unterschiedlichen Dialekten: Immer geht es ihm um die Malerei selbst und die Frage, was die Malerei heute noch auszudrücken vermag.
  eipcp.net  
Entre-temps des contrastes de ce type circulent également dans le champ artistique: le peintre Dierk Schmidt, par exemple, utilise dans l'un de ses travaux les plus récents un passage de "L'esthétique de la résistance" de Peter Weiss afin de spéculer sur la décoration artistique du salon d'un ministère de l'Intérieur selon les exigences de notre actualité.
Auch im Kunstbereich kursieren mittlerweile Gegenüberstellungen dieser Art: Der Maler Dierk Schmidt etwa geht in einer seiner jüngsten Arbeiten von einer Passage aus Peter Weiss' "Ästhetik des Widerstands" aus, um über die zeitgemäße künstlerische Ausstattung eines (innen-)ministeriellen Salons zu spekulieren. In einer Serie von drei Öl-/Acryl-Malereien deutet er Delacroix' Gemälde "Die Freiheit" wie auch Géricaults "Das Floß der Medusa" für die global-kapitalistische Gegenwart um: "Die Freiheit" wird mit dem bekannten Nike-Spot zur Fußballweltmeisterschaft 1998 überblendet, in dem das brasilianische Team spielerisch die Sicherheits-Checkpoints eines Flughafens überwindet; "Das Floß der Medusa" hingegen wird zu einem havarierten Flüchtlingsschiff vor der australischen Küste, und die darin zum Tragen kommende aktuelle Subjektivierungsform ist buchstäblich auf das "nackte Leben" (Giorgio Agamben) geschrumpft. Immerhin - so ließe sich mit Schmidts Darstellungsoption gegen Agamben einwenden - ist die beschädigte Souveränität der gestrandeten Subjekte zumindest noch als schattenhafter Umriss erkennbar. [2] Auf ein Minimum reduziert, aber doch noch vorhanden.
  transversal.at  
Entre-temps des contrastes de ce type circulent également dans le champ artistique: le peintre Dierk Schmidt, par exemple, utilise dans l'un de ses travaux les plus récents un passage de "L'esthétique de la résistance" de Peter Weiss afin de spéculer sur la décoration artistique du salon d'un ministère de l'Intérieur selon les exigences de notre actualité.
Auch im Kunstbereich kursieren mittlerweile Gegenüberstellungen dieser Art: Der Maler Dierk Schmidt etwa geht in einer seiner jüngsten Arbeiten von einer Passage aus Peter Weiss' "Ästhetik des Widerstands" aus, um über die zeitgemäße künstlerische Ausstattung eines (innen-)ministeriellen Salons zu spekulieren. In einer Serie von drei Öl-/Acryl-Malereien deutet er Delacroix' Gemälde "Die Freiheit" wie auch Géricaults "Das Floß der Medusa" für die global-kapitalistische Gegenwart um: "Die Freiheit" wird mit dem bekannten Nike-Spot zur Fußballweltmeisterschaft 1998 überblendet, in dem das brasilianische Team spielerisch die Sicherheits-Checkpoints eines Flughafens überwindet; "Das Floß der Medusa" hingegen wird zu einem havarierten Flüchtlingsschiff vor der australischen Küste, und die darin zum Tragen kommende aktuelle Subjektivierungsform ist buchstäblich auf das "nackte Leben" (Giorgio Agamben) geschrumpft. Immerhin - so ließe sich mit Schmidts Darstellungsoption gegen Agamben einwenden - ist die beschädigte Souveränität der gestrandeten Subjekte zumindest noch als schattenhafter Umriss erkennbar. [2] Auf ein Minimum reduziert, aber doch noch vorhanden.
  www.hcristallo.it  
Les travaux les plus récents, qui utilisent uniquement le noir
et le blanc, semblent échapper au regard. Quant aux tableaux composés aux alentours de l’an 2000, ils frappent au contraire par leurs personnages peints dans des couleurs extrêmement vives, qui rappellent la bande dessinée ou les dessins d’enfants.
Während sich seine in schwarz und weiß gehaltenen Werke der letzten Jahre dem Blick zu entziehen scheinen, springen bei seinen um das Jahr 2000 herum gemalten Bildern kreischend bunte Gestalten, die an Comics oder Kinderzeichnungen erinnern, sofort ins Auge. Für Butzer sprechen beide Werkgruppen dieselbe Sprache mit unterschiedlichen Dialekten: Immer geht es ihm um die Malerei selbst und die Frage, was die Malerei heute noch auszudrücken vermag.
  republicart.net  
Entre-temps des contrastes de ce type circulent également dans le champ artistique: le peintre Dierk Schmidt, par exemple, utilise dans l'un de ses travaux les plus récents un passage de "L'esthétique de la résistance" de Peter Weiss afin de spéculer sur la décoration artistique du salon d'un ministere de l'Intérieur selon les exigences de notre actualité.
Auch im Kunstbereich kursieren mittlerweile Gegenüberstellungen dieser Art: Der Maler Dierk Schmidt etwa geht in einer seiner jüngsten Arbeiten von einer Passage aus Peter Weiss' "Ästhetik des Widerstands" aus, um über die zeitgemäße künstlerische Ausstattung eines (innen-)ministeriellen Salons zu spekulieren. In einer Serie von drei Öl-/Acryl-Malereien deutet er Delacroix' Gemälde "Die Freiheit" wie auch Géricaults "Das Floß der Medusa" für die global-kapitalistische Gegenwart um: "Die Freiheit" wird mit dem bekannten Nike-Spot zur Fußballweltmeisterschaft 1998 überblendet, in dem das brasilianische Team spielerisch die Sicherheits-Checkpoints eines Flughafens überwindet; "Das Floß der Medusa" hingegen wird zu einem havarierten Flüchtlingsschiff vor der australischen Küste, und die darin zum Tragen kommende aktuelle Subjektivierungsform ist buchstäblich auf das "nackte Leben" (Giorgio Agamben) geschrumpft. Immerhin - so ließe sich mit Schmidts Darstellungsoption gegen Agamben einwenden - ist die beschädigte Souveränität der gestrandeten Subjekte zumindest noch als schattenhafter Umriss erkennbar. [2] Auf ein Minimum reduziert, aber doch noch vorhanden.
  www.medi-shop.gr  
Son objectif est de faire le point sur les travaux les plus récents en éducation et en formation, de valoriser la production de recherche et la formation à la recherche, tout en contribuant à sa structuration.
Diese Veranstaltung mit Input von drei erziehungswissenschaftlen Gesellschaften steht in der Tradition der vorjährigen Kongresse, die auf Initiative der AECSE*organisiert wurden, zeichnet sich aber durch seine internationale Erweiterung aus. Das Ziel ist es, den Stand der Forschungen zu Bildung und Ausbildung zu präsentieren, sowie eine Bewertung der Forschung und einem Beitrag zur ihrer Strukturierung zu leisten.
  www.european-council.europa.eu  
L'UE a communiqué au forum des informations sur ses travaux les plus récents visant à apaiser les tensions sur les marchés financiers, à rétablir la confiance et à stimuler la croissance et l'emploi. Le président Van Rompuy a souligné que l'UE et ses États membres avaient entrepris des réformes importantes, que l'euro était sur la bonne voie et qu'il s'agissait d'un projet irréversible.
Die EU erläuterte auf dem Gipfeltreffen, was sie in jüngster Zeit unternommen hat, um die Spannungen an den Finanzmärkten zu überwinden, das Vertrauen wiederherzustellen und Wachstum und Beschäftigung zu fördern. Präsident Van Rompuy unterstrich, dass die EU und ihre Mitgliedstaaten substanzielle Reformen unternommen hätten, dass man sich beim Euro auf dem richtigen Weg befinde und dieser zudem ein unumkehrbares Projekt sei.