trois à quatre semaines – Deutsch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
31
Ergebnisse
24
Domänen Seite 10
2 Treffer
automafit.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Entre la réception des prélèvements d'ADN et la livraison du tableau fini, le délai moyen est de
trois à quatre semaines
(maximum à cinq/six semaines).
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
helys.fr
als Prioritätsdomäne definieren
Nach Eingang der DNA-Entnahme beträgt die Lieferfrist des fertigen Bildes 3 bis 6 Wochen.
www.bioactualites.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Il faut compter
trois à quatre semaines
d’engraissement, puis les larves sont congelées et moulues, produisant 60 kilos de farine fourragère contenant 45 pour cent de protéines et 30 pourcent de graisse.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
bioactualites.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Die Larven der Hermetia-Fliege sind gefrässige Tiere. Sehr gerne vertilgen sie Essensabfälle und bilden dabei hochwertiges Protein, das in der Tierfütterung eingesetzt werden kann. In einem Forschungsprojekt des FiBL, unterstützt durch Bund und Coop, soll dieses Vorgehen zur Praxisreife geführt werden. In kleinem Rahmen funktioniert das System bereits: Zurzeit werden pro Monat 130 Kilo Larven gezüchtet. Nach drei bis vier Wochen Mastzeit werden die Tierchen eingefroren und gemahlen und ergeben 60 Kilo Futtermehl mit 45 Prozent Protein und 30 Prozent Fett. Nächstes Jahr soll in einer grösseren Pilotanlage fünfzig Tonnen Larvenmehl produziert werden. Der Rohstoff für die Fütterung der Larven wird noch lange ausreichen, ging doch gerade dieser Tage die Meldung durch die Medien, dass pro Jahr zwei Millionen Tonnen Nahrungsmittel weggeworfen würden - allein in der Schweiz.
2 Treffer
www.whrcf.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Les amateurs apprécieront les divers degrés d’affinage du Camembert Suisse Classique : jeune –
trois à quatre semaines
avant la date limite de consommation – son bouquet est doux et frais, son coeur blanc et ferme.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
baer.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Käsekenner schätzen die verschiedenen Reifestadien eines Camembert Suisse Classique: Noch jung – also drei bis vier Wochen vor dem Verbrauchsdatum – ist er mild und frisch im Aroma und hat einen weissen, festen Kern. Beim mittleren Reifestadium wird er zunehmend würzig und seine Konsistenz von aussen her cremiger. Zur vollen Reife wird der Camembert Suisse Classique bei Zimmertemperatur dann wunderbar weich und entwickelt sein volles, nussiges Bouquet. Was für ein Genuss!
hub.coe.int
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Après avoir rencontré aujourd’hui même le Secrétaire Général Jagland, le Premier ministre roumain, M. Ponta, a annoncé que la Roumanie demanderait à la Cour européenne des droits de l’homme de reporter de
trois à quatre semaines
le délai fixé au 12 avril pour l’exécution de son arrêt dans la législation roumaine relative à la restitution de patrimoine, afin de permettre aux autorités roumaines de procéder à des consultations supplémentaires à Strasbourg.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
hub.coe.int
als Prioritätsdomäne definieren
Nach dem Treffen von Generalsekretär Jagland mit Premierminister Ponta heute hat der Premierminister angekündigt, dass Rumänien den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte bitten wird, die für den 12. April festgesetzte Frist zur Umsetzung seines Urteils über das rumänische Gesetz über die Rückgabe von Eigentum um drei bis vier Wochen zu verlängern, um weitere Konsultationen in Straßburg zu ermöglichen.
www.mamba.ru
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Ce n'est qu'ensuite que le chien est introduit auprès de l'enfant et intégré dans la vie quotidienne de la famille par une personne compétente. Cette phase d'introduction dure en général
trois à quatre semaines
.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
blindenhundeschule.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Die von der Stiftung ausgebildeten Hunde werden im Alter von ca. zwei Jahren an die Familien abgegeben. Die neuen Halter werden durch die Instruktoren vorbereitet und geschult. Danach erst erfolgt die Einführung mit dem Kind, dabei wird der Hund unter sachkundiger Anleitung im Alltag der Familie integriert. Die Einführung von Halter und Hund dauert in der Regel drei bis vier Wochen. Nach abgeschlossener Einführung wird das Team in den folgenden eineinhalb Jahren noch mindestens sechsmal betreut. Danach ist ein Betreuungsbesuch im Jahr vorgesehen. Details zur Einführung erfahren Sie im persönlichen Beratungsgespräch.
www.ms-ad-hd.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Votre partenaire peut également vous aider en changeant les couches, en passant du temps avec vos autres enfants ou en effectuant les tâches ménagères. Une fois l'allaitement bien établi (généralement au bout de
trois à quatre semaines
), il peut même nourrir le bébé à l'aide du lait maternel exprimé.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
medela.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Obwohl Sie in den ersten Tagen sehr stark mit der Fürsorge Ihres Babys und dem Stillen betraut sind, gibt es viele Möglichkeiten für Ihren Partner, ebenfalls eine Bindung zum Baby aufzubauen: Beruhigen des Babys durch Hautkontakt an seiner Brust, dem Baby ein Bad geben oder einfach bei Ihnen sitzen und diese besonderen Momente geniessen, die das Stillen bringt. Ihr Partner kann Sie auch unterstützen, indem er Windeln wechselt, Zeit mit Ihren anderen Kindern verbringt oder im Haushalt hilft. Nachdem sich das Stillen vollständig eingespielt hat (meist nach drei bis vier Wochen), kann Ihr Partner dem Baby die abgepumpte Milch füttern.
2 Treffer
www.hammerl.de
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Commencez systématiquement par emballer tout ce que vous emportez dans le nouveau logement. D’après l’expérience générale, il est bon de commencer
trois à quatre semaines
avant la date du déménagement.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
renovero.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Beginnen Sie systematisch mit dem Einpacken von Allem, was Sie in die neue Wohnung mitnehmen. Erfahrungsgemäss sollte man drei bis vier Wochen vor dem Umzugstermin damit beginnen. Packen Sie zunächst das ein, was selten gebraucht wird und arbeiten Sie sich vor. Kleider, Kochutensilien und Hygieneartikel sollten Sie erst zum Schluss verstauen.
samarskii.ru
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Les clients motorisés arrivaient à Honegg avec leur véhicule en empruntant la route étroite depuis Ennetbürgen. Les clients de l’hôtel venus des quatre coins du monde restaient de
trois à quatre semaines
, parfois même tout l’été.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
villa-honegg.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Doch es kam alles gut und im Jahr 1906 wurde das Hotel Honegg mit 72 Gästebetten eröffnet. Die Gäste wurden bei der Bergstation der Bürgenstock Bahn mit dem Pferdewagen, später mit der Hotel-Limousine abgeholt. Die motorisierten Gäste kamen mit ihrem Fahrzeug von Ennetbürgen über die schmale Strasse nach Honegg. Die Hotelgäste kamen aus allen Herrenländern und sie blieben drei bis vier Wochen, teilweise den ganzen Sommer. Sie wurden betreut von 15 bis 18 Hotelangestellten.
www.bioaktuell.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Il faut compter
trois à quatre semaines
d’engraissement, puis les larves sont congelées et moulues, produisant 60 kilos de farine fourragère contenant 45 pour cent de protéines et 30 pourcent de graisse.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
bioaktuell.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Die Larven der Hermetia-Fliege sind gefrässige Tiere. Sehr gerne vertilgen sie Essensabfälle und bilden dabei hochwertiges Protein, das in der Tierfütterung eingesetzt werden kann. In einem Forschungsprojekt des FiBL, unterstützt durch Bund und Coop, soll dieses Vorgehen zur Praxisreife geführt werden. In kleinem Rahmen funktioniert das System bereits: Zurzeit werden pro Monat 130 Kilo Larven gezüchtet. Nach drei bis vier Wochen Mastzeit werden die Tierchen eingefroren und gemahlen und ergeben 60 Kilo Futtermehl mit 45 Prozent Protein und 30 Prozent Fett. Nächstes Jahr soll in einer grösseren Pilotanlage fünfzig Tonnen Larvenmehl produziert werden. Der Rohstoff für die Fütterung der Larven wird noch lange ausreichen, ging doch gerade dieser Tage die Meldung durch die Medien, dass pro Jahr zwei Millionen Tonnen Nahrungsmittel weggeworfen würden - allein in der Schweiz.
www.swiss-ski.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Cette contusion est certes douloureuse, mais heureusement, l’articulation n’a pas été endommagée davantage. Si le processus de guérison se déroule bien, Beat Feuz pourra déjà reprendre l’entraînement de ski d’ici
trois à quatre semaines
.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
swiss-ski.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Die Untersuchung am heutigen Abend bei Prof. H.U. Stäubli in Bern hat nun ergeben, dass sich Feuz eine Knochenprellung, im Fachjargon "Bone Browse", am linken Knie zugezogen hat. Diese Prellung ist zwar schmerzhaft, glücklicherweise wurde das Gelenk aber sonst nicht in Mitleidenschaft gezogen. Bei gutem Heilungsverlauf wird Feuz in drei bis vier Wochen wieder mit dem Skitraining beginnen können. Vorerst stehen jedoch viel Therapie und ein sorgfältiges Aufbautraining auf seinem Programm.
eid.belgium.be
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Trois à quatre semaines
après votre demande, vous recevez une lettre vous annonçant que votre nouvelle eID vous attend au service de la population de votre commune. Lorsque vous retirez votre nouvelle carte d’identité, vous devez rendre l’ancienne (ou le certificat de remplacement de la police).
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
eid.belgium.be
als Prioritätsdomäne definieren
Drei bis vier Wochen nach Ihrem Antrag erhalten Sie ein Schreiben mit der Mitteilung, dass Sie Ihre neue eID beim Einwohnermeldeamt Ihrer Gemeinde abholen können. Wenn Sie Ihren neuen Personalausweis abholen, müssen Sie Ihren alten Ausweis (oder die Ersatzbescheinigung der Polizei) zurückgeben.
2 Treffer
events.zangersheide.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Si vous êtes un client bofrost*, nous pouvons vous réserver une date de passage de façon régulière. En général, les livraisons ont lieu toutes les
trois à quatre semaines
. Nous vous annonçons la visite de votre représentant soit par téléphone.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
bofrost.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Den ersten Liefertermin vereinbaren wir gerne persönlich mit Ihnen - am besten telefonisch. Bei dieser Gelegenheit teilen Sie uns bitte mit, an welchen Wochentagen und zu welchen Uhrzeiten eine Belieferung für Sie am angenehmsten ist. So können wir nachfolgende Liefertermine optimal auf Ihre individuellen Bedürfnisse abstimmen.
www.polfed-fedpol.be
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
MARPOL (pollution maritime consécutive à des déversements illégaux d'huiles, de déchets et de produits chimiques) : chaque année,
trois à quatre semaines
d'action sont organisées dans toutes les sections, en coordination avec les partenaires étrangers.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
polfed-fedpol.be
als Prioritätsdomäne definieren
Ein weiteres Hauptanliegen der Schifffahrtspolizei ist der Umweltschutz. Unternehmen, die ihr Abwasser in das Hafenbecken einleiten, werden streng überwacht. Regelmäßig wird die Schifffahrtspolizei herbeigerufen, um Schiffe zu kontrollieren, die verdächtigt werden, Abfall illegal zu transportieren oder illegal im Meer zu entsorgen.
2 Treffer
www.bvet.admin.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Les premiers symptômes sont des pustules près d'une blessure par griffure de chat.
Trois à quatre semaines
plus tard, on constate une inflammation des ganglions lymphatiques à proximité de la blessure, ce qui provoque une enflure et des douleurs.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
bvet.admin.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Erste Symptome sind Pusteln im Bereich einer Kratzwunde durch Katzen. Drei bis vier Wochen später kommt es zu einer Entzündung der Lymphdrüsen in der Nähe der Verletzung, die dadurch anschwillt und schmerzt. Diese Entzündung kann mehrere Wochen bis Monate anhalten und klingt dann allmählich ab. Zum Teil werden zusätzlich Fieber, Kopf- und Gliederschmerzen beschrieben. Bei Personen mit geschwächter Immunabwehr kann die Ansteckung mit
www.japansake.or.jp
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Dans le saké moromi (pâte principale), les enzymes du koji dissolvent le riz cuit à la vapeur et la levure fermente simultanément les sucres résultants dans la même cuve. La température de fermentation est ordinairement de 8 à 18˚C. Le processus de fermentation exige de
trois à quatre semaines
, conduisant à une teneur en alcool de 17 à 20%.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
japansake.or.jp
als Prioritätsdomäne definieren
Im Moromi des Sake (Bottichmaische) lösen die Enzyme im Koji den gedünsteten Reis auf und die Hefe fermentiert den erzeugten Zucker gleichzeitig in dem selben Tank. Die Fermentationstemperatur beträgt normalerweise 8 - 18C. Der Fermentationsprozess dauert ca. drei bis vier Wochen, aus dem sich dann ein Alkoholgehalt von ca. 17 - 20% ergibt.
2 Treffer
www.feig.de
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Ceux-ci dépendent en effet de la maturité de la plante, plutôt que des cycles de lumière. Les hybrides d’aujourd’hui qui utilisent la génétique ruderalis fleurissent généralement
trois à quatre semaines
après la plantation des graines, d’où le terme “autofloraison”.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
weedseedshop.com
als Prioritätsdomäne definieren
Diese Art von Cannabis hat ein blühendes Muster, das eher mit der Reife als mit Lichtzyklen verbunden ist. Heutige Hybriden mit Ruderalis-Genetik blühen in der Regel etwa drei bis vier Wochen nach der Aussaat, daher der Begriff „Autoflowering“.
www.hotelsofnewyorkcity.net
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Il est préférable de nous le faire savoir
trois à quatre semaines
à l’avance. Ce délai nous permet de planifier les dates exactes que vous souhaitez.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
packimpex.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Am besten geben Sie uns drei bis vier Wochen im Voraus Bescheid. Dieser Zeitraum ermöglicht es uns, die von Ihnen gewünschten Termine einzuplanen.
2 Treffer
www.bvet.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Les premiers symptômes sont des pustules près d'une blessure par griffure de chat.
Trois à quatre semaines
plus tard, on constate une inflammation des ganglions lymphatiques à proximité de la blessure, ce qui provoque une enflure et des douleurs.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
bvet.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Erste Symptome sind Pusteln im Bereich einer Kratzwunde durch Katzen. Drei bis vier Wochen später kommt es zu einer Entzündung der Lymphdrüsen in der Nähe der Verletzung, die dadurch anschwillt und schmerzt. Diese Entzündung kann mehrere Wochen bis Monate anhalten und klingt dann allmählich ab. Zum Teil werden zusätzlich Fieber, Kopf- und Gliederschmerzen beschrieben. Bei Personen mit geschwächter Immunabwehr kann die Ansteckung mit
www.css.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Les symptômes diminuent au bout de 7 à 10 jours, Il est plus rare que cela dure
trois à quatre semaines
jusqu’à la guérison, mais dans certains cas extrêmes, les douleurs névralgiques peuvent persister durant des mois et même des années, surtout chez les personnes âgées.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
css.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Die Krankheitszeichen klingen nach sieben bis zehn Tagen ab. Seltener dauert es bis zur Heilung drei bis vier Wochen, doch kann ein Schmerzzustand vereinzelt monate- oder im Extremfall jahrelang bestehen bleiben, vor allem bei älteren Menschen.