trois ans au plus – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      43 Results   26 Domains
  www.ekr.admin.ch  
sera puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe bestraft.
  www.cabane-perchee.com  
Un versement anticipé doit être au moins de CHF 20'000. Il ne peut être demandé que tous les cinq ans et jusqu'à trois ans au plus tard avant l'arrivée à l'âge de la retraite réglementaire.
Ein Vorbezug muss mind. CHF 20'000.00 betragen. Er kann nur alle 5 Jahre und spätestens bis 3 Jahre vor Erreichen des Rücktrittsalters geltend gemacht werden.
  3 Hits atomki.hu  
2. La peine sera une peine privative de liberté de trois ans au plus ou une peine pécuniaire et la poursuite aura lieu d’office,
2. Die Strafe ist Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe, und der Täter wird von Amtes wegen verfolgt,
  www.goetzpartners.com  
Un versement anticipé doit être au moins de CHF 20'000. Il ne peut être demandé que tous les cinq ans et jusqu'à trois ans au plus tard avant l'arrivée à l'âge de la retraite réglementaire.
Ein Vorbezug muss mind. CHF 20'000.00 betragen. Er kann nur alle 5 Jahre und spätestens bis 3 Jahre vor Erreichen des Rücktrittsalters geltend gemacht werden.
  www.transparency.ch  
sera puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe bestraft.
  www.volvic.ch  
Un versement anticipé doit être au moins de CHF 20'000. Il ne peut être demandé que tous les cinq ans et jusqu'à trois ans au plus tard avant l'arrivée à l'âge de la retraite réglementaire.
Ein Vorbezug muss mind. CHF 20'000.00 betragen. Er kann nur alle 5 Jahre und spätestens bis 3 Jahre vor Erreichen des Rücktrittsalters geltend gemacht werden.
  2 Hits www.swissmint.ch  
Celui qui aura mis en circulation comme authentiques ou intacts des monnaies, du papier-monnaie ou des billets de banque faux ou falsifiés sera puni de la réclusion pour trois ans au plus ou de l'emprisonnement
Art. 240 ¹Wer Metallgeld, Papiergeld oder Banknoten fälscht, um sie als echt in Umlauf zu bringen, wird mit Zuchthaus bestraft.
  2 Hits www.vsv-asg.ch  
Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécu- niaire quiconque, intentionnellement:
Mit Freiheitsstrafe bis zu 3 Jahren oder mit Geldstrafe wird bestraft, wer vorsätz- lich:
  transparency.ch  
sera puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe bestraft.
  www.schulesta.ch  
Un versement anticipé d'au moins 20'000.- CHF ne peut être demandé que tous les cinq ans et jusqu'à trois ans au plus tard avant l'arrivée à l'âge de la retraite réglementaire. Pour la personne assurée, il signifie une augmentation des fonds propres aux dépens de sa prévoyance.
Ein Vorbezug muss mind. CHF 20'000.- betragen. Er kann nur alle 5 Jahre und spätestens bis 3 Jahre vor Erreichen des reglementarischen Rücktrittsalters geltend gemacht werden. Ein Vorbezug bedeutet eine Erhöhung der Eigenmittel zu Lasten der persönlichen Vorsorge.
  www.ekm.admin.ch  
Le délai de séjour sur le plan cantonal et communal devra être harmonisé. Après un changement de domicile, le délai d'attente devra être de trois ans au plus. Par ailleurs, lors d'un changement de domicile, la commune dans laquelle la demande de naturalisation a été déposée demeurera compétente jusqu'à la fin de la procédure de naturalisation.
Die kantonale und kommunale Aufenthaltsfrist bei Wohnsitzwechsel soll harmonisiert werden. Nach einem Wohnsitzwechsel soll die Wartezeit maximal drei Jahre betragen. Zudem soll bei einem Wohnsitzwechsel die Gemeinde, in der das Einbürgerungsgesuch eingereicht worden ist, bis zum Abschluss des Einbürgerungsverfahrens zuständig bleiben.
  www.humanrights.ch  
Dans son message, le Conseil fédéral fixe que les clients des prostitué-e-s de 16 ou 17 ans seront bientôt punissables. Ils seront passibles d'une peine privative de liberté de trois ans au plus. Les jeunes ne seront quant à eux pas poursuivis.
Gemäss der Revision machen sich Freier strafbar, wenn sie sexuelle Dienste Minderjähriger gegen Entgelt in Anspruch nehmen. Sie können mit einer Freiheitsstrafe von bis zu 3 Jahren verurteilt werden. Die Minderjährigen selbst bleiben straflos. Des Weiteren wird die Förderung der Prostitution Minderjähriger mit bis zu 10 Jahren Haft bestraft. Verbessert wird durch die Revision ferner der Schutz von Minderjährigen vor Pornographie (Verbot der Mitwirkung bei sexuellen Darstellungen).
  2 Hits www.swisslife.ch  
central. Après l’échéance du délai généralement trois ans au plus tard imparti pour demander le capital ou avant l’âge ordinaire de la retraite. le versement de la première rente, vous Par ailleurs: si vous envisagez de prendre ne pourrez plus revenir en arrière.
Max F., seit einigen Jahren geschieden, kommt gemäss Pensionskassenausweis mit 65 auf ein Altersguthaben von 650 000 Franken. Er möchte nur einen Teil davon als Rente beziehen und sich mit dem Restbetrag einige Wünsche erfüllen. Für die alltäglichen Ausgaben wird er nach eigenen Berechnungen rund 5000 Franken pro Monat brauchen. Wie viel vom voraussichtlichen Altersguthaben brauchts für die Rente? Notwendiger Betrag pro Jahr (12 x CHF 5000.–) CHF 60 000.– AHV-Maximalrente (12 x CHF 2340.–) CHF 28 080.– Durch PK-Rente zu decken CHF 31 920.–
  www.vaud.ch  
La Fondation pour l’Innovation Technologique (FIT) soutient les projets à haute teneur technologique dans une phase critique de leur évolution en leur permettant d’atteindre la faisabilité technique et économique (ex: la réalisation d'un premier prototype industriel). Elle offre des prêts pouvant représenter la moitié du budget global et qui peuvent monter jusqu’à CHF 100’000.- durant trois ans au plus.
Die Fondation pour l’Innovation Technologique (FIT) unterstützt Projekte von hohem technologischem Wert in einer kritischen Phase ihrer Entwicklung, indem sie ihnen das Erreichen der technischen und wirtschaftlichen Durchführbarkeit ermöglicht (z.B. die Realisierung eines ersten Industrie-Prototypen). Die Stiftung bietet Darlehen, die die Hälfte des Gesamtbudgets bilden und während höchstens drei Jahren auf bis zu CHF 100'000.- steigen können. Im Weiteren bietet sie der Gesellschaft die Möglichkeit, von einem Fachteam mit anerkannten Kompetenzen begleitet zu werden.
  5 Hits www.mcm.public.lu  
le postulant a rempli les conditions de stage d’une durée de trois ans au plus dans la branche.
der Antragsteller hat das erforderte Branchenpraktikum von maximal drei Jahren absolviert.
  www.ebg.admin.ch  
Grâce à Home Office et à un agenda électronique partagé accessible depuis n'importe où, les présences et les absences peuvent être actualisées et consultées par tous. 3% du temps de travail est économisé sur un compte de congé-formation, qui peut être utilisé individuellement après trois ans au plus tôt.
In der Metron AG arbeiten mehr Mitarbeitende Teilzeit als 100%. Die Kundenorientierung steht an oberster Stelle, was bedingt, dass Stellvertretungen gut abgesprochen werden. Mit Home-Office und einer überall zugänglichen Netzwerkagenda sind die An- und Abwesenheiten für alle ersichtlich und aktualisierbar. 3% der Arbeitszeit werden auf ein Bildungsurlaubskonto angespart, das individuell nach frühestens drei Jahren bezogen werden kann. Mütter erhalten einen 4-monatigen Mutterschaftsurlaub und das Recht, danach maximal 8 Monate unbezahlten Urlaub zu beziehen. Dieses Recht auf 8 Monate unbezahlten Urlaub haben auch Väter nach ihrem 20tägigen Vaterschaftsurlaub.
  www.astra.admin.ch  
Pour sanctionner les délinquants, la justice pourra requérir les peines suivantes : peine privative de liberté de trois ans au plus et/ou une peine pécuniaire de 360 jours-amende au plus d’un montant maximum de 3000 francs.
"Fahren ohne Ausweis" und "Fahren trotz annulliertem Führerausweis auf Probe" werden wie "Fahren trotz Entzug" neu als Vergehen eingestuft. Bisher galt „Fahren ohne Ausweis“ lediglich als Übertretung (Busse bis maximal 10‘000 Franken). Der Strafrahmen bewegt sich neu zwischen einer Freiheitsstrafe von bis zu drei Jahren und/oder einer Geldstrafe von bis zu 360 Tagessätzen à maximal 3000 Franken.
  www.seco.admin.ch  
Il s'agit de garantir que, dans trois ans au plus tard, toutes les procédures d'autorisation importantes seront subordonnées à des délais fixés avec précision afin de faciliter au mieux les démarches des requérants.
Im Weiteren wurde eine Liste mit den 19 bestehenden Bewilligungsverfahren erstellt, die für die Wirtschaft besonders wichtig und besonders langwierig sind. Die so erhaltenen Bewilligungsverfahren sollen während einer Übergangsfrist von drei Jahren auf ihre Kompatibilität mit den neuen Grundsätzen überprüft und wo nötig angepasst werden. Damit soll sichergestellt werden, dass spätestens nach drei Jahren alle wichtigen Bewilligungsverfahren eindeutig definierte Fristen kennen und dass die Prozesse für die Gesuchsteller so einfach wie möglich sind.