trouve déjà – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      99 Results   79 Domains
  2 Hits www.ubudu.com  
Votre bon cadeau avec l’indicatif {{VNAME_PLACEHOLDER}} se trouve déjà dans le panier.
Ihr Gutschein mit der Kennung {{VNAME_PLACEHOLDER}} befindet sich bereits im Warenkorb.
  www.kmu.admin.ch  
Peterhans: Le cancer du foie est très fréquent et peut uniquement être soigné avec la chirurgie de haute précision. En outre, la recherche sur le foie se trouve déjà à un stade très avancé. Il existe des outils auxiliaires de planification pour les opérations.
Peterhans: Leberkrebs ist relativ häufig und kann nur durch präzise Chirurgie geheilt werden. Bei der Leber ist zudem die Forschung schon weit fortgeschritten. So existieren bereits Planungshilfen für Operationen. Aber bisher war es wie beim Autofahren in der Zeit ohne GPS. Wenn man nur eine Karte oder in unserem Fall einen Operationsplan hat, ist es immer noch nicht ganz einfach, den richtigen Weg zu finden. Ein Navigationssystem wie CAS-One von CAScination hat sich daher als nächster logischer Innovationsschritt aufgedrängt.
  khartasia-crcc.mnhn.fr  
Le prix n’est pas un critère de qualité absolu; il peut en effet varier considérablement en fonction de la région, du type du vin et du millésime. Disons pour simplifier les choses que l’on trouve déjà de très beaux vins dans la fourchette de prix allant de 15 à 25 francs.
Teure Weine sind heute nicht mehr zwingend die besten. Genau so wie die Günstigsten auch nicht die Schlechtesten sind. Weinpreise und Faustregeln sind keine harmonische Verbindung, denn je nach Weinregion, je nach Weintyp und manchmal auch je nach Jahrgang variieren die Preise sehr deutlich. Dennoch: Wenn man sich vornimmt, pro Flasche einen Betrag zwischen 15 und 25 Franken auszugeben, bekommt man bereits sehr schöne Weine.
  www.forumdaily.com  
Il est possible d'entrer au parc national de Mljet par voie terrestre à Crna klada, et par voie maritime aux ports de Pomena ou Polače. Un riche éventail attrayant de sites historiques se trouve déjà là : le palais romain de Polače qui de par sa taille et son état de conservation est le troisième monument romain de l'Adriatique.
Der ländliche Eingang in den Nationalpark Mljet ist nur an der Lokation Crna klada möglich, weil von der marinen Seite die Häfen Pomena und Polače auf die Besucher erwarten. Attraktive Reihe von historischen Denkmälern beginnt schon da: römisches Palast in Polače ist nach der Große und Erhaltung das dritte römische Denkmal an Adria.
  www.fpl-ev.de  
Il existera bientôt une solution suisse! Le premier pool de données de Suisse s'appelle GloLib (Global Library) et se trouve déjà en phase de certification et sera directement opérationnel pour le Major Release 3 planifié pour mai 2016
Als ideale Plattform zum Austausch von Stammdaten dienen die Daten-Pools im GDSN (Global Data Synchronisation Network). Dieser internationale Standard der weltweit tätigen GS1 garantiert die Kompatibilität sämtlicher ausgetauschten Daten. Bis anhin gab es in der Schweiz jedoch keinen zertifizierten GDSN Daten-Pool. Nun gibt es bald eine schweizerische Lösung! Der erste globale Datenpool aus der Schweiz heisst GloLib (Global Library), befindet sich bereits in der Zertifizierungsphase und wird direkt auf dem für Mai 2016 geplanten Major Release 3 operativ gehen.
  www.landhotel-lindenhof.at  
Groupe E Greenwatt s’inscrit pleinement dans la transition énergétique défendue par le Conseil fédéral et si certains parlent encore d’aborder le virage énergétique, Groupe E Greenwatt se trouve déjà en pleine accélération dans la ligne droite à la sortie du virage.
Groupe E Greenwatt verpflichtet sich voll und ganz der vom Bundesrat beschlossenen Energiewende. Während einige noch von der Energiewende sprechen, befindet sich Groupe E Greenwatt bereits auf der Zielgeraden.
  www.kas.de  
Ceux-ci sont aujourd’hui en place. Désormais, le pays se trouve déjà devant son prochain défi, car ses jeunes institutions démocratiques manquent encore cruellement d’expérience. C’est pourquoi la première table ronde de la conférence du 30 novembre était consacrée aux problèmes que rencontrent les parlements nationaux et provinciaux et à la manière dont on pourrait consolider et renforcer ces parlements.
Sechs lange Jahre haben 300 kongolesische Abgeordnete in einem so genannten Übergangsparlament gearbeitet. Sie waren ernannt und nicht vom Kongolesen gewählt worden – ihnen fehlte die demokratische Legitimierung durch das Volk, das sie vertreten sollten. Sechs lange Jahre, bis in den Sommer dieses Jahres hat es gedauert, bis eine Wahl unter regulären Bedingungen möglich war und die Kongolesen endlich selbst über Volksvertreter abstimmen durften. Mittlerweile ist entschieden, wer für welche Partei ins Abgeordnetenhaus zieht – doch damit steht das Land bereits vor der nächsten großen Herausforderung: Denn noch sind die jungen demokratischen Institutionen alles andere als praxiserprobt. Und so widmete sich die erste Gesprächsrunde der Konferenz am 30. November dann auch der Frage, mit welchen Problemen nationale und provinziale Parlamente derzeit stärken und wie sie sich stärken und festigen lassen.
  2 Hits www.smokymountains-hotels.com  
Peu de professions demandent autant d’efforts et de dévouement comme celle de posséder votre propre start-up et c’est là que coïncident absolument,  tous les entrepreneurs avec lesquels nous avons parlé jusqu’a ce jour et c’est le résumé qu’en fait le français Minh Lê: «  C’est comme un marathon. » Ce français  se trouve déjà depuis quelques années dans la « course » de l’entrepreneuriat et il est passé tant dans l’entreprise privée comme par des start-up qui ont échoué.
Unternehmer ist man 24 Stunden am Tag. Nur wenige Berufe erfordern so viel Aufwand und Hingabe, wie wenn man ein eigenes Startup hat, in dieser Hinsicht sind sich alle Unternehmer, mit denen wir bisher gesprochen haben, einig. Auch Minh Lê, Unternehmer aus Frankreich, beschreibt es so ähnlich: “Es ist wie ein Marathon.” Der Franzose läuft schon seit einigen Jahren diesen “Unternehmer-Langstreckenlauf” und hat schon sowohl in privaten Unternehmen, als auch in Startups, die gescheitert sind, gearbeitet. In diesem Interview möchtren wir von den Erfahrungen, die er während dieser unzähligen Arbeitsstunden gesammelt hat, erzählen.
  www.bar.admin.ch  
Pour les années 1891 à 1922, on trouve déjà par exemple les mots-clés suivants: « équilibre des finances fédérales», «utilisation de la force hydraulique», «baisse des dépenses militaires», «assurance-maladie et accidents», «révision de la formation professionnelle», «acquisition de la nationalité suisse» ou encore « élection du Conseil fédéral par le peuple».
Nach Jahrgang oder bequem über die Volltextsuche recherchieren lässt sich nun die parlamentarische Vorgeschichte so wichtiger historischer Ereignisse wie der Gründung der SBB und der Nationalbank, des Neubaus des Bundeshauses oder des Beitritts der Schweiz zum Völkerbund. Und dass sich manches in der politischen Agenda wiederholt, beweist das Sachregister: Allein für die Jahre 1891 bis 1922 verzeichnet es Stichworte wie "Gleichgewicht der Bundesfinanzen", "Nutzbarmachung der Wasserkräfte", "Senkung der Militärausgaben", "Kranken- und Unfallversicherung", "Revision der Berufsbildung", "Erwerb des Schweizer Bürgerrechts" und auch bereits "Volkswahl des Bundesrates".
  www.parmenides-eidos.com  
Et ce point ne change rien au fait qu’après seulement un tour, Nyon se trouve déjà dans le rôle du candidat à la relégation le plus plausible, tandis que les Genevois avec leur numéro un, le Français Kenny De Schepper qui figure actuellement au 155e rang mondial, se sont installés à la tête du tableau.
Titelfavorit Genève Eaux-Vives hat seine Ambitionen auf den ersten Schweizer Meistertitel seit 24 Jahren auf beeindruckende Art und Weise angemeldet. Die Genfer haben ihre Auftaktpartie auswärts gegen Nyon – das nominell schwächste Team der Liga – gleich mit 8:1 gewinnen können. Für den einzigen Punktgewinn des TC Nyon waren die beiden ausländischen Verstärkungsspieler Marco Trungelliti und Juan Ignacio Galarza im Doppel besorgt. Dies ändert jedoch nichts an der Tatsache, dass Nyon sich bereits nach der ersten Runde damit abfinden muss, als Abstiegskandidat Nummer eins gehandelt zu werden. Derweil grüssen die Genfer, die von der französischen Weltnummer 155 Kenny De Schepper angeführt wurden, bereits vom ersten Tabellenrang.
  www.velona.gr  
L'empreinte écologique de la Suisse est même encore plus élevée. L'économie mondiale ne s'achemine pas vers une «crise de la dette écologique», elle s'y trouve déjà. Clairement identifiables, les symptômes de cette crise sont par exemple les changements climatiques à l'échelle planétaire provoqués par l'augmentation de la quantité des gaz à effet de serre dans l'atmosphère, la perte de la biodiversité et le recul des sols fertiles.
Gemessen an der ökologischen Tragfähigkeit der Erde haben wir weltweit die zulässige Belastung Mitte der 1980er-Jahre überschritten. Mit einem Wert nahe bei 1,5 liegt der ökologische Fussabdruck der Menschheit inzwischen fast 50 Prozent über dem umweltverträglichen Mass. In der Schweiz ist er sogar noch höher. Die Weltwirtschaft bewegt sich also nicht etwa auf eine ökologische Schuldenkrise zu, sondern steckt bereits mittendrin. Klar erkennbare Symptome dieser Krise sind zum Beispiel der weltweite Klimawandel durch die Anreicherung der Atmosphäre mit Treibhausgasen, der Verlust an Biodiversität oder der Verlust fruchtbarer Böden.
  www.opengateitalia.com  
Dominique Lampe (PDG et fondateur d’Inside) : « Tant en matière de couleurs que d’imprimés et de tissus, nous souhaitons proposer autre chose que ce qui se trouve déjà sur le marché. Nous restons informés et nous trouvons notre inspiration dans les meilleurs magazines, dans les salons et auprès de dénicheurs de tendances, avec qui nous collaborons étroitement. » Inside est spécialisée dans la conception et la fabrication de tissus innovants.
Mit einer komplett belgischen Produktion und einer Vielzahl an selbsthergestellten Stoffen, folgt Inside eindeutig keinen Trends: Inside setzt diese Trends. Dominique Lampe (CEO und Gründer von Inside): “Sowohl für Farben, als auch für Muster und Stoffe wollen wir etwas anderes bieten, als die am Markt verfügbaren Produkte. Wir sind am Puls der Zeit und lassen uns durch die besten Fachzeitschriften, auf Messen und durch Trendwatcher, mit denen wir eng zusammenarbeiten, inspirieren.” Die Stärke von Inside liegt besonders in dem eigenhändigen Entwerfen und Produzieren von neuen Stoffen. Dominique Lampe: “Wir setzen permanent die neuesten technologischen Entwicklungen in attraktive, edle Stoffe um. So entwickelten wir den DuoHstof vollständig selbst und sind momentan auch vollauf damit beschäftigt, Neuheiten für Intirio 2013 zu entwickeln. Besonders wichtig ist dabei, nicht nur technisch innovativ zu sein; wir möchten mit unseren Gardinen eine Geschichte erzählen und ein besonderes Gefühl in jeden Raum bringen.”
  www.ofcom.admin.ch  
Après l’OFROU, ce sera au tour de l’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC), de l’Office fédéral du développement territorial (ARE), de l’Office fédéral des transports (OFT) et de l’Office fédéral de l’énergie (OFEN) d’emménager dans les nouveaux bureaux. L’OFROU se trouve déjà à Ittigen; ses bureaux actuels seront ensuite occupés par l’OFEFP.
Das neue Verwaltungszentrum liegt auf dem ehemaligen Gurit-Worbla-Areal in Ittigen bei Bern. Die Totalkosten des in zweijähriger Bauzeit entstandenen Komplexes belaufen sich auf 108 Millionen Franken. Sehr viel Wert legten das Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL) als Bauherr und das UVEK als künftiger Nutzer auf eine einfache, langlebige und ökologische Lösung. Die Fassade besteht aus einheimischem Holz. Durch die Verkleinerung der Haustechnik und des Heizungsbedarfs sowie den Verzicht auf Kühlung der Büroräume wurden die Investitionskosten gesenkt und werden die Betriebskosten reduziert. Der Verwaltungskomplex liegt unmittelbar neben dem Bahnhof des Regionalverkehrs Bern-Solothurn und ist somit gut mit dem öffentlichen Verkehr erreichbar. Es gibt über 500 ober- und unterirdische Abstellplätze für Velos und etwa 180 Autoparkplätze für Besucher und Mitarbeitende. Nach dem ASTRA folgen das Bundesamt für Zivilluftfahrt (BAZL), das Bundesamt für Raumentwicklung (ARE), das Bundesamt für Verkehr (BAV) und das Bundesamt für Energie (BFE). Das ASTRA befindet sich bereits in Ittigen. Seinen derzeitigen Standort übernimmt das BUWAL. Das Umwelt-Bundesamt belegt heute in Ittigen drei Standorte und wird bis Ende Jahr mit einem grossen Teil des Bundesamtes für Wasser und Geologie (BWG) zusammengelegt.
  www.ofcom.ch  
Après l’OFROU, ce sera au tour de l’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC), de l’Office fédéral du développement territorial (ARE), de l’Office fédéral des transports (OFT) et de l’Office fédéral de l’énergie (OFEN) d’emménager dans les nouveaux bureaux. L’OFROU se trouve déjà à Ittigen; ses bureaux actuels seront ensuite occupés par l’OFEFP.
Das neue Verwaltungszentrum liegt auf dem ehemaligen Gurit-Worbla-Areal in Ittigen bei Bern. Die Totalkosten des in zweijähriger Bauzeit entstandenen Komplexes belaufen sich auf 108 Millionen Franken. Sehr viel Wert legten das Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL) als Bauherr und das UVEK als künftiger Nutzer auf eine einfache, langlebige und ökologische Lösung. Die Fassade besteht aus einheimischem Holz. Durch die Verkleinerung der Haustechnik und des Heizungsbedarfs sowie den Verzicht auf Kühlung der Büroräume wurden die Investitionskosten gesenkt und werden die Betriebskosten reduziert. Der Verwaltungskomplex liegt unmittelbar neben dem Bahnhof des Regionalverkehrs Bern-Solothurn und ist somit gut mit dem öffentlichen Verkehr erreichbar. Es gibt über 500 ober- und unterirdische Abstellplätze für Velos und etwa 180 Autoparkplätze für Besucher und Mitarbeitende. Nach dem ASTRA folgen das Bundesamt für Zivilluftfahrt (BAZL), das Bundesamt für Raumentwicklung (ARE), das Bundesamt für Verkehr (BAV) und das Bundesamt für Energie (BFE). Das ASTRA befindet sich bereits in Ittigen. Seinen derzeitigen Standort übernimmt das BUWAL. Das Umwelt-Bundesamt belegt heute in Ittigen drei Standorte und wird bis Ende Jahr mit einem grossen Teil des Bundesamtes für Wasser und Geologie (BWG) zusammengelegt.
  2 Hits www.amber-hotels.de  
Concernant les ronds-points (connus également comme carrefours giratoires) : le flux va dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, ce qui peut demander une certaine adaptation pour les visiteurs du Royaume-Uni ou de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande. La règle générale ici est de laisser la priorité à la circulation qui se trouve déjà sur le rond-point, venant de votre gauche.
Wichtig zu wissen, der Verkehr fährt auf der rechten Straßenseite. Dies wird für die meisten Besucher wie gewohnt sein, aber falls Sie zu Hause auf der linken Seite fahren, geben Sie an Kreuzungen und im Kreisverkehr besonders Acht. Apropos Verkehrskreisel: Diese bewegen sich gegen den Uhrzeigersinn, was für Touristen aus Großbritannien oder Australien etwas gewöhnungsbedürftig ist. Die allgemeine Regel ist, dem Verkehr, der schon im Kreisverkehr ist, wird Vorfahrt gewährt. Das Betätigen der Hupe ist allein zum Zweck der Unfallvermeidung erlaubt, auch wenn man das aus den Gewohnheiten der Spanier nicht wirklich herauslesen kann. Nachts ist das Hupen gänzlich verboten, stattdessen werden Blinker und Lichthupe genutzt. Die Standardgeschwindigkeitsbegrenzungen in Spanien liegen bei 50 km / h in Ortschaften, 90 km / h in ländlichen Gebieten und 120 km / h auf Autobahnen, obwohl sich diese je nach vorgegebenen Tempolimit ändern können. Nur wenige der Spanier halten sich tatsächlich an die Geschwindigkeitsbegrenzungen. Trotzdem können Sie auf jeden Fall wegen Geschwindigkeitsübertretungen, insbesondere in touristischen Gebieten, strafrechtlich verfolgt werden. Trinken und Fahren sind zusammen nie eine gute Idee, und in Spanien beträgt die erlaubte Blutalkoholkonzentration 0,05% - das ist niedrig genug, das der Konsum eines Getränkes ausreichen kann, um diesen Grenzwert zu überschreiten. Daher gilt wer getrunken hat setzt sich nicht hinter das Steuer. Sie benötigen zudem einen EU-Führerschein oder eine internationale Fahrerlaubnis (in Verbindung mit einer ausländischen Lizenz), um in Spanien für den Straßenverkehr zugelassen zu sein.
  www.eurotopics.net  
Le pays a besoin d'un nouveau cap plutôt que de coupes à répétition, estime le quotidien de centre-gauche Süddeutsche Zeitung : "Il est incontestable que l'Espagne doit épargner. L'année dernière, un déficit budgétaire de 8,5 pour cent du PIB a été accumulé. Mais aspirer à ce que l'Espagne atteigne la barre des trois pour cent d'ici fin 2013 est suicidaire. Pour y parvenir, Madrid devrait épargner 55 milliards d'euros. … Même les Grecs n'ont pas été contraints à une telle cure. … Il s'avère de plus en plus nettement que la politique d'austérité ne fera qu'agrandir le fossé dans lequel l'Espagne se trouve déjà depuis longtemps. C'est un drame pour l'Espagne, comme le montre la chute du cours de l'euro, mais aussi pour toute la zone euro. Cela nécessite de changer formellement de cap."
Die Zinsen für zehnjährige spanische Staatsanleihen sind am Montag zum ersten Mal in diesem Jahr über die kritische Marke von sechs Prozent gestiegen, und Spaniens Wirtschaft schrumpft bereits das zweite Quartal in Folge. Das Land braucht einen neuen Kurs statt immer neue Sparziele, meint die linksliberale Süddeutsche Zeitung: "Unbestritten ist: Spanien muss sparen. Im vergangenen Jahr wurde ein Haushaltsdefizit von 8,5 Prozent des Bruttoinlandsprodukts aufgetürmt. Aber dass Spanien bis Ende 2013 die 3,0-Prozent-Marke erreichen will, ist selbstmörderisch. Um das zu schaffen, müsste Madrid 55 Milliarden Euro einsparen. ... Nicht mal den Griechen wurde so ein Programm aufgezwungen. ... Es zeigt sich immer deutlicher, dass der Sparkurs nur das Loch vertieft, in dem sich Spanien längst befindet. Das ist ein Drama für Spanien und, wie sich am fallenden Euro-Kurs zeigt, auch für den ganzen Euro-Raum. Es schreit förmlich nach einem Kurswechsel."
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
La loi, qui agit aujourd'hui, prévoit le prélèvement de l'amende jusqu'à 30 jours dès le moment de la sortie de la prescription correspondante. Cependant vers ce moment le citoyen étranger se trouve déjà en dehors de la Fédération de Russie, c'est pourquoi il est impossible comme d'habitude influencer l'exécution de la prescription.
The law, which operates today, provides imposing of penalty until 30 days from the moment of pronouncement of the decision. However, to instant the foreign citizen already is outside the Russian Federation, therefore to influence on execution of the decision it is impossible more often.
  www.fimm.ch  
Car au sein de ce « nous », on ne veut souvent rien avoir à faire avec au moins 95% des gens. Si de tels « nous » et « ils » artificiels sont créés, on se trouve déjà à un niveau extrêmement abstrait.
Was heisst beispielsweise „Wir“? „Wir, die da sind“, im Gegensatz zu „die Anderen, die kommen“? Dieses „Wir“ gibt es nicht. Das ist eine künstliche Gruppe, genauso wie „die Anderen“. Denn innerhalb dieses „Wirs“ will man doch mit mindestens 95% der Menschen nichts zu tun haben. Wenn solche künstlichen „Wirs“ und „Sies“ geschaffen werden, befindet man sich bereits auf einer extrem abstrakten Ebene.
  www.nadzieja.pl  
En utilisant du seigle, ils ne rendent pas la distillation facile puisque c'est une des céréales les plus difficiles à distiller. Le premier whisky de la distillerie sera commercialisé en 2017. Entre-temps, on trouve déjà le Juuri, le distillat immature.
In der „all-rye“ Destillerie wird ausschließlich Roggen für die Herstellung der hochwertigen Gins und Whiskeys verwendet. Daher stammt auch das Motto der Brennerei: „In rye we trust“ (Wir glauben an den Roggen). Indem sie Roggen verwenden, machen sie sich die Destillation nicht leicht, denn Roggen ist das am schwierigsten zu destillierende Getreide. Der erste Whiskey der Brennerei wird im Jahr 2017 auf den Markt kommen. In der Zwischenzeit ist aber schon der Juuri erhältlich, das ungereifte Destillat (der Moonshine).
  www.guichet.public.lu  
Acquisition d’un immeuble dont la classe d’efficacité énergétique se trouve déjà indiquée dans l’acte notarié
Erwerb einer Immobilie, deren Energieeffizienzklasse bereits in der notariellen Urkunde angegeben ist
  www.bfe.admin.ch  
La statistique globale suisse de l'énergie qui paraîtra au début du mois d'août sera visible sur l'Internet. Un aperçu provisoire se trouve déjà sous www.admin.ch/bfe.
Die Schweizerische Gesamtenergiestatistik wird Anfang August erscheinen und über das Internet abrufbar sein. Ein erster zusammenfassender Überblick ist unter www.admin.ch/bfe bereits zugänglich.
  reports.agrana.com  
À l'aide du logiciel ToolBOSS, vous vérifiez ce qui se trouve déjà dans votre stock.
Mit der ToolBOSS-Software können Sie sehen, was Sie auf Lager haben.
  www.kennametal.com  
À l'aide du logiciel ToolBOSS, vous vérifiez ce qui se trouve déjà dans votre stock.
Mit der ToolBOSS-Software können Sie sehen, was Sie auf Lager haben.
  www.europa.admin.ch  
Notification qu'un produit dangereux pour la santé se trouve déjà sur le marché de l'UE. Action immédiate requise.
Warnung vor gesundheitsgefährdendem Produkt, das auf dem EU-Markt ist. Sofortige Reaktion nötig.
  www.embryology.ch  
De ce fait la formation des granulocytes (microphages) et de monocytes (macrophages) ne commence que vers la fin de la grossesse. Néanmoins, on trouve déjà des cellules souches myéloïdes au niveau de la vésicule vitelline et dans le foie.
Der Embryo bzw. Fetus ist während der Schwangerschaft normalerweise in einer sterilen Umgebung eingebettet. Daher findet die Bildung von Granulozyten (Mikrophagen) und Monozyten (Makrophagen) erst gegen Ende der SS statt. Man findet aber myeloische Stammzellen bereits auf der Vesicula umbilicalis und in der Leber. Phagozytierenden Zellen sind bei Geburt ziemlich reif und funktionsfähig.
  www.infomontanita.com  
Tôt le matin, alors que le soleil pointe à peine à l’horizon, on trouve déjà Va-Bite au pâturage. Grâce au temps sec, les chevaux osent sortir chaque jour dans le terrain. Va-Bite cherche des derniers brins d’herbe, aux côtés d’Yvann et d’Ikaïte.
Schon am frühen Morgen, die Sonne scheint erst knapp über den Horizont, findet man Va-Bite auf der Weide. Dank des trockenen Wetters dürfen die Pferde täglich den Weidegang geniessen. An der Seite von Yvann und Ikaite sucht Va-Bite nach den letzten Halmen.
  2 Hits www.novell.com  
Quand vous déplacez la souris sur une miniature, l'image est affichée dans la zone Photo. Pour remplacer l'image qui se trouve déjà dans la zone Photo par une de vos autres images, cliquez sur la miniature de l'image.
Neben Ihren Kontaktinformationen werden Miniaturansichten aller Bilder angezeigt. Wenn Sie den Cursor über eine Miniaturansicht bewegen, wird das Bild im Feld Foto angezeigt. Um das ursprüngliche Bild im Feld Foto durch ein anderes Bild zu ersetzen, klicken Sie auf die Miniaturansicht des Bilds.
  petit-palace-museum.hotelbcn-barcelona.com  
Le distributeur d’air ingénieux garantit une répartition uniforme de l’air sec. Celui-ci veille à ce que même la matière qui se trouve déjà au niveau de l’admission de la machine reste sèche et à température.
Der intelligent konzipierte Luftverteiler sorgt für eine gleichmäßige Verteilung der Trockenluft. Dadurch wird selbst das Material, das sich bereits am Maschineneinzug befindet, trocken und auf Temperatur gehalten.
  www.marketingfestival.cz  
Renforcer la production et la consommation locales durables n’est pas seulement faisable, mais c’est un processus en cours. Dans toutes les provinces impliquées dans le projet ERG on trouve déjà de différentes activités de filière courte durable :
Die nachhaltige Produktion und den lokalen Verbrauch zu stärken ist nicht nur möglich, sondern bereits im Gange: in allen im ERG Projekt beteiligten Provinzen sind bereits Aktivitäten vorhanden und gut verwurzelt, so dass man eine nachhaltige kurze Vertriebskette finden:
  www.cdt.europa.eu  
En fait, on trouve déjà de la gestion des risques dans mon projet actuel. C’est une discipline réunissant de nombreux domaines intéressants. Je pense entre autres aux finances, aux ressources et au planning.
If you want to change an organisational culture and if you want people working in a more proactive way, implementing tools and procedures in not enough. You really need the support of the management. They have to act as a role model and encourage and support change.
1 2 3 4 5 Arrow