tuera – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      34 Results   24 Domains
  www.2wayradio.eu  
Ça ne tuera pas de suite, mais ça s'infectera à coup sûr.
Bringt einen zwar nicht umgehend um, aber etwas trifft man schon.
  www.presseurop.eu  
Chypre : Le plan de sauvetage qui nous tuera
Rettungsplan Zypern: „Erpressung statt Solidarität“
  4 Hits spartan.metinvestholding.com  
utilisez les touches fléchées pour manœuvrer le carré bleu (vous) sur la zone verte. Cependant, comme toujours, il n'est jamais aussi simple que cela! vous pouvez rebondir sur les murs noirs, mais les murs rouges vous tuera, et vous ne pouvez pas piloter sur la glace bleu clair.
In der Theorie ist das Spiel einfach genug. Mit den Pfeiltasten auf das blaue Quadrat (Sie) auf die Grünanlage zu manövrieren. aber, wie immer, es ist nie so einfach! Sie können abprallen schwarzen Wänden, aber rote Wände werden dich töten, und Sie können nicht auf hellblauem Eis lenken. es gibt viele andere Arten von Hindernissen, ist es an Ihnen, herauszufinden, was mit ihnen zu tun. Glück, werden Sie es brauchen
  ec.jeita.or.jp  
tuera témoins dignes de foi, échos fidèles de
Seele erfährt die Krönung bei der Hochzeit
  jusletter.weblaw.ch  
Il se produira sans doute à nouveau des situations tragiques, dans lesquelles quelqu’un blessera, voire tuera un tiers, et dans lesquelles personne ne réagira à temps, en raison d’un manque de transmission d’informations ou de collaboration entre les différentes autorités impliquées.
Es ereignen sich immer wieder tragische Fälle, bei denen eine Person Dritte verletzt oder sogar tötet und niemand rechtzeitig eingegriffen hat, weil die verschiedenen mit dem Dritt- und Eigenschutz betrauten Behörden sich nicht austauschten oder nicht zusammenarbeiteten. Es stellen sich daher Fragen der Mitteilungspflicht, des Mitteilungsrechts und der Verantwortung von Fachpersonen, die im Rahmen ihrer beruflichen Tätigkeit mit (potenziellen) Tatpersonen oder (potenziellen) Opfern eine hohe Gefährdung für eine Gewalttat feststellen. Diesen Fragen geht der Beitrag nach. Zur Einführung von Fallkonferenzen auf kantonaler Ebene wird abschliessend ein de lege ferenda-Vorschlag dargelegt, welcher bei Häuslicher Gewalt, aber auch bei Gewaltdrohungen gegen Behörden und Verwaltungen sowie in Schulen, als rechtliche Grundlage dienen kann.
  www.lenntech.com  
Une valeur CL50 est la concentration d'un élément dans l'air qui tuera 50% des sujets testés (animaux, souris de laboratoire, rats) lorsque administré comme une seule exposition (généralement 1 ou 4 heures).
Lethal Concentration 50 ( = Tödliche Konzentration 50 ). Ein LC50 Wert ist eine Konzentration von einem Material in der Luft, welches 50 % von den Testobjekten ( Tiere, meistens Mäuse und Ratten ) getötet hat, wenn sie einzeln ausgesetzt worden sind ( meistens ein bis vier Stunden ). Dieser Wert zeigt die relative Giftigkeit von diesem Material.
  www.jurassicfishingthailand.com  
• Est-ce sans danger pour l'environnement maintenant? - Est-ce que cela tuera les poissons, empoisonnera mon chien ou empêchera les plantes de pousser? Dans les pays développés, la législation environnementale devrait protéger avec des avertissements et des lois contre la pollution.
• Ist es HEUTE sicher für die Umwelt?Sterben die Fische daran, oder mein Hund? Beeinträchtigt es das Wachstum meiner Pflanzen? In Industrieländern sollte das Naturschutzgesetz die Umwelt durch Verwarnungen und Gesetze gegen Umweltverschmutzung schützen.
  www.gatesfoundation.org  
Chaque année, près de 6 millions de personnes meurent de maladies liées au tabac, dont plus de 600 000 non-fumeurs d'une exposition au tabagisme passif. Si les tendances actuelles persistent, le tabac tuera plus de 8 millions de personnes par an d’ici 2030, dont 80 % dans le monde en développement.
Weltweit verwenden mehr als 1 Milliarde Menschen Tabak —das sind die einzigen Konsumgüter, die bei regelmäßigem Gebrauch die Hälfte aller Nutzer töten. Der Tabakkonsum ist weltweit die häufigste Ursache für vermeidbare Todesfälle. Jedes Jahr sterben fast 6,3 Millionen Menschen an tabakbedingten Erkrankungen, einschließlich 600.000 Nichtraucher, die dem passiven Rauch ausgesetzt waren. Wenn aktuelle Trends anhalten, wird der Tabakkonsum bis zum Jahr 2030 die Ursache von jährlich 8 Millionen Todesfällen sein – 80 Prozent davon in Ländern mit geringem und mittlerem Einkommen.
  www.clinicaviarnetto.ch  
"Ceux que tuera l'ETERNEL en ce jour seront étendus d'un bout à l'autre de la terre; ils ne seront ni pleurés, ni recueillis, ni enterrés, ils seront comme du fumier sur la terre."
“Die Erde wird taumeln wie ein Trunkener und wird hin und her geworfen wie eine schwankende Hütte; denn ihre Missetat drückt sie, daß sie fallen muß und nicht wieder aufstehen kann.”
  2 Hits theportalwiki.com  
"Le broyeur marche. Je tiens à le préciser, vu qu'on a eu quelques problèmes techniques auparavant. Non, ce broyeur-là est tout à fait en mesure de vous tuer. Si c'est ce qui vous dissuade de sauter dedans, je peux vous assurer qu'il vous tuera, net et sans bavure. Enfin si, ça risque de baver un peu, mais il vous tuera."
" Du siehst: Gleich hier Schluss zu machen, ist das günstigere Angebot. Du musst dich nicht bis zu meinem Versteck durchkämpfen, wo doch hier so ein bequemer Tod in greifbarer Nähe liegt. Und es ist ja keine Falle, ich schwöre: Du gehst den Tod hier absolut freiwillig ein. Und obendrein tust du mir damit noch einen großen Gefallen."
  www.suissebank.ru  
Transferts d'actions : À moins que cette convention ne prévoie ou n'autorise ex- pressément le contraire, aucun détenteur d'actions à dividende prioritaire 3 n'effec- tuera de vente, de transfert ou de nantissement hypothécaire et ne procédera à une mise à contribution, à une attribution d'options ou à une autre application du droit lé- gal ou du droit d'usufruit qu'il a sur les actions à dividende prioritaire 3 inscrites à son nom et dont il en est titulaire du droit de jouissance maintenant et par la suite, sans l'accord préalable écrit du directoire (lequel peut être annulé ultérieurement).
b. Aktienübertragungen: Soweit nicht ausdrücklich anders durch diese Vereinbarung vorgesehen bzw. zugelassen, nimmt kein Inhaber von Vorzugsaktien3 ohne die vor- herige schriftliche Zustimmung der Direktoren (wobei diese Zustimmung zu einem späteren Zeitpunkt widerrufen werden kann) Verkauf, Übertragung, hypothekarische Verpfändung, Belastung, Optionserteilung bzw. eine anderweitige Verwendung des rechtlichen Interesses bzw. Nießbrauchrechts vor, welches er an den, auf seinen Na- men eingetragenen Vorzugsaktien3 besitzt, deren Nutzungsberechtigter er jetzt bzw. zu einem späteren Zeitpunkt ist.
  www.gnu.org  
Des indications encourageantes sont, par exemple, l'article "Comment Microsoft tuera le Bangladesh (sauf si Linux nous sauve)" qui a été publié en 2002 dans un quotidien bengali ou les premiers articles politiques portant sur le sujet [13].
Die Entwicklung ist nach Ansicht von Artur übrigens im Wesentlichen abgeschlossen, da er die gesunde Ansicht vertritt, man solle Unix-Tools nicht überfrachten. Allerdings könnte man Screenhack gut noch ein paar weitere Hilfsmittel zur Seite stellen.
  www.fargobank.ru  
Transferts d'actions : À moins que cette convention ne prévoie ou n'autorise ex- pressément le contraire, aucun détenteur d'actions à dividende prioritaire 3 n'effec- tuera de vente, de transfert ou de nantissement hypothécaire et ne procédera à une mise à contribution, à une attribution d'options ou à une autre application du droit lé- gal ou du droit d'usufruit qu'il a sur les actions à dividende prioritaire 3 inscrites à son nom et dont il en est titulaire du droit de jouissance maintenant et par la suite, sans l'accord préalable écrit du directoire (lequel peut être annulé ultérieurement).
b. Aktienübertragungen: Soweit nicht ausdrücklich anders durch diese Vereinbarung vorgesehen bzw. zugelassen, nimmt kein Inhaber von Vorzugsaktien3 ohne die vor- herige schriftliche Zustimmung der Direktoren (wobei diese Zustimmung zu einem späteren Zeitpunkt widerrufen werden kann) Verkauf, Übertragung, hypothekarische Verpfändung, Belastung, Optionserteilung bzw. eine anderweitige Verwendung des rechtlichen Interesses bzw. Nießbrauchrechts vor, welches er an den, auf seinen Na- men eingetragenen Vorzugsaktien3 besitzt, deren Nutzungsberechtigter er jetzt bzw. zu einem späteren Zeitpunkt ist.
  www.fargobank.com  
Transferts d'actions : À moins que cette convention ne prévoie ou n'autorise ex- pressément le contraire, aucun détenteur d'actions à dividende prioritaire 3 n'effec- tuera de vente, de transfert ou de nantissement hypothécaire et ne procédera à une mise à contribution, à une attribution d'options ou à une autre application du droit lé- gal ou du droit d'usufruit qu'il a sur les actions à dividende prioritaire 3 inscrites à son nom et dont il en est titulaire du droit de jouissance maintenant et par la suite, sans l'accord préalable écrit du directoire (lequel peut être annulé ultérieurement).
c. Wohnsitznahme im Vereinigten Königreich Großbritannien: Nimmt ein Inhaber von Vorzugsaktien3 seinen Wohnsitz im Vereinigten Königreich Großbritannien, er- folgt durch den Inhaber dieser Aktien auf eigene Kosten und regressfrei für die Ge- sellschaft eine unverzügliche Übertragung des gesamten, ihm gehörenden Aktienbe- sitzes auf den Namen einer juristischen Person, die außerhalb des Vereinigten König- reichs Großbritannien registriert ist, außerdem setzt er die Gesellschaft innerhalb von vierzehn Tagen nach dieser Übertragung über sein Handeln in schriftlicher Form in Kenntnis.
  www.suissebank.com  
Transferts d'actions : À moins que cette convention ne prévoie ou n'autorise ex- pressément le contraire, aucun détenteur d'actions à dividende prioritaire 3 n'effec- tuera de vente, de transfert ou de nantissement hypothécaire et ne procédera à une mise à contribution, à une attribution d'options ou à une autre application du droit lé- gal ou du droit d'usufruit qu'il a sur les actions à dividende prioritaire 3 inscrites à son nom et dont il en est titulaire du droit de jouissance maintenant et par la suite, sans l'accord préalable écrit du directoire (lequel peut être annulé ultérieurement).
b. Aktienübertragungen: Soweit nicht ausdrücklich anders durch diese Vereinbarung vorgesehen bzw. zugelassen, nimmt kein Inhaber von Vorzugsaktien3 ohne die vor- herige schriftliche Zustimmung der Direktoren (wobei diese Zustimmung zu einem späteren Zeitpunkt widerrufen werden kann) Verkauf, Übertragung, hypothekarische Verpfändung, Belastung, Optionserteilung bzw. eine anderweitige Verwendung des rechtlichen Interesses bzw. Nießbrauchrechts vor, welches er an den, auf seinen Na- men eingetragenen Vorzugsaktien3 besitzt, deren Nutzungsberechtigter er jetzt bzw. zu einem späteren Zeitpunkt ist.