type de diplôme – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   8 Domains
  2 Hits hostel-die-wohngemeinschaft.colognehotel.net  
Nombre d'étudiants de l'Université de la Grande Région par type de diplôme (2011/2012)
Anzahl von Studierenden der Universität der Großregion nach Abschluss (2011/2012)
  www.goethe.de  
Les programmes scolaires (début de l’apprentissage, choix, étendue et ordre des langues, type de diplôme de fin d’étude visé) devraient être coordonnés précisément entre eux. Pour un bon déroulement de la formation en matière d’apprentissage précoce des langues étrangères, il est nécessaire que l’approche théorique soit commune.
Curricula (Zeitpunkt des Lernbeginns, Auswahl, Umfang und Abfolge von Sprachen, angestrebte Abschlussprofile) sollten präzise aufeinander abgestimmt werden. Für den gesamten Bildungsverlauf das frühe Fremdsprachenlernen betreffend sollte es eine gemeinsame bildungstheoretische Grundlage geben.
  www.otsuka.com  
Le graphique montre la part de chaque groupe d’âge par type de diplôme obtenu jusqu’à l’âge suivant : formation professionnelle (17–18 ans), maturité professionnelle (21 ans), formation générale (18 ans) et maturité gymnasiale (19 ans).
: Bildungsabschlüsse, die nach der obligatorischen Schulzeit (Sek. I bzw. 9 Jahre) erworben werden. Angegeben sind die Anteile der entsprechenden Altersgruppen, die den jeweiligen Abschluss bis zu folgendem Alter absolviert haben: Berufsbildung (17–18 Jahre), Berufsmaturität (21 Jahre), Allgemeinbildung (18 Jahre) und gymnasiale Maturität (19 Jahre). Die Altersklassen beziehen sich auf das Durchschnittsalter beim Abschluss.
  www.forschung3r.ch  
2.42 Rétribution du personnel selon le tarif en vigueur dans la haute école ou l'institution de recherche concernées, en règle générale selon le tarif du Fonds national (indication précise des salaires et classes de traitement, tenant compte d'éventuelles allocations et contributions de l'employeur, ainsi que du type de diplôme obtenu à la fin des études).
2.42 Personalkosten gemäss den für die betreffende Hochschule oder Forschungsinstitution geltenden Ansätzen, in der Regel gemäss den Ansätzen des Schweizerischen Nationalfonds (Angabe der Löhne und Lohnklassen unter Berücksichtigung allfälliger Zulagen und Arbeitgeberbeiträge sowie Art des Hochschulabschlusses).
  www.kmu.admin.ch  
Autre point important, le type de diplôme délivré par l'école: "Il ne sert plus à rien de suivre un cours sans qu'il y ait de titre à la clé. Il faut être au clair sur ce que l'on vise: un diplôme reconnu au niveau cantonal, fédéral ou international?"
Ein weiterer wichtiger Punkt ist die Art des Abschlusses: "Es bringt heute nichts mehr, ein Programm zu absolvieren, mit dem man keinen nützlichen Titel erwirbt. Man muss sich über seine Ziele im Klaren sein: Soll der Abschluss auf Kantons- oder Bundesebene oder international anerkannt sein?" Um sich zu vergewissern, welchen Wert der Abschluss bei den Arbeitgebenden hat, sollte man laut Eva von Rohr "die Personalverantwortlichen kontaktieren und sie fragen, was sie davon halten. Es kann auch sinnvoll sein, sich mit ehemaligen Studierenden in Verbindung zu setzen."