type de végétation – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 52
type de végétation => Vegetationstyp

Keybot      14 Results   10 Domains
  2 Hits maup.com.ua  
Définir le type de végétation qui pourrait potentiellement se développer sur la surface receveuse : voir Quelle prairie source choisir
Wahl des Vegetationstyps, der für die Empfängerfläche geeignet ist: siehe Praxis – Welche Spenderfläche auswählen
  2 Hits atoll.pt  
A été le principal type de végétation sur le territoire du Salento et Tricase.
War die vorherrschende Art der Vegetation im Gebiet des Salento und niedrige Tricase.
  www.puertorico-hotels.com  
Avant l'invasion turque, le complexe monastique de Marmachen a été encerclé des maisons de village. Les ronds-points du territoire était une fois sombre et exempt de tout type de végétation, mais maintenant, le complexe monastique est entouré de vergers denses de pommiers.
Vor der türkischen Invasion war die Klosteranlage von Marmaschen mit Dorfhäusern eingekreist. Die Verkehrskreise des Territoriums waren einmal düster und frei von jeder Art von Vegetation, aber jetzt ist die Klosteranlage von den dichten Obstgärten von Apfelbäumen umgeben.
  2 Hits nice-solarenergy.com  
Mais la végétation renouvelable ou secondaire apporte quelques difficultés et doit être retirée manuellement pour extraire le combustible et donc étouffer le feu à sa base. Nos machines broient et réintroduisent dans l’écosystème tout type de végétation (arbres, végétation secondaire).
Das Mulchen ist hier ein äußerst wirtschaftliches Verfahren. Bäume werden zwar auch hier vermehrt zu energetischen Zwecken genutzt. Allerdings bereitet insbesondere die Nachwachsende- oder die Sekundärvegetation einige Schwierigkeiten und muss manuell entfernt werden um dem Feuer den Brennstoff und somit die Grundlage zu nehmen. Mit unseren Maschinen wird jegliche Vegetation, ob Bäume oder Sekundärvegetation zerkleinert und in das Ökosystem zurückgeführt. Somit entsteht ein minimal invasiver Eingriff in die Umwelt und die durch Waldbrände entstehenden Schäden können eingegrenzt werden.
  www.naturalsciences.be  
« À l’époque, les fourmis, surtout, étaient encore peu connues. Ce sont de formidables petites bêtes. Chaque espèce a ainsi son habitat préféré : si vous me donnez une liste des espèces de fourmis présentes, je peux vous donner le type de végétation sur place. » En 2012 est paru l’
1999 wurde Wouter wissenschaftlicher Mitarbeiter der Entomologischen Abteilung des Königlich-Belgischen Instituts für Naturwissenschaften. In dieser Zeit beschäftigte er sich vor allem mit verschiedenen Inventarisierungsprojekten in Belgien. „Vor allem Ameisen waren damals noch ein unerforschtes Gebiet. Das sind ganz sonderbare Tierchen. So hat jede Art ihren bevorzugten Lebensraum: Wenn man mir eine Liste mit vorhandenen Ameisenarten gibt, kann ich genau sagen, welche Pflanzen an diesem Ort wachsen.“ 2012 erschien der
  www.slf.ch.keybot.old-version.com  
l'érosion de surface du sol est inférieure pour une diversité fonctionnelle supérieure des plantes, c'est-à-dire qu'une combinaison de différentes formes végétatives (par exemple graminées, plantes et mousses/lichens) s'est révélée en général plus stabilisatrice pour la même proportion de couverture sur le sol qu'un seul type de végétation (par exemple uniquement des plantes ou uniquement des mousses/lichens) ;
Die Oberflächenerosion des Bodens war geringer bei höherer funktioneller Diversität von Pflanzen, d.h. eine Kombination aus verschiedenen Wuchsformen (z.B. Gräser, Kräuter und Moose/ Flechten) wirkte sich bei gleichem Bedeckungsgrad meist stabilisierender auf den Boden aus als nur eine einzelne Wuchsform (z.B. nur Kräuter oder nur Moose/ Flechten).
  www.enomic.com  
Ce type de végétation, mais également le calme qui y règne – un silence à peine troué de quelques cris d’oiseaux –, rappellent la Scandinavie et repoussent à l’arrière-plan l’atmosphère bruyante de la ville.
Nach einem kurzen Wegstück durch eine Weide taucht Schoch ein in den «Seeliwald» – ein Naturwaldreservat, das in einem der bei uns selten gewordenen Hochmoore liegt. Die weichen Torfmoose, die vielerorts den Untergrund bilden, sind vollgesogen mit Wasser, das bei jedem Schritt neben den Schuhsohlen hervorquillt. An den kniehohen Heidelbeersträuchern hängen haufenweise blaue Früchte. Und überall wächst die Aufrechte Bergföhre mit ihren grauen Stämmen, meist klein, mal locker, mal dichter verteilt auf dem moosigen Untergrund. Auffällig viele Bäume sind abgestorben, aber ihre Wurzeln halten sie immer noch aufrecht. Es ist nicht nur diese Art von Vegetation, es ist auch die Stille – ausser einigen Vogelrufen ist überhaupt nichts zu hören –, die an Skandinavien erinnert und die die Hektik der Stadt weit wegrücken lässt.
  2 Hits www.yodeyma.com  
Le Parc national de Plitvice se situe dans la région montagneuse de la Croatie, dans la partie sud de la chaîne montagneuse de Mala Kapela, à une altitude allant de 369 à 1279 m. Cette zone à la topographie montagneuse affecte considérablement le climat et donc le type de végétation.
Der Nationalpark Plitvicer Seen befindet sich in der Gebirgsgegend von Kroatien, im südlichen Teil des Gebirgszugs Mala Kapela, auf 369 bis 1279 m über den Meeresspiegel. Das ist die Umgebung der Hochlandtopografie, die beachtlich die Klimaumstände und damit auch die Vegetationsraten beeinflusst. Nach der Klassifikation von Keppen überwiegt hier der Cfb-Klimatyp (mäßig warmes und feuchtes Klima mit warmen Sommern), das ist das Buchenklima. Durchschnittliche Niederschlagsmenge beträgt 1550 mm. Die Vegetationsart ist durch geografische Breite, Meereshöhe, Neigung, Expositionen, geologischen Untergrund, Erdeart und Art der Nutzung des Geländes bestimmt. Der geologische Untergrund besteht aus Kalk-und Dolomitfelsen verschiedenen Alters (Trias, Jura und Kreide). Aufgrund der Reliefart, der Klimaumstände und der Art und der Möglichkeit für Geländenutzen sind in der nahen und weiten Vergangenheit von der reichen Waldlandschaft noch beachtliche Waldflächen geblieben (¾ des Parkgebiets), die sich in verschiedenen Stadien befinden, und zwar vom Gebüschstadium bis zum Urwaldstadium (der Urwald Čorkova uvala). Die Wälder im Park bewirtschaftete man aufgrund der Wirtschaftsgrundlagen ( Erste wirtschaftliche Grundlage für die Waldverwaltung in Ljeskovac aus dem Jahr 1883) bis zur Gesetzesernennung über den Naturschutz, der besagt, dass der Wald der natürlichen Entwicklung überlassen ist ( man bewirtschaftet die Wälder nicht im forstlichen Sinne, sondern aufgrund des Aktionsplans für Wälder).