un échange de notes – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   8 Domains
  www.ofcom.ch  
Le domaine de la radio/télévision sera réglé dans un échange de notes. Des règles communes relatives à la publicité et au sponsoring issues de la Convention du Conseil de l'Europe sur la télévision transfrontière seront appliquées dès le 1er avril prochain dans les deux États.
Der Bereich Radio/Fernsehen wird durch einen Notenaustausch geregelt werden. Ab 1. April 1999 gelten in den beiden Staaten gemeinsame Werbe- und Sponsoringregelungen des Übereinkommens des Europarates über das grenzüberschreitende Fernsehen.
  avecdo.com  
En effet, la clarification de ces questions contribuera à favoriser une meilleure compréhension en vue du processus de ratification. Cette clarification pourrait par exemple se faire par un échange de notes, ce qui lui conférerait un caractère juridique contraignant.
Die Schweiz ist offen, die von deutscher Seite aufgetauchten offenen Fragen gemeinsam anzuschauen und zu klären. Wir verschliessen uns dem nicht, die Klärung dieser Fragen kann dem besseren Verständnis für den Ratifikationsprozess dienen. Diese Klärung kann zum Beispiel über einen gemeinsamen Noten-Austausch erfolgen. Das garantiert eine rechtsverbindliche Form. Nachverhandlungen sind dazu nicht erforderlich.
  www.ofcom.admin.ch  
Le domaine de la radio/télévision sera réglé dans un échange de notes. Des règles communes relatives à la publicité et au sponsoring issues de la Convention du Conseil de l'Europe sur la télévision transfrontière seront appliquées dès le 1er avril prochain dans les deux États.
Der Bereich Radio/Fernsehen wird durch einen Notenaustausch geregelt werden. Ab 1. April 1999 gelten in den beiden Staaten gemeinsame Werbe- und Sponsoringregelungen des Übereinkommens des Europarates über das grenzüberschreitende Fernsehen.
  www.seco.admin.ch  
Dans le cadre des négociations, la Suisse et l'UE ont procédé en plus à un échange de notes complémentaires pour traiter certains problèmes pratiques existant en matière de notification d'actes officiels.
Während der Verhandlungen haben die Schweiz und die EU ausserdem einen ergänzenden Notenwechsel vereinbart, um gewisse praktische Probleme bei der Notifikation hoheitlicher Akte zu regeln. Zur Verbesserung der Rechtssicherheit bei der Notifikation von Rechtsakten an Schweizer Unternehmen sehen die Verbalnoten vor, dass die Europäische Kommission ihre Akte der zuständigen Schweizer Behörde (WEKO) zustellt, die sie anschliessend an die betroffenen Unternehmen weiterleitet.
  www.wbf.admin.ch  
Dans le cadre des négociations, la Suisse et l'UE ont procédé en plus à un échange de notes complémentaires pour traiter certains problèmes pratiques existant en matière de notification d'actes officiels.
Während der Verhandlungen haben die Schweiz und die EU ausserdem einen ergänzenden Notenwechsel vereinbart, um gewisse praktische Probleme bei der Notifikation hoheitlicher Akte zu regeln. Zur Verbesserung der Rechtssicherheit bei der Notifikation von Rechtsakten an Schweizer Unternehmen sehen die Verbalnoten vor, dass die Europäische Kommission ihre Akte der zuständigen Schweizer Behörde (WEKO) zustellt, die sie anschliessend an die betroffenen Unternehmen weiterleitet.
  www.europa.admin.ch  
Lorsque, dans les domaines couverts par les accords de Schengen et Dublin, l'UE adopte de nouveaux actes juridiques et de nouvelles mesures, la Suisse doit se déterminer sur leur reprise. Si sa décision est positive, elle la communique par écrit à l'UE sous la forme d'un échange de notes.
Die Schweiz arbeitet an der Weiterentwicklung des Schengen/Dublin-Rechts mit, hat aber kein formelles Mitentscheidungsrecht. Sind neue schengen- bzw. dublinrelevante EU-Rechtsakte und Massnahmen von der EU beschlossen worden, muss die Schweiz entscheiden, ob sie diese übernehmen will. Die Übernahme solcher Weiterentwicklungen erfolgt in Form eines Notenaustausches (schriftliche Mitteilung). Dieser stellt aus schweizerischer Sicht einen völkerrechtlichen Vertrag dar und ist (je nach Inhalt) gemäss den verfassungsmässigen Vorgaben entweder von Bundesrat oder Parlament zu genehmigen. In letzterem Fall untersteht der Beschluss in der Regel dem fakultativen Referendum. Damit bleiben die direktdemokratischen Rechte in der Schweiz vollumfänglich gewahrt. Lehnt die Schweiz die Übernahme einer Rechtsentwicklung ab, kann dies zur Beendigung der Abkommen führen.