un émigré – Traduction en Allemand – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      10 Résultats   10 Domaines
  www.autorenlexikon.lu  
La pièce de théâtre avec couplets Marianne raconte le retour d'Amérique d'un émigré. L'auteur dénonce le capitalisme américain et prône une société de classe moyenne, fondée sur la piété et la charité sociale.
Im Schauspiel mit Couplets Marianne, über die Rückkehr eines Amerikaauswanderers, wird der amerikanische Kapitalismus kritisiert und einer auf Gottesfurcht und sozialer Güte gründenden Mittelstandsgesellschaft entgegengestellt. N. P. betont den Gegensatz zwischen der den Individualismus fördernden Industrialisierung in Amerika und einer auf Gerechtigkeit und sozialer Kontrolle basierenden Dorfkultur und -gemeinschaft in Luxemburg. Das Stück E Scout, e Wuert wurde 1932 von den Pfadfindern in Neudorf aufgeführt. N. P. schrieb überdies Gedichte in luxemburgischer Sprache, lokalhistorische Beiträge über Neudorf und eine Geschichte in dem Band
  asianmomxxx.com  
La société est créée en 1997 par Dr Jiri Stejskal, un émigré tchèque ayant commencé à travailler en tant que traducteur indépendant alors qu’il terminait son doctorat à l’université de Pennsylvanie. Lorsqu’un important cabinet d’avocats de Philadelphie lui demande de traduire des milliers de documents de procès du tchèque vers l’anglais, Jiri recrute tous les traducteurs tchèques qu’il connaît et fonde une société qu’il nomme Central European Translations.
CETRA wurde 1997 von Dr. Jiri Stejskal, einem tschechischen Einwanderer, gegründet, der damals an der University of Pennsylvania promovierte und sich eine Existenz als freiberuflicher Übersetzer aufbaute. Als eine große Anwaltskanzlei in Philadelphia auf ihn zukam und Tausende von rechtlichen Dokumenten aus dem Tschechischen ins Englische übersetzt haben wollte, wandte Jiri sich an alle ihm bekannten tschechischen Übersetzer und gründete ein Unternehmen mit dem Namen Central European Translations. Nach ein paar Jahren erweiterte das Unternehmen seinen Schwerpunkt und begann damit, Aufträge von Unternehmenskunden in gängigen Sprachen anzunehmen. Ein Jahr später wurde das Unternehmen „Preferred Provider“ der amerikanischen Bundesregierung und begann mit der Arbeit an wichtigen Projekten wie z. B. der Transkription und Übersetzung bei den Verfahren gegen Saddam Hussein. Der neue Leistungsumfang über Zentraleuropa hinaus war schließlich Anlass für eine Namensänderung. Ab diesem Zeitpunkt wurde das Unternehmen unter dem Namen CETRA geführt. Um Kunden aus aller Welt gerecht zu werden, ist das Unternehmen mittlerweile in Pennsylvania, Virginia, Kalifornien, Irland, Deutschland, Ghana und Korea vertreten.