un an plus tôt – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      63 Results   34 Domains
  2 Hits www.j-sda.or.jp  
Périphérique à Güterfelde mise en service un an plus tôt
Ortsumgehung Güterfelde ein Jahr früher in Betrieb genommen
  2 Hits www.nato.int  
Un an plus tôt, des appels de l'administration Bush pour une croisade transatlantique en faveur des causes de la liberté et de la démocratie auraient sans doute été accueillis avec une dérision manifeste dans les capitales européennes.
Diese Tendenz wurde im Februar während der Europabesuche der amerikanischen Außenministerin Condoleeza Rice und des amerikanischen Präsidenten George W. Bush deutlich erkennbar. Ein Jahr zuvor hätte man in europäischen Hauptstädten auf Aufrufe der Regierung Bush zu einem Kreuzzug für Freiheit und Demokratie mit offenem Hohn reagiert. Dieses Mal war der Empfang so herzlich wie schon seit den Tagen direkt nach dem 11. September 2001 nicht mehr. Natürlich muss man die Vorführatmosphäre bei einem sorgfältig inszenierten Präsidentenbesuch mit einer gesunden Prise Skepsis genießen. Es gibt jedoch ermutigende Anzeichen dafür, dass sowohl die Regierung Bush als auch ihre europäischen Kritiker nun auf ihre eher polarisierenden Tendenzen verzichten und eher bemüht sind, die Gemeinsamkeiten ihrer Visionen für die Umgestaltung hervorzuheben.
  www.weber-rescue.com  
Silvan Büchli travaille chez BKW depuis 2013 déjà, du moins de manière indirecte. En effet, cette année-là, Silvan avait commencé à travailler chez EES Jäggi SA, qui venait de rejoindre le groupe BKW un an plus tôt.
Spätestens seit der neusten Home Energy Kampagne, die seit November läuft, ist Silvan Büchli kein Unbekannter mehr. Denn im neuen Werbefilm durfte er an der Seite von Schweizer Skistar Carlo Janka einen Blick in die Zukunft der Energie werfen, die dank BKW Home Energy schon heute Realität ist. Für Silvan war der Dreh eine spannende Abwechslung: «Es ist schon wahnsinnig, wie viel Zeit, Arbeit und Professionalität ein nur eineinhalb Minuten langes Video benötigt». Das Ergebnis kann sich aber sehen lassen:
  www.radioislam.net  
La fatalité de cette guerre, c'est que pour l'Allemagne elle a commencé à la fois beaucoup trop tôt et un peu trop tard. Du point de vue militaire, notre intérêt était qu'elle commençât un an plus; tôt. J'aurais dû en prendre l'initiative en 38 au lieu de me la laisser imposer en 39, puisque de toute façon elle était inéluctable. Mais je n'y puis rien si les Anglais et les Français ont accepté, à Munich, toutes mes exigences!
Der Nationalsozialismus hat die Judenfrage von Grund auf angepackt und auf den Boden der Tatsachen gestellt: er deckte die jüdischen Absichten auf die Weltherrschaft auf, er befaßte sich eingehend und gründlich mit ihnen, er warf die Juden aus allen Schlüsselstellungen hinaus, deren sie sich bemächtigt hatten, er trieb sie aus mit dem unbeugsamen Willen, den deutschen Lebensraum vorm jüdischen Gift zu säubern: Es handelte sich dabei für uns um eine lebensnotwendige und in allerletzter Minute unternommene radikale Entgiftungskur, ohne die wir jämmerlich zugrunde gegangen wären.
  www.abbc.net  
La fatalité de cette guerre, c'est que pour l'Allemagne elle a commencé à la fois beaucoup trop tôt et un peu trop tard. Du point de vue militaire, notre intérêt était qu'elle commençât un an plus; tôt. J'aurais dû en prendre l'initiative en 38 au lieu de me la laisser imposer en 39, puisque de toute façon elle était inéluctable. Mais je n'y puis rien si les Anglais et les Français ont accepté, à Munich, toutes mes exigences!
Der Nationalsozialismus hat die Judenfrage von Grund auf angepackt und auf den Boden der Tatsachen gestellt: er deckte die jüdischen Absichten auf die Weltherrschaft auf, er befaßte sich eingehend und gründlich mit ihnen, er warf die Juden aus allen Schlüsselstellungen hinaus, deren sie sich bemächtigt hatten, er trieb sie aus mit dem unbeugsamen Willen, den deutschen Lebensraum vorm jüdischen Gift zu säubern: Es handelte sich dabei für uns um eine lebensnotwendige und in allerletzter Minute unternommene radikale Entgiftungskur, ohne die wir jämmerlich zugrunde gegangen wären.
  sigurd-it.ru  
Néanmoins, dans toutes les autres courses, elle est restée invaincue en 2017 dans la prestigieuse discipline. À Belgrade et à Lucerne, la Zurichoise, qui avait terminé cinquième aux Jeux olympiques un an plus tôt, a en outre célébré ses premières victoires en Coupe du Monde.
Jeannine Gmelin, Rudern: Am 1. Oktober schrieb die Skifferin Jeannine Gmelin Schweizer Ruder-Geschichte. Die 27-Jährige aus Uster gewann in Sarasota im US-Bundesstaat Florida als erste Schweizerin überhaupt eine WM-Goldmedaille in einer olympischen Disziplin. Wegen einer Rippenverletzung verpasste sie zwar die Europameisterschaften und eine Weltcup-Regatta, bei allen anderen Rennen blieb sie 2017 in der prestigeträchtigen Disziplin aber ungeschlagen. In Belgrad und Luzern feierte die Zürcherin, die im Jahr zuvor an den Olympischen Spielen Fünfte geworden war, zudem ihre ersten Weltcup-Siege.
  radioislam.org  
La fatalité de cette guerre, c'est que pour l'Allemagne elle a commencé à la fois beaucoup trop tôt et un peu trop tard. Du point de vue militaire, notre intérêt était qu'elle commençât un an plus; tôt. J'aurais dû en prendre l'initiative en 38 au lieu de me la laisser imposer en 39, puisque de toute façon elle était inéluctable. Mais je n'y puis rien si les Anglais et les Français ont accepté, à Munich, toutes mes exigences!
Ich jedenfalls habe das Weltjudentum gezwungen, die Maske fallen zu lassen, und selbst wenn unsere Anstrengungen fehlschlagen, so wird es sich nur um einen vorübergehenden Fehlschlag handeln, denn ich habe der Welt die Augen geöffnet über die jüdische Gefahr.
  2 Hits arabic.euronews.com  
116 millions de dollars au 1er trimestre 2011 contre 197 millions de dollars de perte nette un an plus tôt. Une première depuis 2009 pour le constructeur… 02/05/2011
Die US-Regierung verkauft ihre verbliebene sechsprozentige Beteiligung an Chrysler für rund 350 Millionen Euro an den italienischen Autobauer Fiat. Das teilte… 03/06/2011
  2 Hits www.eib.org  
toujours entre octobre 2008 et la fin de mars 2009, les montants décaissés dans l'UE à 27 ont représenté 29 milliards d'EUR, soit une hausse de 29 % par rapport aux 22,5 milliards d'EUR décaissés un an plus tôt sur la même période.
Im gleichen Zeitraum, von Oktober 2008 bis Ende März 2009, beliefen sich die Auszahlungen auf Darlehen in der EU-27 auf 29 Mrd EUR - ein Anstieg um 29% gegenüber dem Auszahlungsvolumen von 22,5 Mrd EUR im gleichen Vorjahreszeitraum.
  www.sitesakamoto.com  
Et 1913 a été tué le roi de Grèce, mais cette même année, le roi Alfonso XIII souffrent autre attaque, mais sans conséquences. Et un an plus tôt avait été assassiné Canalejas à la Puerta del Sol. C'est la même année, assurément, le naufrage du Titanic et Scott, Bowers, Wilson, Evans et Oates disparaître dans l'Antarctique.
Desde principios de siglo los atentados individuales se habían convertido en algo habitual. Und 1913 fue asesinado el rey de Grecia, pero ese mismo año el rey Alfonso XIII sufriría otro atentado aunque sin consecuencias. Y un año antes había sido asesinado Canalejas en la Puerta del Sol. Es el mismo año, SICHERLICH, en el que se hunde el Titanic y Scott, Bowers, Wilson, Evans y Oates desaparecen en la Antártida. Seine, wie, años muy duros, dentro y fuera. De hambre, revoluciones, violencia y guerras. Und 1909 se han producido los sucesos de la semana trágica de Barcelona. Noch im selben Jahr Luis de Saboya, el Duque de los Abruzos, ha llevado a cabo una magnífica expedición exploratoria al Karakorum, marcando el record de altitud al conseguir alcanzar los 7.500 metros en el Chogolisa.
  2 Hits www.tlaxcala.es  
Rien d’étonnant donc si le premier responsable du grand krach en a été aussi le premier profiteur. Au printemps 2008 J.P. Morgan a avalé Bear Stearns pour 2 dollars l’action ; un an plus tôt les participations à Bear-Stearns se négociaient encore à 159 dollars.
«Die USA sehen selbst fast wie ein gigantischer Hedgefonds aus. Der Anteil der Profite der Finanzunternehmen an den gesamten Unternehmensgewinnen (nach Steuern) sprang von weniger als fünf Prozent im Jahr 1982 auf 41 Prozent im Jahr 2007», schreibt Martin Wolf im Februar 2008 in der «Financial Times». Nicht anders ist es in Grossbritannien: Dort wird ein Viertel der jährlichen Wirtschaftsleistung von Hedgefonds erzielt. Kein Wunder, dass sich beide Staaten bisher vehement gegen alle Vorstösse stemmten, die Hedgefonds zu beschneiden.
  www.fccsingapore.com  
En 2014, 63 938 décès ont été enregistrés dans la population résidante de la Suisse, soit environ 1000 de moins qu'un an plus tôt. La probabilité de décéder a baissé dans toutes les classes d'âges. Les maladies cardiovasculaires, le cancer et la démence restent les trois principales causes de décès.
Im Jahr 2014 verzeichnete die Schweizer Wohnbevölkerung 63'938 Todesfälle, etwa 1000 weniger als im Vorjahr. Die Sterbewahrscheinlichkeit nahm in allen Altersklassen ab. Herzkreislaufkrankheiten, Krebs und Demenz blieben die drei häufigsten Todesursachen. Infolge der Alterung der Bevölkerung ist die Zahl der demenzbedingten Todesfälle hoch (5759 Personen). Seit 1995, als die Diagnose erstmals registriert wurde, ist aber zum ersten Mal eine leichte Abnahme um 150 Fälle zu verzeichnen. Im Jahr 2014 wurden 742 assistierte Suizide registriert, 320 Männer und 422 Frauen. Diese Zahl nimmt weiterhin zu, vor allem in der Altersgruppe über 65 Jahren.
  jusletter.weblaw.ch  
Dans un arrêt du 10 avril 2007, la Grande Chambre a confirmé une décision rendue un an plus tôt par la 4ème section de la Cour européenne des droits de l’homme en jugeant que l’impossibilité pour une femme stérile de se faire implanter les embryons conçus avec son ex-compagnon malgré le refus de ce dernier n’était pas contraire à la Convention.
Mit Urteil vom 10. April 2007 hat die Grosse Kammer des EGMR den ein Jahr zuvor gefällten Entscheid der 4. Sektion bestätigt, welcher besagt, dass ohne Einwilligung des ehemaligen Lebenspartners der Klägerin kein Anspruch auf Implantierung eines Embryos besteht, der aus der inzwischen aufgelösten Beziehung hervorgegangen ist. Der nachfolgende Beitrag beginnt mit der Zusammenfassung der Erwägungen aus den Urteilen von 2006 und 2007. Weiter werden anhand der primären Problemkreise, welche vom Gerichtshof aufgegriffen worden sind, die Leitlinien der Rechtsprechung Evans herausgearbeitet. Schliesslich werden mit Blick auf ein Revisionsprojekt, das im vergangenen Mai von der britischen Regierung vorgeschlagen worden ist, mögliche Verbesserungsvorschläge für das angefochtene Gesetz erarbeitet.
  www.rivatech.de  
Nous avons atteint ces résultats un an plus tôt que prévu, grâce à une multitude d'innovations pour rendre nos véhicules plus efficaces, parmi lesquelles nos moteurs Ingenium, comme le moteur i4 2.0L Diesel suralimenté (163 ch CEE), disponible sur certains modèles XE, XF et F‑PACE.
Seit 2007 haben wir daran gearbeitet, die CO2-Emissionen unserer Fahrzeuge in der EU bis 2015 um 25 % zu senken. Dieses Ziel konnten wir dank einer Vielzahl von effizienzsteigernden Innovationen für unsere Fahrzeuge schon früher als geplant umsetzen – dazu gehören unsere Ingenium Motoren und der 2.0 Liter i4 Turbodiesel (120 kW/163 PS), die bei bestimmten XE, XF und F‑PACE Modellen zum Einsatz kommen. Dieser äusserst wirtschaftliche Ingenium Motor mit intelligentem Stopp/Start-System beeindruckt durch seinen geringen Kraftstoffverbrauch von nur 4,1 l/100 km sowie durch CO2-Emissionen von nur 106 g/km beim XE und nur 4,0 l/100 km sowie 104 g/km CO2 beim XF. Dank unserer nachhaltigen Technologien konnten wir das Interesse der Medien sowie den Queen’s Award for Enterprise in Sustainable Development 2015 gewinnen.
  www.eda.ch  
Selon l’Office fédéral de la statistique (OFS), trois étudiants débutants sur quatre ont commencé leurs études dans une filière menant au bachelor. Un an plus tôt, cette proportion était de un sur quatre.
Im Wintersemester 2005/06 waren an den Schweizer Hochschulen über 166'000 Studierende immatrikuliert, darunter 48 Prozent Frauen und 20 Prozent ausländische Staatsangehörige. Gemäss Bundesamt für Statistik (BFS) besuchten drei Viertel der Studienanfänger/innen einen Bachelorstudiengang. Ein Jahr zuvor betrug dieser Anteil erst einen Viertel. Die Einführung des Bologna-Systems an den Fachhochschulen ist ein wichtiger Schritt in der Umsetzung der Bologna-Reform. An den universitären Hochschulen wird die Reform fortgesetzt, insbesondere bei den Geistes- und Sozialwissenschaften.
  www.postfinance.ch  
Normalement, les hommes peuvent partir en retraite à 65 ans et les femmes un an plus tôt. Par ailleurs, l’espérance de vie augmente en Suisse et les personnes âgées restent généralement dynamiques. Pour cette raison, les actifs ne souhaitent pas toujours se retirer de la vie professionnelle à l’heure de la retraite.
Männer werden im Alter von 65 Jahren ordentlich pensioniert, Frauen 1 Jahr früher. Unabhängig davon: Die Lebenserwartung in der Schweiz steigt, Frauen und Männer sind im Alter weiterhin mobil und aktiv. Deshalb möchten Erwerbstätige nicht immer bereits zum ordentlichen Rentenalter in den Ruhestand treten. Darüber hinaus ist für manche Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer eine ordentliche Pensionierung aus finanziellen Gründen nicht möglich, da der gewohnte Lebensstandard aufgrund der Einkommens- und Vermögensverhältnisse nicht gehalten werden kann. Ob freiwillig oder durch äussere Bedingungen beeinflusst: Der Ruhestand kann um einige Jahre über das ordentliche Rentenalter hinaus aufgeschoben werden.
  13 Hits www.kmu.admin.ch  
Les employés suisses ont consacré davantage de temps à leur travail en 2006 qu'un an plus tôt. Selon l'Office fédéral de la statistique (OFS), le nombre d'heures travaillées a augmenté de 1,5% pour s'établir à 7,111 milliards.
Die Schweizer Angestellten haben 2006 mehr Zeit für ihre Arbeit aufgewendet als ein Jahr zuvor. Laut dem Bundesamt für Statistik (BFS) ist die Zahl der Arbeitsstunden um 1,5% auf 7,111 Milliarden gestiegen. Das Wachstum lässt sich vornehmlich mit einem Anstieg der vertraglich festgelegten Jahresarbeitsstunden (+1,6%) und der Überstunden (+1,2%) erklären. Letztere entsprachen 2006 insgesamt 92'000 Vollzeitstellen. (...)
  www.kettenwulf.com  
L'émotion pouvait se lire sur leur visage ainsi que sur ceux des chefs d'Eglises qui y étaient déjà réunis un an plus tôt par la décision commune des trois communautés gardiennes du Saint-Sépulcre (grecque-orthodoxe, catholique latine et arménienne) de donner leur accord pour le lancement des travaux nécessaires de restauration de l'Edicule.
Trotz dieser Fastenzeit erklang das Halleluja heute kraftvoll in der mit Gläubigen gefüllten Grabeskirche. Die Ergriffenheit war auf ihren Gesichtern sowie auf denen der Kirchenoberhäupter zu lesen, die sich dort bereits ein Jahr zuvor versammelt hatten, um auf den gemeinsamen Beschluss der drei Hüterinnen des Heiligen Grabes hin (die griechisch-orthodoxe, die römisch-katholische und die armenische Gemeinde) ihr Einverständnis zum Beginn der notwendigen Restaurierungsarbeiten an der Ädikula zu bezeugen.
  www.alptransit.ch  
Près de 48% du tunnel de base du Saint-Gothard ont été excavés. La zone d'Urseren-Garvera dans l'avancement Sud du massif intermédiaire du Tavetsch a pu être réalisée un an plus tôt qu'il avait été prévu.
Der Verwaltungsrat der AlpTransit Gotthard AG hat an seiner Sitzung vom 9. Februar 2007 das Tunnelbaulos Erstfeld an die Arbeitsgemeinschaft Gotthard-Basistunnel Nord (AGN) vergeben. Die Arbeitsgemeinschaft setzt sich zusammen aus den Unternehmungen Murer-Strabag AG, Erstfeld (CH) und Strabag AG, Spittal/Drau (A). Die Grundlagen für diese dritte Vergabe erarbeiteten unabhängige Experten. Die eidgenössische Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen (BRK) hatte zwei Rekurse der...mehr >>
  www.ubp.com  
Le bénéfice net s’établit à CHF 109,5 millions à fin juin 2017, contre CHF 89,9 millions un an plus tôt, soit une progression de 21,6%. Les avoirs sous gestion s’élèvent à CHF 118,9 milliards à fin juin 2017.
Der Reingewinn belief sich per Ende Juni 2017 auf CHF 109,5 Millionen. Damit lag er 21,6% über dem Vorjahreswert von CHF 89,9 Millionen. Per Ende Juni 2017 lagen die verwalteten Kundenvermögen bei CHF 118,9 Milliarden.
  8 Hits www.blw.admin.ch  
Tous les légumes observés en janvier ont coûté plus cher à la consommation qu'un an plus tôt. En ce qui concerne les fruits, la baisse de l'offre totale en pommes et poires se fait ressentir sur les prix.
Im Vergleich zum entsprechenden Vorjahreszeitraum greifen die Konsumentinnen und Konsumenten für sämtliche im Januar beobachteten Gemüsesorten tiefer in die Tasche. Bei den Früchten wirkt sich das tiefere Gesamtangebot an Äpfeln und Birnen auf die Preise aus. Im Januar 2013 liegen die Konsumentenpreise für die beobachteten Früchte im Vergleich zum entsprechenden Vorjahreszeitraum auf einem höheren Niveau, eine Ausnahme bilden die Orangen.
  cute.finna.fi  
Je m'appelle Michaila, je viens d'avoir 19 ans en janvier. J'ai obtenu mon diplôme d'études secondaires un an plus tôt en 2015 alors que j'avais seulement 17 ans. J'aime les animaux, les enfants et j'aime voyager.
Mein Name ist Michaila, ich bin gerade 19 Jahre alt geworden. Ich habe die High School Anfang 2015 abgeschlossen, als ich erst 17 Jahre alt war. Ich liebe Tiere, Kinder und ich liebe es zu reisen. Ich bin eine sehr glückliche und liebevolle
  www.bergeninc.com  
le Quatrième film d'horreur jamais réalisé, Le château hanté, Était un remake en langue anglaise du premier film d'horreur, Le Manoir du Diable, Qui était un film français réalisé un an plus tôt dans 1896.
Die Idee, einen erfolgreichen Film zu machen, ist etwa so alt wie der Film selbst. Das Vierten Horrorfilm je gemacht, Das Haunted Castle, War ein englischsprachiges Remake des ersten Horrorfilms, Le Manoir du Diable, Das war ein französischer Film, der ein Jahr zuvor in 1896 gemacht wurde.
  www.european-council.europa.eu  
Le traité instituant le MES doit être ratifié par les États membres de la zone euro. Il devrait entrer en vigueur en juillet 2012, soit un an plus tôt qu'initialement prévu.
Der ESM-Vertrag muss nun von den Mitgliedstaaten des Euro-Raums ratifiziert werden. Er wird voraussichtlich im Juli 2012 in Kraft treten, ein Jahr früher als ursprünglich geplant.
  www.ecb.europa.eu  
Les taux d’inflation couvrent les douze derniers mois, alors que nos souvenirs remontent plus loin dans le temps – L’IPCH est défini comme un rythme de progression sur douze mois. Cela signifie que l’on compare le niveau général des prix sur une période donnée (par exemple en janvier 2009) à celui enregistré un an plus tôt (en janvier 2008).
Inflationsraten beziehen sich auf einen Einjahreszeitraum, aber unsere Erinnerung reicht weiter zurück. Der HVPI wird üblicherweise als Jahreswachstumsrate gemeldet. Das bedeutet, dass beispielsweise das allgemeine Preisniveau im Januar 2009 mit jenem vom Januar 2008 verglichen wird. In die Inflationswahrnehmung der Menschen fließen jedoch manchmal auch Preise aus Jahren mit ein, die bereits länger zurückliegen. Über einen langen Zeitraum hinweg steigen Preise in der Regel deutlich an, selbst bei niedrigen jährlichen Inflationsraten. Liegt die Jahresänderungsrate des HVPI z. B. bei 2 %, so wird sich nach zehn Jahren das allgemeine Preisniveau um mehr als 20 % erhöht haben.
  www.mercedes-benz.lu  
Ce nouveau bolide basé sur la W 125 est animé par un tout nouveau moteur V12 possédant un angle d’ouverture de 60°, avec une cylindrée de 2 962 cm3 délivrant quelque 430 ch (316 kW). Il est intéressant de constater que tous les véhicules 3 litres sans exception affichent des performances nettement inférieures à celles réalisées un an plus tôt par leurs puissants prédécesseurs.
Immer stärker, immer schneller: Im Laufe weniger Jahre streben die Rennwagen der 750-kg-Formel zu neuen Höhenflügen. Leistungen von über 650 PS (478 kW) und die bei Rekordfahrten erzielten Höchstgeschwindigkeiten von mehr als 400 km/h verlangen eine technische Abrüstung. Die 3-Liter-Formel sieht vor, dass Kompressormotoren nicht mehr als 3 l Hubraum haben dürfen, für Motoren ohne Aufladung werden 4,5 l Hubraum als Limit festgesetzt. Daimler-Benz bleibt dem Kompressorprinzip treu und entwickelt den W 154. Der neue Wagen basiert auf dem W 125, doch im weiterentwickelten Typ arbeitet nun ein völlig neuer V12 mit 60°-Zylinderwinkel, der aus 2.962 cm3 zunächst 430 PS (316 kW) holt. Interessanterweise unterbieten die neuen 3-Liter-Fahrzeuge allesamt die Zeiten der im Vorjahr eingesetzten, wesentlich stärkeren Rennautos. Den ersten großen Triumph mit dem W 154 holt die Mercedes-Benz Mannschaft in Tripolis/Libyen: Hermann Lang, Manfred von Brauchitsch und Rudolf Caracciola sorgen für einen großartigen Dreifachsieg. Trotz starker Konkurrenz in Gestalt von Maserati, Alfa Romeo, Bugatti und Auto Union geht der von Caracciola gewonnene Europameistertitel 1938 nach Stuttgart-Untertürkheim.