un assuré – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      130 Results   42 Domains
  www.cpvcap.ch  
Capital versé au décès d'un assuré actif
Todesfallkapital beim Tod einer aktiven Person
  www.espace-emploi.ch  
les périodes de cotisation accomplies dans un pays de l'UE ou de l'AELE par un assuré ressortissant de l'un de ces pays, si le dernier emploi soumis à cotisation a été exercé en Suisse. Pour les frontaliers qui habitent en Suisse, ces périodes de cotisation comptent même si le dernier emploi soumis à cotisation n'a pas été exercé en Suisse;
Haben Sie sich der Erziehung Ihres unter 10 Jahre alten Kindes gewidmet und bezogen Sie während dieser Zeit keine ALE, müssen Sie innerhalb der letzten 4 Jahre vor der Erstanmeldung 12 Beitragsmonate nachweisen. Durch jede weitere Niederkunft wird die Rahmenfrist für die Beitragszeit um höchstens 2 Jahre verlängert.
  5 Hits www.kpt.ch  
Assurés comme un assuré individuel, mais avec un rabais de 15% grâce à la collectivité. En souscrivant un contrat collectif des frais de guérison auprès de la CPT, vous permettez à vos employés et aux membres de leur famille d'économiser des primes.
Versichert wie in der Einzelversicherung aber dank Kollektivrabatt mit Rabatt bis 15%. Mit einem KPT Kollektivvertrag für Heilungskosten ermöglichen Sie Ihren Arbeitnehmern und deren Familienangehörigen, aktiv Prämien zu sparen.
  6 Hits www.cnese.dz  
Quelles en sont les raisons? Le progrès de la médecine et le vieillissement de la population jouent un rôle à cet égard – un assuré coûte en moyenne 3516 francs contre 11 209 francs pour une personne de plus de 85 ans.
Was sind die Gründe für diesen jährlichen Kostenanstieg? Hier spielen der Fortschritt der Medizin und die zunehmende Alterung der Bevölkerung eine Rolle – ein Durchschnittsversicherter kostet in der Schweiz 3516 Franken, ein über 85-Jähriger 11209 Franken. Dazu gesellt sich die nachvollziehbare „Selbstbedienungsladen-Mentalität“ der Versicherten: Hat ein Versicherter die Franchisen und den Selbstbehalt aufgebraucht, will er möglichst viel „konsumieren“; schliesslich zahlt er ja genug Prämien dafür, so die Überlegung. All das kostet – und muss Jahr für Jahr wieder durch die Prämien gedeckt werden…
  www.danamon.co.id  
Le Conseil de fondation de la Caisse de pensions CFF (CP CFF) a décidé de réduire le taux de conversion : pour un assuré qui atteindra à partir du 1er mars 2019 l’âge ordinaire de la retraite à 65 ans, le taux de conversion passera d’actuellement 5,18 % à 5,08 %.
Der Stiftungsrat der Pensionskasse SBB (PK SBB) hat entschieden, den Umwandlungssatz abzusenken: Für einen Versicherten, der im kommenden Jahr ab 1. März das ordentliche Pensionsalter 65 erreicht, sinkt der Umwandlungssatz von heute 5,18 % auf 5,08 %. Anschliessend wird der Umwandlungssatz in drei jährlichen Schritten weiter gesenkt.
  kriyatantra.com  
Le Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (l’autorité fédérale allemande de surveillance des services financiers), dont le siège est à Bonn, stipule que toutes les exigences légales allemandes relatives à l’assurance maladie allemande, telles qu’elles sont définies dans le livre 5 sect. 257 (2) (a) du Code allemand de sécurité sociale, doivent être satisfaites par tout accord entre un assuré et ses assureurs.
Die für die Regulierung finanzieller Dienste zuständige Behörde ist die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht. Sie ist verantwortlich für die strengen Kriterien, denen Krankenversicherungen unterliegen, speziell in Hinsicht auf Paragraf 257(2)(a) des SGB V (Sozialgesetzbuch).
  www.migraweb.ch  
Les compagnies d’assurance peuvent exclure un assuré de l’assurance s’il ne paie pas sa prime à temps après un rappel par écrit. A l’expiration du délai de rappel, l’assurance n’a plus l’obligation de  fournir des prestations et donc de payer des indemnités.
Der Versicherer kann den Versicherten, der trotz schriftlicher Mahnung die Prämie nicht bezahlt, von der Versicherung ausschliessen. Nach Ablauf der Mahnfrist muss die Versicherungsgesellschaft somit keine Leistungen mehr bezahlen.
  www.conquetedelair.com  
Les personnes vivant dans des conditions économiques modestes ont généralement droit à une réduction de leurs primes d’assurance-maladie obligatoire. Ce sont les services cantonaux compétents qui décident si un assuré a droit à la réduction.
In den nächsten Tagen erhalten alle Agrisano-Versicherten das erste des zweimal jährlich erscheinenden Kundenmagazins. Das Magazin liefert Informationen über die Agrisano-Unternehmungen und ihre Angebote, thematisiert gesundheitliche Aspekte und unterhält mit ...
  www.niaouly.com  
Sans un accès à la demande aux informations, traiter un dossier, contacter un assuré ou assurer le suivi des sinistres risque de s’avérer complexe et coûteux en raison du volume considérable de documents brassés.
Informationen sind das Herzstück jeder Versicherung. Wenn kein guter Zugang auf Informationen gewährleistet ist, kann die Verarbeitung von Versicherungsansprüchen, der Kontakt zu Kunden oder die Verwaltung von Polizzen langwierig und teuer sein.
  2 Hits www.theaterformen.de  
Si vous n'êtes pas assuré personnellement et que vous êtes à charge d'un assuré luxembourgeois
Wenn Sie nicht selbst krankenversichert, sondern bei einem luxemburgischen Versicherten mitversichert sind.
  6 Hits www.concordia.ch  
lorsqu’un assuré est hospitalisé depuis plus de 10 jours, les frais de voyage, organisé par la centrale d’appels d’urgence, d’un parent ou d’une personne très proche de l’assuré pour lui rendre visite (billet de train 1re classe, vol en classe économique, mais sans frais de loge- ment et de pension).
bei länger als 10 Tage dauerndem Spitalaufent­ halt eines Versicherten die Reisekosten einer von der Notrufzentrale organisierten Besuchs­ reise eines Verwandten oder einer dem Versi­ cherten sehr nahestehenden Person (Bahn­ billett 1. Klasse, Flugticket Economy­ Class, jedoch ohne Unterkunfts­ und Verpflegungs­ kosten).
  www.zurich.ch  
Départ d'un assuré: vous saisissez en ligne les données relatives au départ. Pour les indications d'utilisation de la prestation de libre passage, vous disposez des formulaires électroniques nécessaires en ligne.
Austritt eines Versicherten: Angaben zum Austritt erfassen Sie online. Für die Angaben zur Verwendung der Freizügigkeitsleistung stehen Ihnen online die notwendigen elektronischen Formulare zur Verfügung
  3 Hits www.axa-winterthur.ch  
5.3.2.2 La prestation est augmentée de 50 % si un assuré 5.1.5 Les prestations sont réduites au prorata lorsque les laisse un héritier, ou plus, âgé(s) de moins de 20 atteintes à la santé ou le décès ne sont que parti- ans.
5.3.2.1 Ist keine dieser Personen vorhanden, bezahlt die 5.1.5 Die Leistungen werden anteilmässig gekürzt, wenn AXA die Bestattungskosten bis zur Höhe der versi- die Gesundheitsschädigung oder der Tod nur teil- cherten Todesfallleistung.
  www.ubs.com  
En cas de départ d’un assuré, UBS FZdirect vous permet de transférer son avoir de libre passage sur un compte de libre passage à moindre coût, les charges administratives étant réduites au minimum.
UBS FZdirect ermöglicht es Ihnen, das Freizügigkeitsguthaben bei Austritt Ihrer Versicherten mit minimalem Administrationsaufwand und somit reduzierten Kosten auf ein Freizügigkeitskonto zu übertragen.
  www.traditionalhomes.gr  
En ce qui concerne les réclamations émanant de la part de représentants autorisés, de membres de famille ou de conseillers juridiques d’un assuré, un responsable du traitement des réclamations LALUX décidera au cas par cas si la réclamation est fondée ou non et si la réclamation peut être traitée sans enfreindre le respect du secret professionnel.
Für alle Beschwerden die durch autorisierte Stellvertreter, Familienangehörige oder Rechtsberater eines Versicherten formuliert werden, entscheidet ein zuständiger Mitarbeiter ob die Beschwerde bearbeitet werden kann ohne dabei gegen das Berufsgeheimnis zu verstossen.
  www.cies.tohoku.ac.jp  
Les médecins traitants sont des partenaires très importants de notre Office AI. Pour apprécier la situation médicale d’un assuré, leur collaboration est indispensable. Par les informations qu’ils fournissent sur la santé des patients, ils contribuent considérablement à une détermination correcte des prestations.
Die behandelnden Ärzte sind sehr wichtige Partner unserer IV-Stelle. Der medizinische Sachverhalt kann nur in Zusammenarbeit mit den behandelnden Ärzten geklärt werden. Mit ihren Angaben über die gesundheitliche Situation des Patienten leisten Ärzte einen entscheidenden Beitrag zur Festlegung der richtigen Versicherungsleistungen.
  2 Hits www.aedipecatalunya.com  
JE SUIS UN ASSURÉ
ICH BIN PROGRAMMMITGLIED
  21 Hits www.guichet.public.lu  
Au Luxembourg, un assuré de la sécurité sociale bénéficie en principe d'une prise en charge en cas d'urgence médicale lors d'un déplacement à l'étranger.
In Luxemburg gelangt eine sozialversicherte Person in der Regel in den Genuss einer Kostenübernahme bei einem medizinischen Notfall während einer Auslandsreise.
  2 Hits em-trade.pl  
votre statut : vous êtes un assuré ordinaire ou un bénéficiaire de l’intervention majorée,
•    Ihrem Statut: ordentlich Versicherter oder Berechtigter der erhöhten Beteiligung der Versicherung,
  5 Hits www.bag.admin.ch  
Fiche d'information : Changement de caisse-maladie : ce qu’un assuré doit savoir (PDF, 106 kB, 24.09.2018)
Faktenblatt: Festlegung der Krankenversicherungsprämien und deren Genehmigung durch das Bundesamt für Gesundheit (BAG) (PDF, 107 kB, 24.09.2018)
  5 Hits www.socialsecurity.be  
Pour ces produits, vous payez au maximum 1,12 euro si vous êtes un assuré ordinaire. Si vous êtes bénéficiaire de l’intervention majorée, vous paierez 0,30 euro.
Für ein solches Produkt zahlen Sie als ordentlich Versicherter höchstens 1,12 Euro. Falls Sie Anspruch auf die erhöhte Beteiligung haben, zahlen Sie 0,30 Euro.
  12 Hits www.zas.admin.ch  
Il est possible en tout temps pour un assuré de communiquer et de changer l’adresse de paiement de sa prestation. Il doit pour cela en informer, par écrit la caisse qui verse sa rente.
Die Zahlungsadresse kann jederzeit geändert werden. Hierfür muss eine schriftliche Mitteilung an die auszahlende Ausgleichskasse gerichtet werden.
  2 Hits www.edoeb.admin.ch  
Que peut faire un assuré lorsqu'un assureur-accidents traite à son sujet des données inexactes ?
Welche Möglichkeiten bestehen, wenn ein Unfallversicherer unrichtige Daten über den Versicherten bearbeitet?
  8 Hits www.cns.public.lu  
Lorsqu'un assuré frontalier déménage dans son pays de résidence ou dans un autre pays (hormis le Luxembourg), il doit contacter la CNS directement en vue de déclarer ce changement d'adresse.
Wenn ein versicherter Grenzgänger innerhalb seines Wohnlandes oder in ein anderes Land (ausser Luxemburg) umzieht, muss er selbst der CNS diese Adressänderung melden.
  www.comparis.ch  
un assuré
Mehr
  mirplaysalon.com  
Un assuré peut exiger le paiement en espèces de sa prestation de sortie si
Ein Versicherter kann die Auszahlung der Austrittsleistung verlangen, wenn
  cuemyc.org  
Si les rapports de travail sont résiliés avec un assuré dès 58 ans, mais avant l'âge AVS ordinaire, l’avoir de prévoyance PensFlex peut être versé en entier comme prestation de capital vieillesse, à la demande de l’assuré.
Wird das Arbeitsverhältnis mit einem Versicherten ab dem 58. Altersjahr, aber vor dem ordentlichen AHV-Alter aufgelöst, kann auf Verlangen des Versicherten das gesamte vorhandene PensFlex-Vorsorgeguthaben als Alterskapitalleistung ausbezahlt werden.
  11 Hits www.thallesroberto.com.br  
Lorsqu'un assuré a droit à être exonéré du paiement des primes, les assureurs-maladie prennent contact avec les instances cantonales. S'il s'agit d'un dossier à dimension internationale, le point de contact est l'«Institution commune LAMal».
Wenn ein Anspruch auf Prämienbefreiung besteht, stehen die Krankenversicherer in Kontakt mit den kantonalen Stellen. Handelt es sich um internationale Belange ist die «Gemeinsame Einrichtung KVG» Kontaktstelle.
  www.area-lavoro.ch  
les périodes de cotisation accomplies dans un pays de l'UE ou de l'AELE par un assuré ressortissant de l'un de ces pays, si le dernier emploi soumis à cotisation a été exercé en Suisse. Pour les frontaliers qui habitent en Suisse, ces périodes de cotisation comptent même si le dernier emploi soumis à cotisation n'a pas été exercé en Suisse;
Haben Sie sich der Erziehung Ihres unter 10 Jahre alten Kindes gewidmet und bezogen Sie während dieser Zeit keine ALE, müssen Sie innerhalb der letzten 4 Jahre vor der Erstanmeldung 12 Beitragsmonate nachweisen. Durch jede weitere Niederkunft wird die Rahmenfrist für die Beitragszeit um höchstens 2 Jahre verlängert.