un bien public – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      44 Results   24 Domains
  www.unesco.ch  
Artisanat et création à l'école : un héritage commun et un bien public
Handwerken und Gestalten in der Schule – ein Volksgut
  www.rivernet.org  
21.03.05 : les ONG veulent, que l'eau reste un bien public (e)
16.03.05 : Holland : neue Pläne für den Scheldt Fluss (e)
  berba.net  
Comme les fréquences sont un bien public rare, une taxe de régale est exigée pour leur utilisation.
Da Frequenzen ein knappes öffentliches Gut sind, wird für ihre Nutzung eine Regalabgabe erhoben.
  5 Hits www.ogygia.be  
La semence est un bien public.
Liebe ELIANT-Freunde,
  www.pfanner.com  
entraide (Swissaid, Pain de Carême, Helvetas, Caritas), fait partie de ce réseau. Au sommet mondial de l? ONU à Johannesburg à la fin août, ses membres ont demandé d? inscrire, dans le droit international, le droit d? accès à l? eau pour tous. L? eau devrait rester un bien public.
Ein weiteres Problem liegt darin, dass die Privatunternehmen keinerlei Anreiz haben, die Konsumenten zum Wassersparen zu bringen. Die hohen Preise treiben vor allem die Armen dazu, Wasser zu sparen, während die Anbieter besonders interessiert sind, möglichst viel Wasser zu verkaufen. Sie sind eher geneigt, Werbung für grösseren Wasserkonsum zu machen.
  www.intosai.org  
Madame Oyhanarte (UNCEPA) a signalé que la reddition des comptes et l'accès à l'information sont les deux côtés de la même pièce de monnaie, améliorant à la fois l'efficacité et l'efficience de gestion des politiques publiques. Elle a affirmé que l'accès à l'information publique était un bien public et que la transparence devait faire partie des processus quotidiens de l'administration publique.
1. Fortsetzung der Bemühungen zur Verabschiedung einer Resolution durch die VN- Generalsversammlung, welche die in den Deklarationen von Lima und Mexiko festgeschriebenen Grundsätze bekräftigt und die Tätigkeit der INTOSAI anerkennt; 2. Anwendung des INTOSAI-Rahmens zur Kommunikation und Förderung von Wert und Nutzen der Obersten Rechnungskontrollbehörden als Grundlage für eine erhöhte Glaubwürdigkeit von ORKB und im Hinblick auf eine Verbesserung des Lebens der Bürgerinnen und Bürger;
  2 Hits www.ofcom.admin.ch  
Par ailleurs, il s'agit de faire figurer explicitement dans l'ordonnance sur les services de télécommunication (OST) le but consistant à obtenir un produit adéquat lors de l'octroi de concessions. Il faut en effet savoir qu'une concession de radiocommunication est un bien public rare.
In der Verordnung über Fernmeldedienste (FDV) soll auch das Ziel eines angemessenen Konzessionserlöses explizit genannt werden. Damit wird der Tatsache Rechnung getragen, dass eine Funkkonzession ein knappes öffentliches Gut ist.
  3 Hits www.euro.who.int  
Cette nouvelle politique est nécessaire maintenant, selon Mme Jakab, car la santé est non seulement un droit humain et un bien public, mais aussi un atout pour le développement. Santé 2020 sera un outil très précieux pour les décideurs du secteur de la santé et d’autres secteurs, car elle présente un cadre de valeurs pour une amélioration de la situation sanitaire, des objectifs stratégiques, des buts réalistes pour la Région européenne et des outils pour la planification, la mise en œuvre, le suivi et l’évaluation.
Diese neue Politik werde nun benötigt, so Frau Jakab, da Gesundheit nicht nur ein Menschenrecht und ein öffentliches Gut sei, sondern auch ein Aktivposten für die Entwicklung. „Gesundheit 2020“ werde ein unschätzbar wichtiges Instrument für die Verantwortlichen in Gesundheitspolitik und anderen Politikbereichen sein, da es einen auf Werte gestützten Rahmen für die gesundheitliche Entwicklung sowie strategische Ziele, realistische Vorgaben für die Europäische Region und Instrumente für Planung und Umsetzung, Überwachung und Evaluation enthalte.
  2 Hits www.ofcom.ch  
Par ailleurs, il s'agit de faire figurer explicitement dans l'ordonnance sur les services de télécommunication (OST) le but consistant à obtenir un produit adéquat lors de l'octroi de concessions. Il faut en effet savoir qu'une concession de radiocommunication est un bien public rare.
In der Verordnung über Fernmeldedienste (FDV) soll auch das Ziel eines angemessenen Konzessionserlöses explizit genannt werden. Damit wird der Tatsache Rechnung getragen, dass eine Funkkonzession ein knappes öffentliches Gut ist.
  www.sek-feps.ch  
Pour les Églises au Brésil et en Suisse, l'eau doit être reconnue localement et mondialement comme un droit de l'homme, elle doit être traitée comme un bien public, et il importe de fixer des priorités légales à l'utilisation de l'eau.
Nach Überzeugung der Kirchen in Brasilien und der Schweiz muss das Wasser vor Ort und weltweit als Menschenrecht anerkannt und als öffentliches Gut behandelt werden. Erforderlich ist zudem, gesetzliche Prioritäten für die Nutzung des Wassers festzulegen. Das bedeutet namentlich eine präventive Umweltpolitik, im vorliegenden Fall eine Strategie zur Revitalisierung des Ökosystems der Gewässer auszuarbeiten. Wir danken der Regierung Brasiliens im Voraus für jeden Schritt, den sie unternimmt, um eine menschliche und gewaltlose Lösung der Situation herbeizuführen.
  www.velona.gr  
L’environnement est un bien public. Il est justifié que l’État, responsable de la qualité de l’environnement, s’engage à certaines conditions, par exemple en fixant des valeurs limites pour les polluants ou en favorisant directement l’innovation environnementale.
Die Umwelt ist ein Allgemeingut. Es ist gerechtfertigt, dass sich der Staat als Hüter der Umweltqualität unter gewissen Rahmenbedingungen engagiert und beispielsweise Schadstoffgrenzen festlegt oder direkt Umweltinnovationen fördert. Allerdings müssen sich die Technologien schlussendlich am Markt behaupten können. Sie sollen rentieren und sich verkaufen lassen. Staatliche Eingriffe und Regulierungen dürfen deshalb nicht zu starr und zu stark werden, sonst verhindern sie wirtschaftliche Prozesse und hemmen die Innovation.
  www.weber-rescue.com  
Nous nous sommes posés la question de savoir pourquoi l’exploitation de l’eau, qui est ce qu’on appelle un «bien public», fait l’objet d’une redevance. Andreas Stettler nous en explique l’idée fondamentale: «La redevance hydraulique vise à indemniser les régions rurales de l’atteinte portée aux paysages par les centrales électriques». Elle est également motivée par l’idée de solidarité entre les cantons montagnards et ceux du Plateau.
Hauptsächlich leidet die Schweizer Wasserkraft unter dem tiefen Marktpreis für Strom. Dieser ist bedingt durch den vorhandenen Stromüberschuss aufgrund von günstigem Kohlestrom, tiefen CO2-Preisen und Subventionen. Diese Entwicklung stellt die Rentabilität von Wasserkraftwerken in Frage, da die Produktionskosten deutlich über den aktuellen europäischen Marktpreisen für Strom liegen.
  www.kirchenbund.ch  
Pour les Églises au Brésil et en Suisse, l'eau doit être reconnue localement et mondialement comme un droit de l'homme, elle doit être traitée comme un bien public, et il importe de fixer des priorités légales à l'utilisation de l'eau.
Nach Überzeugung der Kirchen in Brasilien und der Schweiz muss das Wasser vor Ort und weltweit als Menschenrecht anerkannt und als öffentliches Gut behandelt werden. Erforderlich ist zudem, gesetzliche Prioritäten für die Nutzung des Wassers festzulegen. Das bedeutet namentlich eine präventive Umweltpolitik, im vorliegenden Fall eine Strategie zur Revitalisierung des Ökosystems der Gewässer auszuarbeiten. Wir danken der Regierung Brasiliens im Voraus für jeden Schritt, den sie unternimmt, um eine menschliche und gewaltlose Lösung der Situation herbeizuführen.
  10 Hits www.laquadrature.net  
1. Tenant dûment compte du fait que les radiofréquences sont un bien public qui possède une importante valeur sociale, culturelle et économique, les États membres veillent à la gestion efficace des radiofréquences pour les services de communications électroniques sur leur territoire conformément aux articles 8 et 8 bis.
1. Die Mitgliedstaaten sorgen für die effiziente Verwaltung der Funkfrequenzen für elektronische Kommunikationsdienste in ihrem Hoheitsgebiet im Einklang mit den Artikeln 8 und 8a, wobei sie gebührend berücksichtigen, dass die Funkfrequenzen ein öffentliches Gut von hohem gesellschaftlichen, kulturellen und wirtschaftlichen Wert sind. Sie gewährleisten, dass die Zuteilung von Funkfrequenzen für elektronische Kommunikationsdienste und die Erteilung von Allgemeingenehmigungen oder individuellen Nutzungsrechten durch die zuständigen nationalen Behörden auf objektiven, transparenten, nichtdiskriminierenden und angemessenen Kriterien beruhen. Die Mitgliedstaaten halten bei der Anwendung dieses Artikels die einschlägigen internationalen Übereinkünfte, einschließlich der ITU-Vollzugsordnung für den Funkdienst, ein und können öffentliche Belange berücksichtigen.
  www.ige.ch  
Elle prend fin 70 ans après le décès de l’auteur (50 ans pour les logiciels) et 50 ans à compter de la fourniture de la prestation s’agissant des droits voisins. Au terme de ce délai, les œuvres ou les prestations sont à la libre disposition de la collectivité en devenant un bien public.
Der Schutz der Urheber ist aber nicht unbegrenzt; ihre Monopolrechte werden zu Gunsten der Allgemeinheit in einigen Bereichen eingeschränkt. Dies, um der Gesellschaft einen möglichst angemessenen Zugang zu Information und Kulturgütern zu garantieren und so einen fairen Ausgleich zu Gunsten der Meinungs- und Informationsfreiheit zu schaffen. Die wichtigste Schranke ist die «Schutzfrist». Sie beträgt 70 Jahre nach dem Tod des Urhebers (bzw. 50 Jahre bei Software) und 50 Jahre seit Erbringung der jeweiligen Leistungen bei Leistungsschutzrechten. Danach stehen Werke bzw. die erbrachte Leistung der Allgemeinheit zur freien Verfügung. Sie werden zum Allgemeingut – oft auch als «Public Domain» bezeichnet.
  www.sib.admin.ch  
L’importance de la forêt en tant qu’espace de détente a fortement augmenté ces dernières années. Les loisirs en forêt sont en Suisse un bien public. Pour que l’offre de ce bien public soit adaptée aux besoins, il est nécessaire d’avoir une estimation de la valeur récréative des forêts.
In der vorliegenden Studie wird der monetäre Wert des Schweizer Waldes für Erholungszwecke ermittelt. In den letzten Jahren hat die Bedeutung des Waldes als Erholungsraum stark zugenommen. Walderholung ist in der Schweiz ein öffentliches Gut. Ein bedarfsgerechtes Angebot des öffentlichen Gutes Walderholung erfordert Informationen über die Wertschätzung der Erholungsleistungen des Waldes. Bisher verfügbare Studien gelten in der Regel nur für bestimmte regionale Wälder und deren BesucherInnen und liefern keine auf die ganze Schweiz übertragbaren Resultate. Basierend auf den Daten einer schweizweiten Befragung des Wald-Monitoring soziokulturell (WaMos) wird in der vorliegenden Studie mithilfe des Reisekostenansatzes zum ersten Mal die Wertschätzung der Erholungsleistungen des gesamten Schweizer Waldes für die gesamte Bevölkerung der Schweiz ermittelt. Der resultierende monetäre Erholungsnutzen von gut 10 Mrd CHF pro Jahr entspricht dem Gebrauchswert der Walderholungsnutzen. Allfällige zusätzliche Existenz-, Vermächtnis- oder Optionswerte können mit der Reisekostenmethode nicht bestimmt werden.