un cadre dans – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   21 Domains
  4 Hits docs.gimp.org  
Carreau explicite: vous pouvez désigner, à l'aide des boîtes de saisie Ligne et Colonne, un carreau particulier, qui sera entouré d'un cadre dans l'Aperçu.
Explizite Kachel: Sie können eine Kachel explizit durch Angabe der Zeile und Spalte in den entsprechenden Eingabefeldern bestimmen. Diese Kachel wird in der Vorschau mit einem Rahmen gekennzeichnet.
  eclexam.eu  
Le chambranle est un cadre dans lequel une porte peut être placée.
Eine Tür, die teilweise über den Rahmen fällt.
  danhil.com  
Le Hall & Lounge offre un cadre dans lequel on peut se connecter, se retrouver ou tout simplement se détendre tout en contemplant l'activité environnante de la ville.
Hall & Lounge ist der ideale Treffpunkt für Verabredungen und lädt ein, kurz auszuruhen und das Leben im modernen Barcelona zu beobachten.
  www.ubudu.com  
Appuyez simplement sur les trois points bleus en haut de l'écran. D'autres options de traitement seront disponibles ici. Si vous définissez un cadre dans ce menu, il sera automatiquement activé sur chaque page de votre livret cadeau.
Wenn Sie den gewünschten Rahmen auf alle Bilder anwenden wollen, müssen Sie das nicht manuell machen. Tippen Sie einfach auf die drei blauen Punkte am oberen Bildschirmrand. Hier eröffnen sich Ihnen weitere Bearbeitungsoptionen. Wenn Sie hier einen Rahmen festlegen, wird dieser automatisch auf jeder Seite Ihres Geschenk Booklets aktiviert.
  2 Hits www.cordis.europa.eu  
Il s'agit tout simplement d'un cadre dans lequel les entreprises peuvent apprendre les unes des autres par l'échange d'expériences et d'informations. En travaillant ensemble, elles peuvent résoudre leurs problèmes communs plus facilement et plus efficacement.
Ein Netzwerk ist ein einfacher Rahmen, in dem Unternehmen durch den Austausch von Erfahrungen und Informationen voneinander lernen können. Durch die Zusammenarbeit können sie gemeinsame Probleme leichter und effizienter lösen. Ein Netzwerk bietet ein Forum für Überlegungen, durch das man herausfinden kann, wie andere in ähnlichen Situationen von ihrem Standpunkt aus vorgegangen sind.
  www.filorga.com  
Je suis une maman française de 2 garçons qui ont 7 et 2 ans. De nature bienveillante et ferme, je sais mettre les enfants en confiance. Ma philosophie pour les enfants est de leur donner un cadre dans lequel l'expression, la créativité et le jeux […]
Hallo ich bin zurzeit in der Ausbildung als Behinderten-Pflegerin, durch meinen Arbeitspläne der sich monatlich ändert ,kann ich nicht jedes Angebot annehmen. ich respektier jede Kultur und Sitte, Pünktlichkeit ist mir sehr wichtig ,ich bin […]
  www.omnidecor.it  
Karen a été un cadre dans des entreprises comme Boingo, Enfoncer et Symantec. Elle peut aider les entreprises dans le cycle de vie du développement de logiciels, y compris l'innovation, la qualité et le déploiement.
Karen war eine Führungskraft bei Firmen wie Boingo, Enfische und Symantec. Sie kann Unternehmen im Lebenszyklus der Softwareentwicklung einschließlich Innovation, Qualität und Bereitstellung unterstützen.
  www.european-council.europa.eu  
meilleure coordination préalable des grandes réformes des États membres dans le domaine de la politique économiques (voir l'article 11 du TSCG). La Commission proposera à cette fin un cadre dans le contexte du Semestre européen.
stärkere Ex-ante-Koordinierung der wichtigsten wirtschaftspolitischen Reformen der Mitgliedstaaten (siehe Artikel 11 SKS-Vertrag). Die Kommission wird hierfür im Zusammenhang mit dem Europäischen Semester einen Rahmen vorschlagen.
  www.ahv-iv.info  
Ces structures offrent aux personnes invalides un cadre dans lequel elles peuvent s'instruire, recevoir une formation professionnelle, exercer une activité et vivre dans des conditions adaptées à leurs besoins.
Zu den Institutionen für Behinderte zählen Ausbildungs- und Eingliederungsstätten, sowie durch die Kantone finanzierten Dauerwerkstätten, Beschäftigungswerkstätten und Wohnheime. Sie bieten behinderten Personen einen Rahmen, in dem sie geschult und beruflich ausgebildet werden oder einer Tätigkeit nachgehen sowie eine Wohnform finden können, die ihren Bedürfnissen entspricht.
  avecdo.com  
La Confédération les soutiendra à titre subsidiaire et établira, par analogie avec les chemins et sentiers pédestres, des principes et un cadre dans le but de développer le cyclisme et ses infrastructures.
Planung, Bau und Unterhalt der Velowege bleiben weiterhin Aufgaben der Kantone und Gemeinden. Der Bund wird sie subsidiär unterstützen und analog zu den Fuss- und Wanderwegen Grundsätze und Rahmenbedingungen zur Stärkung des Velos und seiner Infrastrukturen schaffen.
  www.martin-membrane.de  
Le cannabis n’est pas une substance inoffensive, nous devons donc construire un cadre dans lequel la santé publique prime, et non pas les intérêts économiques, comme cela a été le cas avec d’autres industries.
Wie diese Studie aufzeigt, bringt legales Cannabis zweifelsohne eine Reihe von Veränderungen mit sich. Der Rückgang des Alkoholkonsums ist keineswegs die einzige; andere Studien deuten beispielsweise auch auf einen Rückgang der kriminellen Aktivität hin. Dennoch ist Cannabis keine völlig unbedenkliche Substanz. Es gilt also, einen rechtlichen Rahmen zu schaffen, in dem die öffentliche Gesundheit oberste Priorität hat, nicht wirtschaftliche Interessen, wie es bei anderen Branchen so oft zu beobachten war.
  atoll.pt  
Massimiliano Zecca et Alessio ont essayé d'interpréter ce concept en créant un cadre dans les salles B &Breakfast; et des lits dans le coeur du lit médiévale formule Leverano et petit-déjeuner / dîner et pour ceux qui veulent découvrir les lieux les plus accueillants de notre terre, un service qualifié sentiers de nature consultative, artistiques, gastronomiques, culturelles et de vacanciers.
Massimiliano Zecca Alessio und wollte für die Auslegung dieses Begriffs in der Schaffung des Bed &Breakfast; Zimmer und Betten im Herzen der mittelalterlichen Leverano Formel Übernachtung und Frühstück oder Abendessen und für diejenigen, die entdecken wollen die größte Aufnahmebereitschaft unseres Landes, einen qualifizierten Servicetechniker Beratung für naturwissenschaftliche, künstlerische, kulinarische und kulturelle Touristen. Ich fand die anspruchsvollsten Gaumen der Geschmack, und manchmal ein Stern, um den Besuchern eine rustikale, aber curato, die Erhöhung der Düfte und Aromen typisch für landwirtschaftliche Erzeugnisse können, dass die Berührung von außergewöhnlicher Qualität und einzigartig, dass es schwierig wäre, wird vergessen.
  jusletter.weblaw.ch  
Le droit du travail, en particulier le droit des obligations, ne fait pas de distinction entre un simple collaborateur et un cadre. Dans la pratique cependant, il arrive souvent que des règles spéciales telles qu’un licenciement immédiat ou une prime spéciale soient convenues pour la fin du contrat de travail des cadres. L’article qui suit examine les points les plus importants lors du départ d’un cadre à la suite d’une séparation habituelle. Ils sont cependant aussi applicables lors d’une fermeture d’entreprise puisqu’un éventuel plan social négocié ne s’applique généralement pas aux cadres qui n’appartiennent pas à la clientèle des syndicats mais ont plutôt négocié les plans sociaux. Les réglementations spéciales pour les cadres sont négociées indépendamment du plan social. (cli)
Das Arbeitsrecht, insbesondere das Obligationenrecht, macht keinen Unterschied zwischen gewöhnlichen Mitarbeitern und Kadermitarbeitern. In der Praxis werden aber bei Beendigung des Arbeitsvertrages im Verhältnis zu Kadermitarbeitern oft spezielle Regelungen getroffen, indem Freistellungen erfolgen oder Sonderprämien geleistet werden. Im Folgenden wird auf die wichtigsten Punkte beim Austritt eines Kadermitarbeiters eingegangen. Diese können bei gewöhnlichen Trennungen vereinbart werden. Sie finden aber auch bei Betriebsschliessungen Anwendung, da ein allfällig vereinbarter Sozialplan auf Kadermitarbeiter meist keine Anwendung findet. Der Grund liegt darin, dass die Kadermitarbeiter nicht zur Klientel der Gewerkschaften gehören, letztere aber die Sozialpläne aushandeln. Vielmehr werden mit Kadermitarbeitern die entsprechenden Sonderregelungen unabhängig vom Sozialplan vereinbart.
  www.showdowndisplays.eu  
L'intensité particulière des cuves à ultrasons BANDELIN peut être illustrée, par exemple, par le test de feuille. Une feuille d'aluminium standard  posée dans un cadre dans le champ de cavitation de la cuve à ultrasons pleine est décomposée en quelques secondes.
In allen BANDELIN-Ultraschallgeräten werden leistungsstarke Piezzokeramik-Zirkonat-Titanat-Schwingsysteme (PZT) eingesetzt. Diese ermöglichen aufgrund der hohen Belastbarkeit das beste Reinigungsergebnis und haben gleichzeitig eine besonders lange Lebensdauer. Durch die optimierte Bauform und Anordnung der Ultraschall-Schwinger wird ein homogenes und intensives Ultraschallfeld für eine gründliche Ultraschall-Reinigung erzeugt. Die besondere Intensität der BANDELIN-Ultraschallwannen kann beispielsweise durch den Folientest veranschaulicht werden. Dabei wird eine haushaltsübliche Aluminiumfolie auf einem Folientestrahmen im Kavitationsfeld des gefüllten Ultraschalltanks innerhalb weniger Sekunden zersetzt.
  www.weber-rescue.com  
La forme d’organisation n’est qu’un outil. Elle doit fournir un cadre dans lequel les collaborateurs se sentent à l’aise et peuvent développer pleinement leurs compétences. En raison de l’évolution technologique et des changements socio-démographiques, nous avons un transfert de pouvoir du fournisseur vers le client ou du management vers les collaborateurs.
Die Organisationsform ist immer nur ein Werkzeug. Sie soll den Rahmen bilden, in dem Mitarbeiter sich wohl fühlen und ihre Fähigkeiten voll entfalten können. Wir haben durch technologische Entwicklungen und soziodemografische Veränderungen eine Verschiebung der Macht vom Anbieter zum Kunden oder vom Management zum Mitarbeitenden. Das bedeutet, dass sich Führungskräfte und Marketingexperten mehr um das Menschliche kümmern müssen und die Menschen über ihre Bedürfnisse abholen. Im Kampf um Talente gilt es heute, Mitarbeitern Verantwortung zu überlassen. Komplexität ist die grösste Herausforderung, die wir heute zu bewältigen haben. Wir können die Zukunft nicht mehr alleine schultern. Wir brauchen die Weisheit der Vielfalt, nämlich unterschiedliche Sichtweisen, Erfahrungen, Weltbilder. Dabei kann es leicht zu Werte-Clashes kommen. Einander in dem Kontext zu verstehen und miteinander vorwärts zu gehen ist das, was ich die Wir-Intelligenz nenne.
  www.euro.who.int  
La situation et les besoins des détenues sont généralement très différents de ceux des prisonniers de sexe masculin. La prison peut et doit être un cadre dans lequel les femmes se sentent soutenues et où leurs besoins en matière de santé, entre autres, sont traités de façon adéquate.
Frauen, die ins Gefängnis müssen, sind meist Mütter und oft auch die einzige oder hauptsächliche Betreuungsperson für ihre Kinder. Während ihrer Haft brechen nicht selten ihre Familien auseinander, so dass ihre Kinder in staatlichen Einrichtungen untergebracht oder anderweitig betreut werden müssen. Frauen tragen auch in Bezug auf Selbstverletzung oder Selbstmord ein höheres Risiko als männliche Häftlinge; in der Gesellschaft ist es normalerweise umgekehrt. Sie haben meist traumatische Erlebnisse in Form von sexuellem, psychischem und körperlichem Missbrauch oder Gewalterfahrungen hinter sich, die nicht selten schon in frühester Kindheit begannen. Die Hälfte der weiblichen Häftlinge hat auch häusliche Gewalt erlebt. Frauen leiden zum Zeitpunkt ihres Haftantritts häufiger an psychischen Problemen als männliche Häftlinge und die Allgemeinbevölkerung; teilweise betragen die Raten bis zu 90%. Die Situation und die Bedürfnisse inhaftierter Frauen unterscheiden sich meist erheblich von denen männlicher Häftlinge. In Haftanstalten kann und sollte Frauen das Gefühl vermittelt werden, unterstützt und mit ihren gesundheitlichen und sonstigen Bedürfnissen ernst genommen zu werden.
  www.avs-ai.info  
Ces structures offrent aux personnes invalides un cadre dans lequel elles peuvent s'instruire, recevoir une formation professionnelle, exercer une activité et vivre dans des conditions adaptées à leurs besoins.
Zu den Institutionen für Behinderte zählen Ausbildungs- und Eingliederungsstätten, sowie durch die Kantone finanzierten Dauerwerkstätten, Beschäftigungswerkstätten und Wohnheime. Sie bieten behinderten Personen einen Rahmen, in dem sie geschult und beruflich ausgebildet werden oder einer Tätigkeit nachgehen sowie eine Wohnform finden können, die ihren Bedürfnissen entspricht.