un climat doux – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      139 Results   93 Domains
  2 Hits quorumadvocats.com  
Un climat doux pour les poulets de reproduction
Mildes Klima für die Elterntiere
  wsn.cerist.dz  
Altafulla est une ville bien préservée et respectueuse de son environnement, qui fait l’objet d’une protection particulière. Baignant dans un climat doux et chaud, Altafulla est comme une île entre les grandes agglomérations de Barcelone et de Tarragone, et le tourisme de masse de la Costa Daurada.
Das Städtchen Altafulla hat sich im Verlaufe seiner Geschichte gut erhalten, es pflegt einen respektvollen Umgang mit den Naturschutzgebieten der Umgebung und bietet ein warmes und mildes Klima. Altafulla liegt wie eine Insel der Ruhe zwischen den Ballungsgebieten von Barcelona und Tarragona und dem Massentourismus an der Costa Daurada. Mit dieser Kombination aus dem besten Freizeitangebot in nur wenigen Minuten Entfernung und der angenehmen Ruhe handelt es sich um einen ausgezeichneten Ort zum Leben und Arbeiten, aber auch für den Tourismus und zum Genießen. Kulturelle Veranstaltungen, ausgezeichnete Dienstleistungen, eine schöne Umgebung und große Gastfreundschaft zeichnen das erstklassige touristische Angebot der Stadt aus. Hinzu kommen die wichtigsten Faktoren, die der Stadt Anziehungskraft verleihen, nämlich die Einwohner, der Strand und die Sonne.
  www.saison.ch  
Son estuaire jouit d’un climat doux qui, associé à d’importantes précipitations et à un sol fertile, favorise le foisonnement des cultures: des pommes de terre aux légumes les plus divers en passant par les champignons et les baies, tout y prospère.
In Vancouver ist es einfach, mit lokalen Podukten zu kochen. Der Fraser, der hier in den Pazifik mündet, gilt als lachsreichster Fluss der Welt. Und in seinem Tal herrscht ein mildes Klima, das gepaart mit hohen Niederschlägen und fruchtbarem Boden eine landwirtschaftliche Schatzkammer hervorbringt: von Kartoffeln über Pilze und Beeren bis hin zu Gemüse jeglicher Art. Und das drei Autostunden entfernte Okanagan ist eine aufsteigende Weinregion, die viele mit Napa Valley in Kalifornien vor 30 Jahren vergleichen.
  4 Hits www.kyotorotary.com  
Ayant un climat doux, le Chypre n'est pas recommandé pour ceux qui aiment un Noël « blanc ». Les températures sont très agréables, surtout pour les balades sur le sable ou le long de la côte dans la belle compagnie de votre famille ou de votre chien.
Ein Weihnachtsurlaub in Zypern ist sicherlich keine Garantie für einen weißen Weihnachten, aber es ist sicher  garantierter Spaß auf einer Insel. Das Klima im Dezember nicht bieten nicht einen direkten Schwimmen am Strand. Der Strandspaziergang mit Ihrem Partner oder Ihrer Familie oder Haustier ist eine wunderbare Erfahrung, in dieser Zeit des Jahres. Das Nachtleben in Ayia Napa ist sicherlich eine festliche Note. Das Potenzial für eine Bootsfahrt sind gut vertreten. In Farmagusta finden Sie einen Anschluss in Verbindung mit einem Fischerdorf. Das Zentrum von Farmagusta ist gemütlich. Dolphin Boat Safari ist eine Mischung aus Delphine beobachten und Bootsfahrten. Water World ist ein Wasserpark mit mehreren Pools und Rutschen. Sie kommen aus der Zeit in Zypern.
  mybody.dz  
Sur cette île, qui comme tout l'archipel bénéficie d'un climat doux toute l'année, la mer est au cœur de toutes les activités: les touristes viennent aussi d'Europe du Nord pour faire du surf, du kite surf, de la pêche en haute mer ou de la plongée pour admirer les profondeurs fantastiques de l'océan Atlantique.
Zwischen Stränden und zerklüfteten Küsten spring die Schönheit von Playa del Ingles hervor. Wir sind auf den Kanarischen Inseln, genauer auf Gran Canaria. Hier, am äußersten südlichen Ende, östlich der Dünen von Maspalomas, liegt Playa del Ingles, mit Stränden so weit das Auge reicht. Auf dieser Insel, die wie auf allen anderen der Inselgruppe das ganze Jahr über ein mildes Klima genießt und wahrscheinlich deshalb als „Miniatur-Kontinent“ bezeichnet wird, ist das Meer das Herz eines jeden Unternehmens: Touristen auch aus Nordeuropa kommen zum Surfen, Windsurfen, Kitesurfen, Hochseeangeln oder Tauchen um den Grund des herrlichen Atlantischen Ozeans zu bewundern.
  www.haecksubcontracting.com  
Altea, protégée des vents froids par la Sierra Bernia nord, offre un microclimat agréable toute l’année, avec des températures moyennes de 18 degrés. La situation géographique particulière de cette ville Altea donne un climat doux et stable tout au long de l’année.
Altea wird im Norden von der Sierra Bernia geschützt und hat dadurch ein Mikroklima mit durchschnittlichen Temperaturen von 18 Grad. Die besondere geographische Lage von Altea bringt das ganze Jahr über ein angenehmes und stabiles Klima. Dank seines speziellen Klimas bietet Altea eine grosse Auswahl an Outdoor Aktivitäten. Die Sommer sind lang, heiss und sonnig und die Winter normalerweise warm, kurz und sehr schön. Im ganzen Jahr gibt es nur 37 Regentage, den Rest des Jahres kann man draussen geniessen.
  hotelsantsmetges.com  
Notre principale région de récolte et cueillette se situe dans la partie septentrionale de la vallée du Rhin comprise entre la Forêt Noire et les Vosges, mais aussi dans l’espace Rhin - Neckar au sud-ouest de l’Allemagne. Un climat doux et des sols fertiles y réunissent en effet des conditions préalables optimales aux cultures fruitières et maraîchères.
Das Haupteinzugsgebiet unserer Produktion ist das nördliche Rheintal zwischen Schwarzwald und Vogesen sowie der Rhein-Neckar-Raum im Südwesten Deutschlands. Ein mildes Klima und fruchtbare Böden bieten hier optimale Voraussetzungen für den Obst- und Gemüseanbau. Durch eine umfangreiche Ernte-Verfrühungstechnik verfügen wir bei vielen Kulturen über das erste deutsche Obst- und Gemüseangebot aus neuer Ernte.
  3 Hits www.contec.pl  
(sols en terre cuite typiques certains avec des planchers en bois ou briques) chambres confortables, décorées avec goût. terrasse. Bon petit déjeuner variété et la qualité (servi sur la terrasse pendant les périodes avec un climat doux). Beau jardin avec piscine.
Wer sagt, es hat - Etwas außerhalb des Zentrums von Lucca. komfortable Zimmer, geschmackvoll eingerichtet (typisch Terrakotta-Böden einige mit Holzböden oder Ziegel). Terrasse. Gutes Frühstück Vielfalt und Qualität (auf der Terrasse in Zeiten mit einem milden Klima serviert). Schöner Garten mit Swimmingpool. Hilfreiche und freundliche Manager und Mitarbeiter.
  archwort.dainst.org  
À 4 heures de vol à peine, vous attend un climat doux, considéré comme le meilleur du monde et l’une des infrastructures hôtelières la plus complète d’Europe pour passer les fêtes de fin d’année en couple ou en famille comme si vous étiez à la maison.
Nur 4 Flugstunden entfernt erwartet Sie ein beneidenswertes Klima, das viele für das beste der Welt halten, und eine der komplettesten Hotel-Infrastrukturen in Europa, damit Sie sich wie zu Hause fühlen, während Sie Weihnachten mit Freunden oder mit der ganzen Familie feiern.
  www.snav.it  
Lovés entre l’Adriatique et les montagnes, les villes et villages de la côte offrent aux touristes des paysages enchanteurs, sous un climat doux et tempéré, baigné par une mer limpide et transparente.
Als Hauptstadt Dalmatiens ist Split das ideale Reiseziel für Kunst- und Kulturinteressierte; sie kann aber auch ein Ausgangsort für einen Badeurlaub sein: Von Split aus erreicht man leicht die berühmtesten Badeorte der dalmatischen Küste (Zadar, Dubrovnik, Inseln Hvar, Brac und Solta). Die zwischen der Adria und den Bergen eingeschlossenen Küstenstädte und -dörfer erwarten den Reisenden mit zauberhaften Landschaften, einem milden, gemäßigten Klima und, vor allem, mit einem kristallklaren Meer.
  www.eurospapoolnews.com  
Même si elle pousse aussi en extérieur, elle préfère un climat doux. Avec des températures au-dessus de 25°C, AK-47 donnera toujours le même rendement jusqu’à 500g/m², mais les têtes deviennent moins denses et plus aérées.
Obwohl sie auch im Freien wächst, bevorzugt sie ein milderes Klima. Bei Temperaturen von über 25°C wird AK-47 immer noch den gleichen Ertrag von bis zu 500g/m² liefern, ihr Gras ist dann jedoch weniger dicht und etwas fluffig. Deshalb bauen die meisten sie am liebsten drinnen unter kontrollierten Bedingungen an.
  www.rmpaint.com  
La situation privilégiée avec un climat doux offre des paysages aux charmes méditerranéens et accueille châtaignes, amandes, figues et même citrons. Des caractéristiques qui font de notre petite ville viticole de Wachenheim un site touristique très prisé.
Die bevorzugte Lage mit ihrem milden Klima verleiht der Landschaft südländisches Ambiente, lässt Kastanien, Mandeln, Feigen, ja sogar Zitronen gedeihen. Vorzüge, die unserem traditionsreichen Weinstädtchen Wachenheim zu einem sehr begehrten Tourismusort machen. Die sehr gute Infrastruktur verbunden mit der historischen Atmosphäre der alten Ortskerne vereinen sich zu einer gelungenen Symbiose.
  www.amber-hotels.de  
Lorsque l'on pense à prendre des vacances, la plupart des gens pensent automatiquement à des endroits avec un climat doux et des plages de sable. Mais la Norvège offre un tout autre type d’escapade pour ceux qui apprécient la beauté et l’aventure.
Wenn man an Ferien denkt, denken die meisten Leute automatisch an Orte mit mildem Klima und Sandstränden. Aber Norwegen bietet eine ganz andere Art von Urlaub für diejenigen mit einem Sinn für natürliche Schönheit und Abenteuer. Die dramatischen Landschaften dieser skandinavischen Nation, in Verbindung mit der ultra-modernen, kosmopolitischen Kultur der norwegischen Städte, schaffen einen Ort, der gleichzeitig charmant und beeindruckend ist.
  www.atlantida-apartments-madeira.com  
Un climat doux, des paysages spectaculaires et un accès facile à partir du continent, font de Madère la destination idéale pour les groupes de vacances et les réunions de famille. Si vous souhaitez réserver 3 chambres ou plus, que ce soit pour un groupe de vacances ou une réunion de famille, nous pouvons vous offrir un tarif de groupe spécial.
Angenehmes Klima, atemberaubende Landschaft und vom Festland leicht erreichbar, ist Madeira der ideale Bestimmungsort für Feriengruppen und Familientreffen. Wenn Sie 3 oder mehr Zimmer buchen wollen, entweder als Geschäftsanreiz oder Familientreffen, können wir Ihnen besondere Gruppenpreise anbieten.
  www.blw.admin.ch  
Pour ce qui est de la Champagne genevoise, caractérisée par un climat doux et sec, certaines espèces d’oiseaux couveurs ont réagi favorablement, par un fort accroissement de population, dans la région bien revalorisée et mise en réseau autour de Laconnex (6,1 km2).
In der Champagne genevoise mit ihrem milden, trockenen Klima reagierten einige Brutvogelarten im stark aufgewerteten und vernetzten Gebiet um Laconnex (6,1 km2) mit einer starken Bestandeszunahme. Das Schwarzkehlchen nahm von 11 Paaren 1991 auf 49 Paare 1999 zu. Die Dorngrasmücke besetzte 1991 sechs Reviere, 1999 waren es 62. Der Grauammerbestand erhöhte sich von zwei auf maximal 36 Reviere. Für die Wachtel konnten im Wachteljahr 1997 mit zehn schlagenden Hähnen pro km2 sehr hohe Dichten ermittelt werden. Ihre Bestandesentwicklung ist allerdings wegen des invasionsartigen Auftretens der Art in Mitteleuropa schwierig zu interpretieren. Vor allem seit 1995 siedelten sich Orpheusspötter vermehrt in den Brachstreifen an (1995 13, 1999 38 Reviere).
  www.italianculture.net  
La pointe de la botte italienne, serrée entre deux mers, tout en étant escarpée et sauvage, offre des spectacles inimaginables : depuis les montagnes verdoyantes et ombragées jusqu'aux mers de couleur verte émeraude, jusqu'aux vastes étendues d'oliveraies et de vignobles à l'histoire très ancienne ; avec un climat doux qu'un poète, Franco Costabile, définit comme étant "chaud comme le lait".
Die Spitze des Italienischen Stiefels bietet, eingezwängt zwischen die beiden Meere, trotz ihres borstigen und wilden Charakters, ein unvorstellbares Schauspiel: von den grünen und schattigen Bergen hinab zum smaragdgrünen Meer und zu den weiten mit alten Olivenbäumen und Wein bepflanzten Ebenen: all das mit einem milden Klima, das der Poet Franco Costabile als "warm wie Milch" beschreibt.
  www.grafsynergy.com  
Le Lac de Côme jouit d’un climat doux et constant dû à l’importante masse d’eau qui agit à la façon d’une réserve thermique: grâce à elle, les hivers sont généralement doux et les étés ne sont pas étouffants, un climat également idéal  pour pratiquer des activités sportives.
Der Comer See profitiert von einem milden und konstanten Klima, das der großen Wassermasse geschuldet ist, die als Wärmespeicher fungiert: die Winter sind daher im Allgemeinen mild und die Sommer nicht schwül und damit ideal geeignet, sich sportlich zu betätigen.
  www.miniurudvarhaz.hu  
Caractérisé par un climat doux, en dépit de ses 500 mètres d'altitude, est le lieu idéal pour la saison d'hiver, alors que le été à Cortona est le lieu idéal pour les touristes cherchant un endroit frais et l'air propre et transparente.
Zeichnet sich durch ein mildes Klima, trotz seiner 500 Meter Höhe, ist der ideale Ort für die Wintersaison, während die Sommer in Cortona ist der ideale Ort für Touristen der Suche nach einem kühlen und in der Luft sauber und transparent sein.
  www.ly-xw.com  
Nous profitons d'un climat doux sans aucun changement de température important, une moyenne de 17ºC en hiver et de 25ºC l'été avec un ciel bleu et dégagé. La température moyenne de l'eau est de 16º-24ºC, l'idéal pour la plongée, l'observation de cétacés, natation,…
Wir geniessen ein mildes Klima ohne grosse Temperaturunterschiede; die Durchschnittstemperaturen liegen im Winter bei 17ºC und im Sommer bei 25ºC mit blauem Himmel. Die durchschnittliche Wassertemperaturen sind zwischen 16º und 24ºC, ideal zum Tauchen, für Walbeobachtung, Schwimmen etc.
  portobayevents.com  
Située en plein cœur de l'Océan Atlantique et bénéficiant d'un climat doux, l'île de Madère est l’une des destinations touristiques les plus anciennes et les plus prestigieuses d’Europe. Nous attirons votre attention sur la préhistorique et exubérante forêt laurifère (Laurissilva) avec sa vaste réserve naturelle, classée patrimoine mondial naturel par l’UNESCO.
Mitten im Atlantischen Ozean gelegen ist die Insel Madeira mit ihrem milden Klima eines der ältesten und angesehensten Reiseziele Europas. Innerhalb des großen Naturschutzgebiets der Insel ist besonders auf den prähistorischen Lorbeerwald hinzuweisen, der von der UNESCO zum Weltnaturerbe erklärt wurde.
  shop.easy-sports-software.com  
Site idyllique serti dans l’écrin du lac de Bienne, l’île Saint-Pierre bénéficie d’un climat doux particulièrement favorable à la culture de la vigne. L’exposition sud-sud-est du vignoble offre un ensoleillement idéal et crée des conditions optimales pour la maturation du raisin.
Die idyllische St. Petersinsel ist vom Bielersee umgeben und geniesst deshalb ein mildes Klima, welches den Reben und Trauben sehr bekommt. Die südsüdöstliche Exposition des Rebberges bietet den Reben eine ideale Besonnung und lässt die Trauben optimal ausreifen.
  www.portobayevents.com  
Située en plein cœur de l'Océan Atlantique et bénéficiant d'un climat doux, l'île de Madère est l’une des destinations touristiques les plus anciennes et les plus prestigieuses d’Europe. Nous attirons votre attention sur la préhistorique et exubérante forêt laurifère (Laurissilva) avec sa vaste réserve naturelle, classée patrimoine mondial naturel par l’UNESCO.
Mitten im Atlantischen Ozean gelegen ist die Insel Madeira mit ihrem milden Klima eines der ältesten und angesehensten Reiseziele Europas. Innerhalb des großen Naturschutzgebiets der Insel ist besonders auf den prähistorischen Lorbeerwald hinzuweisen, der von der UNESCO zum Weltnaturerbe erklärt wurde.
  www.usatourist.com  
A San Diego: à quelques heures au Sud de Los Angeles, cette ville est une version plus propre et plus petite de Los Angeles avec des plages majestueuses et un climat doux toute l’ année. Celle-ci se trouve à quelques kilomètres de la frontière mexicaine et de la ville excentrique de Tijuana.
San Diego: Nur wenige Stunden südlich von Los Angeles, ist diese Stadt eine kleinere, sauberere Version von Los Angeles mit herrlichen Stränden und ganzjährigem mildem Klima. Es liegt nur ein paar Meilen nördlich der wilden mexikanischen Grenzstadt Tiajuana.
  lauristons.fixflo.com  
Sorrento se trouve sur une terrasse qui augmente rapidement au-dessus de la mer sur l’un des points les plus spectaculaires de la côte de Campanie. En raison de son emplacement et d’un climat doux Sorrento a été un des endroits préféré par les anciens Romains.
Sorrent liegt am Fuße einer Terrasse, die rasch über dem Meer ansteigt bis zu einem der spektakulärsten Punkte der Küste Kampaniens. Dank seiner Lage und seinem milden Klima war Sorrent einer der berühmtesten Erholungsorte der alten Römer.
  www.kvint.md  
Territoire siennois est riche dans les villes des pays regroupés dans de petits villages entourés de bucolique environnements pastoraux intemporel. Le paysage apparaît comme une sorte de paradis, parfaitement équilibrée dans tous les domaines, caractérisée par un climat doux toute l'année, et le vin: un véritable héros des collines de Sienne.
Siena Gebiet ist im Land Städten in kleinen Dörfern von ländlich-pastoralen Umgebungen zeitlose umgeben gruppiert reich. Die Landschaft erscheint als eine Art Paradies, perfekt in jeder Hinsicht ausgewogen, durch ein mildes Klima das ganze Jahr hindurch geprägt, und der Wein: ein wahrer Held von den Hügeln von Siena.
  econ.biu.ac.il  
Voisine de Chamoson, blottie au pied de la chaîne des Muverans, la station de vacances d'Ovronnaz jouit d'un climat doux et tonique à une altitude idéale de 1'350 mètres. Son plateau exposé plein sud s'étale dans un décor merveilleux et offre des activités uniques et variées.
Der auf 1'350 Metern, am Fuss des Muveran gelegene Ferienort Ovronnaz - einer Nachbargemeinde von Chamoson - verfügt über ein mildes und belebendes Bergklima. Das nach Süden ausgerichtete Plateau liegt in einer wunderschönen Bergwelt und bietet zahlreiche, abwechslungsreiche Aktivitäten.
  2 Hits www.marketingfestival.cz  
La région de production est comprise entre l’Amphithéâtre Morainique du Garde avec altitude maximale de 200 mètres, caractérisée par un climat doux et aéré. Les vins provenant de cette appellation sont les suivants :
Die Produktionsfläche befindet sich im Morenico Amphitheater des Garda mit maximal 200 m Höhe, charakterisiert durch ein mildes Klima und gut belüftet. Die Weine aus Typs sind die folgende:
  4 Hits beautygroup.lt  
Cala Ratjada, pour sa proximité à la mer, jouit d'un climat doux et détendu tout au long de l'année.
Cala Ratjada genießt aufgrund seiner Nähe zum Meer das ganze Jahr über ein mildes und ruhiges Klima.
  10 Hits atoll.pt  
C 'est un lieu de baignade à l'aise avec un climat doux. E 'son typique de plage longue et large, surplombant la Méditerranée, avec des dunes de sable et une mer d'un bleu immaculé.
Ort der Ruhe Baden mit einem milden Klima. E 'la tipica seiner langen und breiten Strand, mit Blick auf das Mittelmeer, mit Sanddünen und unberührte Meer.
  www.eu2013.ie  
L’Irlande possède un climat doux et tempéré avec une température annuelle avoisinant les 10 °C. Au centre et à l’est du pays, les températures oscillent entre un maximum quotidien d’environ 19 °C en été, et un minimum d’environ 2,5 °C en hiver.
Das Klima in Irland ist mild bis gemäßigt mit jährlichen Durchschnittstemperaturen um die 10° C. Temperaturen in der Mitte und im Osten des Landes können abweichen, mit sommerlichen Tagesdurchschnittstemperaturen von etwa 19° C und Tagestiefstwerten im Winter von etwa 2,5° C. Mit Regenschauern ist das ganze Jahr über zu rechnen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow