un confort de travail – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   10 Domains
  www.naava.io  
Les systèmes SAUTER pour l'automatisation de locaux, les équipements de climatisation et la gestion de l'énergie assurent un confort de travail au siège social de la Bourse allemande à Eschborn.
Das LEED-Platin-zertifizierte Bürogebäude NuOffice in München ist ein Vorzeigeobjekt des EU-Forschungsprogramms DIRECTION. Die Gebäudeautomation und das Energiemanagementsystem von SAUTER helfen den Forschern, ihre Innovationen für das energieeffiziente Gebäude der Zukunft zur Serienreife zu bringen.
  2 Hits www.visitluxembourg.com  
Ce bâtiment est bioclimatique construit avec des matériaux écologiques répondant aux critères de basse énergie. La gestion contrôlée de sa ventilation, le capteur géothermique, la structure et la masse permettent une régulation thermique des locaux pour un confort de travail exemplaire.
Die Anordnung der Wände und die schiefwinkligen Attika verleihen diesem Bürogebäude wahre Plastizität. Holz verkleidet maßvoll die Struktur, unterstreicht die Kraft seiner Volumetrie und verschmilzt mit der Landschaft. Das Gebäude ist bioklimatisch und wurde in Niedrigstenergiebauweise und mit ökologischen Materialen erbaut. Die kontrollierte Klimatisierung, der Erdwärmespeicher, die Struktur und die Masse erlauben eine optimale Wärmeregulierung der Räumlichkeiten.
  ck13.org  
« Grâce à la Speedmaster XL 106 installée en 2012, nous étions déjà familiarisés avec des avantages du système embarqué Prinect Inpress Control. Ce choix s’est donc imposé naturellement pour les deux XL 75 tant nous avons pu apprécier les avantages qu’il nous apporte au quotidien : rapidité de calage et de mise en couleur qui se traduisent par une réduction importante de la gâche, parfaite régularité de la chromie dans les standards de la norme 12647-2 qui nous assure une ré-imprimabilité à l’identique des travaux répétitifs. D’où une économie de temps et de papier importante et un confort de travail exceptionnel » ajoute D Boisson.
„2014 wurden beide Speedmaster XL 75 Maschinen bei uns installiert. Im Juli die 8-Farben mit Wendung und im September die 4-Farben mit Lackierwerk. Beide sind mit dem vollautomatischen Plattenwechselsystem AutoPlate XL ausgestattet. Dies ermöglicht uns einen Plattenwechsel in der Rekordzeit von 90 Sekunden.“ berichtet der Unternehmensgründer von IMP’ACT, David Boisson von seinen Erfahrungen mit den neuen Maschinen. „Von unserer 2012 installierten Speedmaster XL 106 kannten wir die Vorzüge von Prinect Inpress Control. Auch unsere beiden XL 75-Maschinen sind damit ausgestattet. Damit profierten wir auch in dieser Formatklasse von kurzen Rüstzeiten und schnellem In-Farbe-kommen und infolgedessen von einer deutlichen Reduzierung der Makulatur und einer sehr gleichmäßigen Farbqualität. So sparen wir natürlich viel Zeit und Papier und verfügen über einen einzigartigen Bedienkomfort.“ ergänzt David Boisson.
  www.mercedes-benz.lu  
Le nouvel Actros offre un confort de travail, de vie et de repos exceptionnel en trafic long-courrier. Vous souhaitez doter votre nouvel Actros d’une allure tout à fait unique ou optimiser encore le confort de vie et de repos ?
Der neue Actros bietet Arbeits-, Wohn- und Schlafkomfort wie kaum ein anderes Fahrzeug im Fernverkehr. Ob Sie Ihrem neuen Actros einen ganz eigenen Charakter verleihen oder Wert auf besten Wohn- und Schlafkomfort legen, ob Sie gerne bequem arbeiten oder von mehr Effizienz im Fernverkehr profitieren wollen – wir bieten Ihnen Original-Zubehör, um den neuen Actros noch individueller auf Ihre Bedürfnisse und Herausforderungen im Fernverkehr anzupassen.