un contact avec – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      240 Results   147 Domains
  22 Hits www.chaletsbaiedusud.com  
Des valeurs positives indiquent un contact avec l'agent pathogène. Des augmentations significatives de titres au cours de l'évolution signalent une infection aiguë.
Positive Werte weisen auf einen Kontakt mit dem Erreger. Signifikante Titererhöhungen im Verlauf weisen auf eine akute Infektion hin.
  www.quint-essenz.ch  
Pour réaliser une brochure, il faudrait dès le début travailler avec un/e graphiste, afin qu'il/elle apporte le plus tôt possible ses compétences ainsi qu'un contact avec une maison d'impression offrant de bonnes conditions (la plupart des graphistes ont un partenariat valable avec une maison d'impression).
Broschüren sollten von Anfang an in Zusammenarbeit mit einem Grafiker, einer Grafikerin geplant werden, damit ihre Herstellungserfahrungen schon möglichst früh einfliessen und auch Kontakte zu einer verlässlichen Druckerei hergestellt sind (die meisten Grafiker/-innen haben diesbezüglich eine bewährte Partnerschaft). Nun sind realistische Zeitpläne notwendig und ein gegenseitiges schriftliches Zusichern, dass Termine eingehalten werden.
  4 Hits www.chuo-kagaku.co.jp  
Hélas, je crains que mon père soit décédé, mais j’espère un contact avec ses enfants français qui pourraient me donner la joie d’avoir sa photo et de quel homme il était.
Er soll 1919 in Lyon geboren sein und wohnte später in Paris, im 12.Bezirk. Seine Eltern waren Winzer. Er soll später bei der Kriminalpolizei gearbeitet haben. Meine Mutter hiess bei meiner Geburt Sophie Ralser.
  www.ayme-truffe.com  
Un contact avec le département des Ressouces Humaines sera demandé, afin de vérifier que le demandeur est bien un employé de l'entreprise ou de l'organisation.
Danach wird mit der Personalabteilung der Firma Kontakt aufgenommen, um zu prüfen, ob der Antragsteller wirklich Mitarbeiter der Firma / der Organisation ist.
  2 Hits lagruta.mx  
un contact avec un siège à Berlin, avec une entrée dans la base de données du Whois, ou
ein Kontakt mit Sitz in Berlin, mit Eintrag in der Whois-Datenbank, oder
  www.s-pact.de  
Pour réaliser une brochure, il faudrait dès le début travailler avec un/e graphiste, afin qu'il/elle apporte le plus tôt possible ses compétences ainsi qu'un contact avec une maison d'impression offrant de bonnes conditions (la plupart des graphistes ont un partenariat valable avec une maison d'impression).
Broschüren sollten von Anfang an in Zusammenarbeit mit einem Grafiker, einer Grafikerin geplant werden, damit ihre Herstellungserfahrungen schon möglichst früh einfliessen und auch Kontakte zu einer verlässlichen Druckerei hergestellt sind (die meisten Grafiker/-innen haben diesbezüglich eine bewährte Partnerschaft). Nun sind realistische Zeitpläne notwendig und ein gegenseitiges schriftliches Zusichern, dass Termine eingehalten werden.
  secure.www.vacheron-constantin.com  
Après un contact avec de l’eau de mer, il est recommandé de rincer votre montre à l’eau douce (pour les montres étanches), puis de la sécher à l'aide d'un chiffon non abrasif.
Nach dem Kontakt mit Salzwasser, raten wir Ihnen, die Uhr mit klarem Wasser abzuspülen (sofern sie wasserdicht ist), und sie mit einem weichen, nicht kratzenden Tuch zu trocknen.
  5 Hits www.socialsecurity.be  
Lors d'un contact avec notre service d'aide, veillez à disposer des informations suivantes:
Wenn Sie mit der Kundenstelle Kontakt aufnehmen, sorgen Sie bitte dafür, dass Sie folgende Informationen zur Hand haben:
  2 Hits www.wbf.admin.ch  
Berne, 23.01.2004 - Le 23 janvier 2004, après que cinq cas ont été recensés au Vietnam, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a confirmé deux cas d'infection par le virus influenza A du type H5N1 sur des personnes en Thaïlande. L'infection a été provoquée par un contact avec des volailles malades.
Bern, 23.01.2004 - Am 23. Januar 2004 hat die Weltgesundheitsorganisation (WHO) Influenza-A-(H5N1)-Infektionen bei zwei Personen in Thailand bestätigt, nachdem bereits fünf Fälle in Vietnam bekannt geworden sind. Die Ansteckung von Menschen erfolgt beim Kontakt mit erkranktem Geflügel. Eine Übertragung von Mensch zu Mensch ist bis zum heutigen Zeitpunkt nicht nachgewiesen. Auch die Übertragung beim Konsum von Geflügel und Geflügelprodukten ist nicht nachgewiesen und nach heutigen Kenntnissen unwahrscheinlich. Zurzeit besteht keine Gefährdung der öffentlichen Gesundheit der Schweizer Bevölkerung.
  www.archive2016.metu.edu.tr  
Ces entreprises sont tellement gigantesques qu’il n’y est plus possible d’avoir un contact avec les fournisseurs, a fortiori de leur demander d’où proviennent leurs produits alimentaires et comment ils sont obtenus.
Auffällig ist, dass sich vor allem Großkonzerne in der Lebensmittelindustrie derartige Praktiken zuschulden kommen lassen. Diese Unternehmen sind so groß, dass man als Bürger nicht einmal mit ihren Zulieferern Kontakt aufnehmen kann, geschweige denn Fragen nach der Herkunft ihrer Lebensmittelprodukte und deren Zubereitung stellen kann. Bei kleineren Fleisch- und Fischlieferanten sowie landwirtschaftlichen Betrieben ist das sehr wohl möglich.
  doc.vux.li  
En raison de cette répartition du travail, c’étaient souvent les femmes qui avaient un contact avec la population sédentaire, ce qui ne correspondait pas à la répartition usuelle des rôles dans la société bourgeoise.
Die Geschlechterrollen – die Verhaltensweisen und die gesellschaftlichen Funktionen von Frauen und Männern – hingen bei den Jenischen stark mit der Lebensweise zusammen. Fahrende Gemeinschaften und Familien mussten sich ständig neuen Situationen anpassen, weshalb ihre Zusammensetzung häufig änderte. Somit war es notwendig, dass Männer und Frauen gleichermassen zum Lebensunterhalt beitrugen und sich den täglichen Herausforderungen stellten. Dennoch spielte das Geschlecht (und das Alter) vor allem bei der Arbeit eine Rolle: Die Frauen reisten durch die Dörfer, um Waren zu verkaufen, kaputte Haushaltsgegenstände mitzunehmen, alte Textilien zu sammeln oder zu betteln. Währenddessen flickten die Männer am Lagerplatz die beschädigten Gegenstände, schliffen Messer und fertigten neue Waren an. Aufgrund dieser Arbeitsteilung waren es bei den Fahrenden meist die Frauen, die mit der sesshaften Bevölkerung in Kontakt traten – was nicht dem bürgerlichen Rollenverständnis entsprach.
  tims.gov.eg  
La montre ne doit jamais être exposée à de brusques variations de température (par exemple un contact avec de l’eau froide après une exposition prolongée en plein soleil), car cela peut endommager irrémédiablement son étanchéité.
Die extrem präzisen und langlebigen Quarz-Uhren beziehen ihre Energie aus einer kleinen Batterie. Diese Uhrenbatterie hat in der Regel eine Lebensdauer von zwei bis fünf Jahren, je nach Uhrentyp, Größe und Funktionen: So hat ein Chronograph beispielsweise einen höheren Energieverbrauch als eine Dreizeiger-Uhr.
  www.pacpa.ps  
Nous désirons remercier les clients actuels et potentiels, nos partenaires ainsi que amis qui nous ont rendu visite sur notre stand à la foire Packaging Innovations de Zurich. Ce salon nous permet d'établir un contact avec de nouveaux clients et nous aide à maintenir et cultiver la relation personnelle qui nous lie à notre clientèle existante.
Wir bedanken uns bei allen bestehenden und zukünftigen Kunden, Geschäftspartnern und Freunden, welche uns am Messestand an der Packaging Innovations in Zürich besucht haben. Wir sind uns sicher, dass der persönliche Kontakt die Basis für eine gute Zusammenarbeit und für erfolgreiche Projekte ist.
  www.creationism.org  
Sauver des vies et prévenir les accidents en respectant certaines règles en termes de sécurité et de santé au travail n’est pas une option, mais une obligation. Des accidents surviennent encore et toujours, et ce particulièrement dans le cadre de professions impliquant un contact avec des machines lourdes, des outils dangereux et des substances chimiques.
Leben retten und Unfälle vorbeugen durch das Einhalten von Sicherheitsvorschriften und Gesundheitsregeln bei der Arbeit ist keine Option sondern ein Muss. Unfälle passieren immer wieder, vor allem dort wo Menschen und schwere Maschinen, gefährliche Werkzeuge und chemische Substanzen aufeinander treffen. Es ist eine Illusion, dass nie wieder Unfälle passieren, doch an der Optimierung ihrer Prävention wird bewusst gearbeitet. Weiterlesen...
  www.hcch.net  
Le but de la Conférence est de travailler à une entente sur quelques principes et approches de base, afin d’assurer que lorsque les parents sont séparés et résident dans des pays différents, leurs enfants peuvent continuer à entretenir un contact avec chacun d’eux.
The objective of the Conference is to work towards agreement on some basic principles and approaches in ensuring that, when parents separate and live in different countries, their children can continue to enjoy contact with both of them. The Conference will also discuss the problems posed when a parent unlawfully removes or retains a child in one country without the agreement of the other parent.
  www.aiducation.org  
À Damanhur, l'artiste expérimente la possibilité d'être un pont entre le plan matériel et d'autres dimensions subtiles de l'existence, en élaborant des langages qui permettent d'établir un contact avec les forces du vaste écosystème auquel l'humanité appartient.
Damanhurianische Künstler entwickeln „Sprachen“, die dafür benutzt werden können, mit den Kräften des uns zugehörigen spirituellen Ökosystems in Kontakt zu treten. Auf diese Weise können sie zur Brücke zwischen der menschlichen Realität und anderen Dimensionen werden.
  www.guichet.public.lu  
se laver régulièrement les mains et toujours après un contact avec des personnes malades ou leur environnement, durant au moins 30 secondes ;
sich regelmäßig und immer nach dem Kontakt mit Kranken oder ihrem Umfeld während mindestens 30 Sekunden die Hände zu waschen;
  4 Hits www.mammut.ch  
Après un contact avec des acides, par exemple électrolyte de batterie automobile ;
Nach Kontakt mit Säuren, etwa durch eine Autobatterie
  www.bpm-ong.org  
Envoyez et recevez directement des SMS à un groupe ou un contact avec un email. Notre service Email To SMS convertit vos emails en SMS instantanément depuis n'importe quel client de messagerie.
Senden und empfangen Sie SMS-Nachrichten zu einer Gruppe oder zu einem einzelnen Kontakt via E-Mail. Unsere E-Mail-zu-SMS Service wandelt ihre E-Mails direkt in SMS um- und das von jedem E-Mail Klienten.
  www.nepconjapan.jp  
Prière d'intervenir pour l'organisation d'un contact avec un partenaire d'interview.
Bitte nehmen Sie mit mir Kontakt auf für die Vermittlung von Interviewpartnern.
  8 Hits www.bvet.ch  
Poules mises à mort en raison d’un contact avec un virus vaccinal
Hühner mit Kontakt zu Impfviren getötet
  2 Hits atoll.pt  
C 'est un endroit idéal pour trouver la tranquillité et un contact avec la nature sereine. Un coin de l'harmonie inestimable. La ferme est entourée d'une grande oliveraie d'environ un hectare, à dix minutes de la côte de Senigallia.
Es ist ein großartiger Ort, um Ruhe zu finden und einen ruhigen Kontakt mit der Natur. Eine Ecke der Harmonie von unschätzbarem Wert. Das Landhaus ist von einem großen Olivenhain von etwa einem Hektar, zehn Minuten von der Küste entfernt, umgeben von Senigallia.
  www.suissebank.ru  
Dans le cas où vous êtes entrepreneur et pensez à acheter un instrument bancaire, veuillez vous adresser directement à SUISSE BANK PLC à Londres. Nous sommes ravis de recueillir vos souhaits et pouvons, si nécessaire, créer un contact avec un conseiller à proximité de chez vous.
Falls Sie Unternehmer sind und über die Beschaffung eines Bankinstruments nachdenken, wenden Sie sich bitte direkt an SUISSE BANK PLC in London. Wir nehmen gerne Ihre Wünsche an und können ggfs einen Kontakt zu einem Berater in Ihrer Nähe herstellen.
  www.suissebank.com  
Dans le cas où vous êtes entrepreneur et pensez à acheter un instrument bancaire, veuillez vous adresser directement à SUISSE BANK PLC à Londres. Nous sommes ravis de recueillir vos souhaits et pouvons, si nécessaire, créer un contact avec un conseiller à proximité de chez vous.
Falls Sie Unternehmer sind und über die Beschaffung eines Bankinstruments nachdenken, wenden Sie sich bitte direkt an SUISSE BANK PLC in London. Wir nehmen gerne Ihre Wünsche an und können ggfs einen Kontakt zu einem Berater in Ihrer Nähe herstellen.
  3 Hits www.bluebug-gifts.de  
Les touristes viennent chez nous pour échapper à l'agitation de la ville, d'avoir un contact avec la nature, à savourer le goût de voir les étoiles, écouter le son du silence, le bruit des animaux, ou pour découvrir et voir les animaux eux-mêmes, ou de lire un livre sous un arbre, etc. etc ...
Touristen kommen zu uns, um von der Hektik der Stadt zu entkommen, um den Kontakt mit der Natur haben, um den Geschmack des Sehens die Sterne genießen, um den Klang der Stille zu hören, das Geräusch von Tieren, oder, um herauszufinden, und sehen Sie die Tiere selbst, oder lesen ein Buch unter einem Baum usw.. etc ... kurz gesagt, um einen Schritt zurück in die Zeit der Suche nach Ruhe wiederholen verloren.
  gobigtitsporn.com  
Un hôtel qui est né de l’idée d’offrir un contact avec la véritable nature de l’île, faite de maquis méditerranéens, de roches, d’oliviers séculaires et de genévriers, et avec le projet ambitieux d’accompagner et de chouchouter les hôtes avec une restauration de première catégorie et le repos des chambres confortables et réservées.
Dieser wurde im Jahr 2008 eröffnet, inmitten der Region Galluren, auf einem grünen Stück Land, das sie mütterlicher Seite geerbt hatten. Das Hotel wurde aus der Idee heraus geboren, den Gästen einen authentischen Kontakt mir der Natur der Insel zu bieten, die sich durch die Felsen, Oliven- und Wachholderbäumen definiert. Teil der ehrgeizigen Vision war, den Besuchern neben komfortablen und privaten Zimmern auch ein erstklassiges Restaurant zu bieten.
  www.maxhavelaar.ch  
Fairtrade International travaille en coopération avec des partenaires se trouvant sur place, auprès des producteurs. Ces «officiers de liaison» soutiennent les producteurs en leur proposant des formations, des conseils concernant la certification et un contact avec les négociants.
Fairtrade International unterstützt die Produzenten dabei, die Voraussetzungen zu erfüllen, die Fairtrade-Zertifizierung zu bekommen und schafft für die Bauern-Kooperativen neue Marktchancen. Dabei arbeitet Fairtrade International mit so genannten „Liaison Officer“ zusammen, die vor Ort bei den Produzenten sitzen. Sie unterstützen die Produzenten mit Schulungen, Beratung zur Zertifizierung und Kontakt zu Händlern.
  www.pour-cent-culturel-migros.ch  
«J'aimerai faire connaître le saxophone à un public plus large, ainsi qu'élargir le répertoire de l'instrument en collaborant avec des compositeurs. Parallèlement à une carrière classique de concertiste soliste ou chambriste (duo avec piano, quatuor de saxophone...), je souhaite également sortir de la forme traditionnelle du concert. Sensible aux autres formes d'art, je travaille notamment sur le spectacle ‹Glitch›, pour deux saxophonistes, deux danseurs et un peintre, qui mêle improvisation et pièces du répertoire et qui m'offre une approche de la scène et un contact avec le public différent.»
«Ich möchte das Saxofon einem breiten Publikum nahebringen und in Zusammenarbeit mit Komponisten das Repertoire meines Instruments erweitern. Neben einer klassischen Karriere als Solistin oder Kammermusikerin (Duo mit Klavier, Saxofonquartett...), möchte ich auch aus der traditionellen Konzertform ausbrechen. Ich bin sehr an anderen Kunstformen interessiert und arbeite unter anderem an «Glitch», einem Bühnenstück für zwei Saxofone, zwei Tänzer und einem Maler, das Improvisation und Repertoirestücke miteinander verbindet und mir eine andere Herangehensweise an die Bühne und das Publikum ermöglicht.»
  www.migros-kulturprozent.ch  
«J'aimerai faire connaître le saxophone à un public plus large, ainsi qu'élargir le répertoire de l'instrument en collaborant avec des compositeurs. Parallèlement à une carrière classique de concertiste soliste ou chambriste (duo avec piano, quatuor de saxophone...), je souhaite également sortir de la forme traditionnelle du concert. Sensible aux autres formes d'art, je travaille notamment sur le spectacle ‹Glitch›, pour deux saxophonistes, deux danseurs et un peintre, qui mêle improvisation et pièces du répertoire et qui m'offre une approche de la scène et un contact avec le public différent.»
«Ich möchte das Saxofon einem breiten Publikum nahebringen und in Zusammenarbeit mit Komponisten das Repertoire meines Instruments erweitern. Neben einer klassischen Karriere als Solistin oder Kammermusikerin (Duo mit Klavier, Saxofonquartett...), möchte ich auch aus der traditionellen Konzertform ausbrechen. Ich bin sehr an anderen Kunstformen interessiert und arbeite unter anderem an «Glitch», einem Bühnenstück für zwei Saxofone, zwei Tänzer und einem Maler, das Improvisation und Repertoirestücke miteinander verbindet und mir eine andere Herangehensweise an die Bühne und das Publikum ermöglicht.»
  www.jimbaranbayhotels.com  
Les solutions les plus rapides, si vous avez encore un contact avec l’ancien responsable, consistent en :
Sie müssen zu einem Tierarzt gehen um ihn registrieren zu lassen bei DogID.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow