un contexte favorable – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   28 Domains
  2 Hits www.giftefair.com  
Un contexte favorable
Ein vorteilhafter Kontext
  www.estrategiainternacional.org  
20.06.2014 La grève historique de 5 jours des travailleurs du métro de São Paulo (SP) s’est déroulée dans un contexte favorable : à la veille de la Coupe du Monde, au milieu de la plus grande vague de grèves depuis les années 1980 et en pleine année électorale.
13.12.2013 Die ArbeiterInnen des Lebensmittelkonzerns PANRICO aus Santa Perpètua de la Mogoda (Spanischer Staat) befinden sich im Kampf. Seit dem 13. Oktober führen sie einen unbefristeten Streik gegen massive Entlassungen und brutale Lohnkürzungen, die dieser multinationale Konzern in Mitten der schweren spanischen Wirtschaftskrise mit einer Arbeitslosigkeit von 26% durchsetzen will.
  www.swissemigration.ch  
Le respect et la défense des droits de l’homme contribuent également à réduire les risques d’instabilité politique et économique en créant un contexte favorable aux investissements et au dévelop-pement.
Diese Leitlinien sind Ausdruck eines internationalen Konsenses über die Rolle der Staaten und der Unternehmen im Zusammenhang mit dem Schutz und der Achtung der Menschenrechte, über die Mittel zur Verhinderung einer Mitwirkung an Menschenrechtsverletzungen und über den Zugang zu Rechtsmitteln im Fall von Verstössen. Der Schutz und die Achtung der Menschenrechte tragen auch dazu bei, die Gefahr politischer und wirtschaftlicher Instabilität zu verringern, indem sie ein Klima herstellen, das der Investitionstätigkeit und der Entwicklung förderlich ist.
  www.dfae.admin.ch  
Le respect et la défense des droits de l’homme contribuent également à réduire les risques d’instabilité politique et économique en créant un contexte favorable aux investissements et au dévelop-pement.
Diese Leitlinien sind Ausdruck eines internationalen Konsenses über die Rolle der Staaten und der Unternehmen im Zusammenhang mit dem Schutz und der Achtung der Menschenrechte, über die Mittel zur Verhinderung einer Mitwirkung an Menschenrechtsverletzungen und über den Zugang zu Rechtsmitteln im Fall von Verstössen. Der Schutz und die Achtung der Menschenrechte tragen auch dazu bei, die Gefahr politischer und wirtschaftlicher Instabilität zu verringern, indem sie ein Klima herstellen, das der Investitionstätigkeit und der Entwicklung förderlich ist.
  www.swisspost.com  
L’essor économique de l’Europe de l’Est offre presque partout un contexte favorable. Ce développement connaît certes un léger ralentissement dans nombre de pays, mais le pouvoir d’achat continue à s’y améliorer.
Die allgemeine wirtschaftliche Entwicklung bietet fast überall in Osteuropa günstige Rahmenbedingungen. In vielen Ländern hat sich der Aufschwung zwar etwas verlangsamt, dennoch steigt die Kaufkraft nach wie vor kontinuierlich, wobei sich die dortigen Konsumgewohnheiten erheblich von denjenigen im Westen unterscheiden. Gleiches gilt für die Kontaktaufnahme mit potenziellen Kunden. Für einen erfolgversprechenden Markteintritt ist ein umfassendes Direct-Marketing-Know-how von der korrekten Schreibweise von Adressen bis zu den landestypischen Zahlungsbedingungen und den aktuellen Vorschriften für Verkaufsförderungsmassnahmen unabdingbar.
  www.civpol.ch  
Le respect et la défense des droits de l’homme contribuent également à réduire les risques d’instabilité politique et économique en créant un contexte favorable aux investissements et au dévelop-pement.
Diese Leitlinien sind Ausdruck eines internationalen Konsenses über die Rolle der Staaten und der Unternehmen im Zusammenhang mit dem Schutz und der Achtung der Menschenrechte, über die Mittel zur Verhinderung einer Mitwirkung an Menschenrechtsverletzungen und über den Zugang zu Rechtsmitteln im Fall von Verstössen. Der Schutz und die Achtung der Menschenrechte tragen auch dazu bei, die Gefahr politischer und wirtschaftlicher Instabilität zu verringern, indem sie ein Klima herstellen, das der Investitionstätigkeit und der Entwicklung förderlich ist.
  www.eda.admin.ch  
Le respect et la défense des droits de l’homme contribuent également à réduire les risques d’instabilité politique et économique en créant un contexte favorable aux investissements et au dévelop-pement.
Diese Leitlinien sind Ausdruck eines internationalen Konsenses über die Rolle der Staaten und der Unternehmen im Zusammenhang mit dem Schutz und der Achtung der Menschenrechte, über die Mittel zur Verhinderung einer Mitwirkung an Menschenrechtsverletzungen und über den Zugang zu Rechtsmitteln im Fall von Verstössen. Der Schutz und die Achtung der Menschenrechte tragen auch dazu bei, die Gefahr politischer und wirtschaftlicher Instabilität zu verringern, indem sie ein Klima herstellen, das der Investitionstätigkeit und der Entwicklung förderlich ist.
  www.seco.admin.ch  
Selon elle, «une bonne mise en œuvre des projets menés avec la participation de la Suisse est la meilleure publicité dont puissent bénéficier notre pays et notre économie. Cette aide offre indirectement un contexte favorable à nos entreprises pour tisser de nouvelles relations d’affaires».
Wirtschaftsministerin Doris Leuthard unterstrich, dass die indirekten Auswirkungen des Er-weiterungsbeitrags auf die Schweizer Wirtschaft weit grösser sein werden als die direkten Effekte: «Gut umgesetzte Projekte mit Schweizer Beteiligung sind die beste Werbung für unser Land und unsere Wirtschaft. Indirekt wird damit für unsere Unternehmen ein günstiges Umfeld zum Aufbau von neuen Geschäftsbeziehungen entstehen».
  www.bfe.admin.ch  
La stabilisation de la consommation d'électricité nécessitera ainsi un contexte favorable susceptible de renforcer les incitations à investir dans les réseaux électriques et les installations de production d'électricité.
Um die Energiewende bis 2050 umzusetzen, soll die Schweiz gesetzliche und regulatorische Grundlagen schaffen, die den Marktakteuren langfristig verlässliche Rahmenbedingungen garantieren, schreibt die IEA in ihrem Bericht. So brauche es zur Stabilisierung des Stromkonsums ein attraktives Umfeld. Dies verstärke die Anreize für Investitionen in Stromnetze und Stromproduktionsanlagen.
  www.nivahost.net  
Voilà les questions auxquelles nous tentons de répondre dès le début de chaque nouvelle embauche. En créant un contexte favorable à la motivation et à l'engagement de nos collaborateurs, nous améliorons également l'efficacité de notre entreprise et la satisfaction de nos clients.
Kein Mitarbeiter ist eine Nummer oder eine Kopie. Jeder hat seine Stärken, seine Schwächen, seine Vorstellungen, sein Potenzial. Darauf gehen wir so weit wie möglich ein – ab dem ersten Tag der Anstellung, damit der Mitarbeiter motiviert und zufrieden ist. Davon profitieren wir von MEVA und unsere Kunden. Flexible Arbeitszeiten und Weiterbildung sind für uns deshalb selbstverständlich.
  www.marica.pl  
Un contexte favorable aux initiatives personnelles et à une attitude responsable de chacun des acteurs face aux ressources en eau s’est mis en place. Une des priorités devient alors de favoriser le gain de compétences chez tous les acteurs du secteur de l’eau tout en accroissant la compréhension de et pour l’eau dans la société.
Für den Umgang mit den Wasserressourcen bestehen Rahmenbedingungen, die Anreize für eigeninitiatives und -verantwortliches Handeln aller Akteure schaffen. Grosses Gewicht wird darauf gelegt, die Fachkompetenzen aller Wasserakteure sowie das Verständnis für das Wasser in der Gesellschaft zu fördern.
  www.eda.ch  
Le respect et la défense des droits de l’homme contribuent également à réduire les risques d’instabilité politique et économique en créant un contexte favorable aux investissements et au dévelop-pement.
Diese Leitlinien sind Ausdruck eines internationalen Konsenses über die Rolle der Staaten und der Unternehmen im Zusammenhang mit dem Schutz und der Achtung der Menschenrechte, über die Mittel zur Verhinderung einer Mitwirkung an Menschenrechtsverletzungen und über den Zugang zu Rechtsmitteln im Fall von Verstössen. Der Schutz und die Achtung der Menschenrechte tragen auch dazu bei, die Gefahr politischer und wirtschaftlicher Instabilität zu verringern, indem sie ein Klima herstellen, das der Investitionstätigkeit und der Entwicklung förderlich ist.
  mianews.ru  
Selon elle, « une bonne mise en oeuvre des projets menés avec la participation de la Suisse est la meilleure publicité dont puissent bénéficier notre pays et notre économie. Cette aide offre indirectement un contexte favorable à nos entreprises pour tisser de nouvelles relations d’affaires. »
Wirtschaftsministerin Doris Leuthard unterstrich, dass die indirekten Auswirkungen des Er-weiterungsbeitrags auf die Schweizer Wirtschaft weit grösser sein werden als die direkten Ef-fekte: „Gut umgesetzte Projekte mit Schweizer Beteiligung sind die beste Werbung für unser Land und unsere Wirtschaft. Indirekt wird damit für unsere Unternehmen ein günstiges Um-feld zum Aufbau von neuen Geschäftsbeziehungen entstehen."
  www.ecrowdinvest.com  
Vecteur de sensibilisation essentiel, le service public de radiotélévision œuvre à la mise en place d’un contexte favorable à la mission des architectes et ingénieurs en fournissant à un large public les informations nécessaires à la formation d’une opinion éclairée.
Am 4. März 2018 entscheidet das Schweizer Stimmvolk über die No-Billag-Initiative. Für den Schweizerischen Ingenieur- und Architektenverein SIA geht es um mehr als um obligatorische Fernseh- und Radiogebühren. Das Schweizer Radio und Fernsehen SRF dokumentiert seit Jahrzehnten die Entwicklung der Schweiz in Bild und Ton und bildet damit einen wesentlichen Teil unserer nationalen Identität ab. Der Vorstand des Vereins ist in Sorge um dieses kulturelle Erbe und will den Wegfall einer der wichtigsten Schweizer Institutionen der Kulturvermittlung und Kulturförderung verhindern. Er beschloss deshalb ein klares Nein zu «No Billag».
  www.cordis.europa.eu  
9.4 Le Comité se félicite que la proposition faite par la Commission à l'article 3 paragraphe 2 inclue de façon explicite, conformément aux dispositions du Traité, de telles possibilités dans le cadre de la mise en oeuvre du 5ème PC, mais constate que les trois mesures susmentionnées sont importantes pour créer concrètement et préalablement un contexte favorable à la mise en oeuvre de la coordination entre les programmes de recherche nationaux, communautaires et européens selon les dispositions de l'article 130 H du Traité sur l'UE.
9.4 Der Ausschuß begrüßt die Tatsache, daß in Artikel 3 Absatz 2 des Vorschlags gemäß den Bestimmungen des Vertrags ausdrücklich derartige Möglichkeiten im Rahmen der Durchführung des 5. RP vorgesehen sind. Er mißt jedoch den drei obengenannten Aktionen große Bedeutung bei der konkreten und vorbeugenden Schaffung von Rahmenbedingungen bei, die die praktische Koordi-nierung zwischen den in Artikel 130 h vorgesehenen nationalen, gemeinschaftlichen und europäischen Forschungsprogrammen erleichtern.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Selon elle, « une bonne mise en oeuvre des projets menés avec la participation de la Suisse est la meilleure publicité dont puissent bénéficier notre pays et notre économie. Cette aide offre indirectement un contexte favorable à nos entreprises pour tisser de nouvelles relations d’affaires. »
Wirtschaftsministerin Doris Leuthard unterstrich, dass die indirekten Auswirkungen des Er-weiterungsbeitrags auf die Schweizer Wirtschaft weit grösser sein werden als die direkten Ef-fekte: „Gut umgesetzte Projekte mit Schweizer Beteiligung sind die beste Werbung für unser Land und unsere Wirtschaft. Indirekt wird damit für unsere Unternehmen ein günstiges Um-feld zum Aufbau von neuen Geschäftsbeziehungen entstehen."
  www.mm.media.kyoto-u.ac.jp  
Le programme doctoral est une formation permanente destinée aux doctorant.e. s et qui vise à offrir un contexte favorable à l’instauration de relations entre chercheurs de tous niveaux. Il est également le lieu de présentation et de diffusion des travaux des jeunes chercheurs.
Das Doktoratsprogramm richtet sich an Nachwuchsforschende, die sich mit visuellen Dispositiven in Kino/Film, Fotografie und anderen Künsten auseinandersetzen, d.h. mit Fragen der Wahrnehmung von Bild und Ton, der Technik/Technologie, der Architektur und der audiovisuellen Kultur allgemein. Das Programm ist medienhistorisch ausgerichtet und berücksichtigt Aspekte der Produktion, Diffusion und Rezeption sowie Diskurse und Praktiken, die ästhetische Dispositive und Institutionen betreffen.
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
Selon elle, « une bonne mise en oeuvre des projets menés avec la participation de la Suisse est la meilleure publicité dont puissent bénéficier notre pays et notre économie. Cette aide offre indirectement un contexte favorable à nos entreprises pour tisser de nouvelles relations d’affaires. »
Wirtschaftsministerin Doris Leuthard unterstrich, dass die indirekten Auswirkungen des Er-weiterungsbeitrags auf die Schweizer Wirtschaft weit grösser sein werden als die direkten Ef-fekte: „Gut umgesetzte Projekte mit Schweizer Beteiligung sind die beste Werbung für unser Land und unsere Wirtschaft. Indirekt wird damit für unsere Unternehmen ein günstiges Um-feld zum Aufbau von neuen Geschäftsbeziehungen entstehen."
  www.lebendige-traditionen.ch  
Par rapport à d’autres régions, cette tradition est restée bien vivante dans le canton d’Appenzell Rhodes-Intérieures grâce à un contexte favorable (catholique). On la trouve toutefois aussi en Suisse centrale et en Suisse romande, notamment au Jura et à Fribourg.
Im Vergleich mit anderen Regionen ist diese Tradition der Heiltätigkeit im Kanton Appenzell Innerrhoden dank eines günstigen (katholischen) Umfelds besonders lebendig geblieben. Sie findet sich aber auch in der Innerschweiz und in der Westschweiz, vor allem in den Kantonen Jura und Fribourg. Die Heilenden verstehen ihre Tätigkeit als Gebet oder üben sie zumindest in inniger Verbundenheit mit Gebeten aus. Schwer abzuschätzen ist die Bedeutung des Gebetsheilens innerhalb des Gesundheitswesens. Obwohl die meisten Bewohnerinnen und Bewohner des Kantons Kenntnis von dieser medizinischen «Subkultur» haben, handelt es sich um ein Phänomen, das dem Blick der Öffentlichkeit weitgehend entzogen ist. Im individuellen Erzählrepertoire vieler Menschen nehmen jedoch Erlebnisberichte über verblüffende, unerwartete Heilungen durch Gebetsheilende einen festen Platz ein.
  www.lebendigetraditionen.ch  
Par rapport à d’autres régions, cette tradition est restée bien vivante dans le canton d’Appenzell Rhodes-Intérieures grâce à un contexte favorable (catholique). On la trouve toutefois aussi en Suisse centrale et en Suisse romande, notamment au Jura et à Fribourg.
Im Vergleich mit anderen Regionen ist diese Tradition der Heiltätigkeit im Kanton Appenzell Innerrhoden dank eines günstigen (katholischen) Umfelds besonders lebendig geblieben. Sie findet sich aber auch in der Innerschweiz und in der Westschweiz, vor allem in den Kantonen Jura und Fribourg. Die Heilenden verstehen ihre Tätigkeit als Gebet oder üben sie zumindest in inniger Verbundenheit mit Gebeten aus. Schwer abzuschätzen ist die Bedeutung des Gebetsheilens innerhalb des Gesundheitswesens. Obwohl die meisten Bewohnerinnen und Bewohner des Kantons Kenntnis von dieser medizinischen «Subkultur» haben, handelt es sich um ein Phänomen, das dem Blick der Öffentlichkeit weitgehend entzogen ist. Im individuellen Erzählrepertoire vieler Menschen nehmen jedoch Erlebnisberichte über verblüffende, unerwartete Heilungen durch Gebetsheilende einen festen Platz ein.
  www.netzwerk-cinema.ch  
Le programme doctoral est une formation permanente destinée aux doctorant.e. s et qui vise à offrir un contexte favorable à l’instauration de relations entre chercheurs de tous niveaux. Il est également le lieu de présentation et de diffusion des travaux des jeunes chercheurs.
Das Doktoratsprogramm richtet sich an Nachwuchsforschende, die sich mit visuellen Dispositiven in Kino/Film, Fotografie und anderen Künsten auseinandersetzen, d.h. mit Fragen der Wahrnehmung von Bild und Ton, der Technik/Technologie, der Architektur und der audiovisuellen Kultur allgemein. Das Programm ist medienhistorisch ausgerichtet und berücksichtigt Aspekte der Produktion, Diffusion und Rezeption sowie Diskurse und Praktiken, die ästhetische Dispositive und Institutionen betreffen.
  3 Hits www.ubp.com  
Un contexte favorable aux convertibles
The time is right for convertible bonds
  www.meteosvizzera.admin.ch  
Dès lors, les tornades sont plus indépendantes de l'environnement immédiat, et se développent par exemple, aussi bien sur la terre ferme que sur les lacs ; elles sont également plus durables. La durée de vie maximale d'une trombe est de 5 à 15 minutes, alors qu'une tornade peut perdurer jusqu'à 1 heure dans un contexte favorable (comme aux Etats-Unis par exemple).
Anderseits entstehen Wasserhosen in einer "relativ" ruhigen Umgebung, die nötig ist um lokale Bewegungen zu ermöglichen und zu erhalten, und es genügt eine Labilität in den unteren Luftschichten. Die Tornados entwickeln sich dagegen in einer sehr dynamischen Umgebung, die eine Labilität vom Boden bis über 10 km Höhe ins Spiel bringt (das heisst deutlich markantere aufsteigende Luftbewegungen als bei der Wasserhose) und die das Vorhandensein einer Jet-Strömung benötigt, welche Aufsteigen im grossen Massstab begünstigt. Folglich sind Tornados unabhängiger von ihrer aktuellen Umgebung und entwickeln sich beispielsweise ebenso gut über festem Boden wie über Seen. Zudem sind sie "langlebiger". Die maximale Lebensdauer einer Wasserhose beträgt 5 bis 15 Minuten, während ein Tornado in einer günstigen Situation bis zu einer Stunde andauern kann (zum Beispiel in den USA).
  www.orderofmalta.int  
Investir dans la formation des personnes et développer sur un mode inclusif une culture spécifique de l’initiative constitue actuellement, semble-t-il, la démarche appropriée à moyen et long terme. Si, pour se développer, les activités économiques ont besoin d’un contexte favorable, cela ne veut pas dire qu’il ne faut pas accorder d’attention aux problèmes du revenu.
11. Aus all dem geht hervor, daß die Bekämpfung der Armut eine Zusammenarbeit sowohl auf wirtschaftlicher als auch auf juristischer Ebene erfordert, die der internationalen Gemeinschaft und im besonderen den armen Ländern ermöglicht, aufeinander abgestimmte Lösungen zu finden und zu verwirklichen, um den oben genannten Problemen durch die Bereitstellung eines wirksamen rechtlichen Rahmens für die Wirtschaft zu begegnen. Sie verlangt außerdem Impulse zur Bildung von leistungsfähigen, auf Mitverantwortung beruhenden Institutionen sowie die Unterstützung im Kampf gegen die Kriminalität und in der Förderung einer Kultur der Legalität. Andererseits ist nicht zu leugnen, daß eine ausgeprägte Wohlfahrtspolitik häufig Ursache des Scheiterns von Hilfsmaßnahmen für die armen Länder ist. In die Ausbildung der Menschen zu investieren und ergänzend eine spezifische Kultur der Eigeninitiative zu entwickeln, erscheint zur Zeit als der richtige mittel- und langfristige Plan. Wenn die wirtschaftlichen Aktivitäten zu ihrer Entfaltung günstige äußere Umstände brauchen, so bedeutet das nicht, daß man den Problemen des Einkommens keine Aufmerksamkeit schenken darf. Obschon zu Recht unterstrichen worden ist, daß die Erhöhung des Pro-Kopf-Einkommens nicht das Ziel schlechthin des politisch-wirtschaftlichen Handelns sein kann, darf man doch nicht vergessen, daß dies ein wichtiges Instrument darstellt, um das Ziel der Bekämpfung von Hunger und absoluter Armut zu erreichen. Unter diesem Gesichtspunkt muß hier die Illusion ausgeräumt werden, daß eine Politik der reinen Umverteilung des bestehenden Vermögens das Problem endgültig lösen könnte. In einer modernen Wirtschaft hängt nämlich der Wert des Vermögens in ausschlaggebendem Maße von der Fähigkeit ab, gegenwärtigen und zukünftigen Gewinn zu schaffen. Die Wertschöpfung erweist sich deshalb als eine unausweichliche Notwendigkeit, die man berücksichtigen muß, wenn man die materielle Armut wirksam und nachhaltig bekämpfen will.