un contrat qui – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      73 Results   65 Domains
  www.annevoie.be  
Art. 20 Les tâches, droits et obligations du secrétaire général sont fixés dans un contrat qui sera conclu entre lui et le comité et assorti d'un cahier des charges. La rémunération prévue dans le contrat doit être approuvée par l'assemblée générale dans le cadre du budget.
Art. 20 Die Aufgaben, Rechte und Pflichten des Geschäftsführers werden in einem zwischen ihm und dem Vorstand abzuschliessenden Vertrag samt dazugehörigem Pflichtenheft festgelegt. Die im Vertrag vorgesehene Vergütung ist von der Vereinsversammlung im Rahmen des Budgets zu genehmigen.
  www.vpb.admin.ch  
Violation de l'interdiction de la publicité payante indirecte, s'agissant d'un contrat qui prévoit la prise en charge des frais du diffuseur par une commune visitée et qui permet en retour à celle-ci, sous le contrôle de la télévision, d'encaisser les versements de tiers en rapport avec l'émission (B).
Fernsehsendung im Freien mit indirekter Werbung für ein namentlich erwähntes Unternehmen mit Plakaten auf Abschrankungen, Aufdrucken auf Leibchen von Teilnehmern und einer entsprechenden Bemerkung der Moderatorin. Eingreifen des EVED im Aufsichtsverfahren. Unterschied zwischen wirtschaftlicher Information und Werbung. Begriff der indirekten Werbung. Verstoss gegen das Verbot der bezahlten indirekten Werbung durch einen Vertrag, der eine Übernahme der Kosten des Sendeveranstalters durch die besuchte Gemeinde vorsieht, und dieser dafür erlaubt, Zuwendungen Dritter im Zusammenhang mit der Sendung unter Kontrolle des Fernsehens entgegenzunehmen (B).
  dis.blt.su  
Vous avez le droit de disposer de données que nous traitons automatiquement sur la base de votre consentement ou dans le cadre de l’exécution d’un contrat qui vous est remis à vous ou à un tiers dans un format commun, lisible par machine.
Diese Seite nutzt aus Sicherheitsgründen und zum Schutz der Übertragung vertraulicher Inhalte, wie zum Beispiel Bestellungen oder Anfragen, die Sie an uns als Seitenbetreiber senden, eine SSL-bzw. TLS-Verschlüsselung. Eine verschlüsselte Verbindung erkennen Sie daran, dass die Adresszeile des Browsers von “http://” auf “https://” wechselt und an dem Schloss-Symbol in Ihrer Browserzeile.
  www.albergoisoladelgiglio.com  
En vue de garantir un contrat qui soit le plus équilibré possible et une application fiable de celui-ci de même qu’une cohérence dans son établissement, il est recommandé de reprendre la SIA 118/2013 comme élément du contrat en n’y apportant si possible aucun changement.
Wie gewohnt sind natürlich alle Regeln der SIA Norm 118 durch die Parteien frei abänderbar. Im Sinne einer möglichst gut ausgewogenen und in der Anwendung verlässlichen und in sich stimmigen Vertragsgestaltung empfiehlt es sich, die SIA Norm 118 möglichst unverändert zum Vertragsinhalt zu erklären. Auf diese Weise wird die Bauwirtschaft auch in Zukunft von der praxistauglichen und zuverlässigen SIA Norm 118/2013 profitieren und viele Gerichtsverfahren werden vermieden. Schliesslich wollen wir Bauen und nicht streiten!
  panorama-tvarditsa.com  
En vue de garantir un contrat qui soit le plus équilibré possible et une application fiable de celui-ci de même qu’une cohérence dans son établissement, il est recommandé de reprendre la SIA 118/2013 comme élément du contrat en n’y apportant si possible aucun changement.
Wie gewohnt sind natürlich alle Regeln der SIA Norm 118 durch die Parteien frei abänderbar. Im Sinne einer möglichst gut ausgewogenen und in der Anwendung verlässlichen und in sich stimmigen Vertragsgestaltung empfiehlt es sich, die SIA Norm 118 möglichst unverändert zum Vertragsinhalt zu erklären. Auf diese Weise wird die Bauwirtschaft auch in Zukunft von der praxistauglichen und zuverlässigen SIA Norm 118/2013 profitieren und viele Gerichtsverfahren werden vermieden. Schliesslich wollen wir Bauen und nicht streiten!
  kpl.gov.la  
Ce fournisseur est lié par un contrat qui garantit le même niveau de protection des données qu’en Suisse et qui exige (parmi d’autres dispositions) que ce dernier n’agisse que sur demande de Froneri et mette en œuvre toutes les mesures techniques nécessaires, de manière permanente, afin de garantir la sécurité de vos données personnelles.
Es ist möglich, dass sich der Server, der diese Webseite bereitstellt, ausserhalb der Schweiz befindet. Unser wichtigster Hosting Provider für die meisten Froneri Webseiten befindet sich in den USA. In diesem Fall ist der Servicebetreiber vertraglich verpflichtet, für einen mit dem Schweizer Niveau vergleichbaren Datenschutz zu sorgen. Ferner ist er unter anderem verpflichtet, ausschliesslich unter Befolgung der von Froneri erteilten Anweisungen zu handeln und sämtliche technischen Massnahmen einzuleiten, die erforderlich sind, um Ihre persönlichen Daten durchgängig zu schützen.
  www.bioaktuell.ch  
Réponse: Oui, vous pouvez prendre dans votre ferme des génisses conventionnelles en contrat d’élevage, mais aux conditions suivantes: vous devez conclure avec l’exploitation PER un contrat qui stipule que ses génisses retourneront dans leur ferme d’origine.
Antwort: Ja, Sie dürfen konventionelle Rinder zur Aufzucht auf Ihren Betrieb nehmen unter folgenden Bedingungen: Sie müssen mit dem ÖLN-Betrieb einen Vertrag abschliessen, in dem festgehalten ist, dass die ÖLN-Rinder wieder auf den Ursprungsbetrieb zurückkehren. Die Haltung und die Fütterung der konventionellen Rinder müssen auch den Richtlinien der Bio Suisse entsprechen, das heisst zum Beispiel, dass die RAUS-Vorschriften eingehalten werden müssen. Die Besamung der ÖLN-Rinder mit ET-Stieren ist erlaubt, aber es muss für den Kontrolleur eindeutig nachvollziehbar sein.
  vpb.admin.ch  
Violation de l'interdiction de la publicité payante indirecte, s'agissant d'un contrat qui prévoit la prise en charge des frais du diffuseur par une commune visitée et qui permet en retour à celle-ci, sous le contrôle de la télévision, d'encaisser les versements de tiers en rapport avec l'émission (B).
Fernsehsendung im Freien mit indirekter Werbung für ein namentlich erwähntes Unternehmen mit Plakaten auf Abschrankungen, Aufdrucken auf Leibchen von Teilnehmern und einer entsprechenden Bemerkung der Moderatorin. Eingreifen des EVED im Aufsichtsverfahren. Unterschied zwischen wirtschaftlicher Information und Werbung. Begriff der indirekten Werbung. Verstoss gegen das Verbot der bezahlten indirekten Werbung durch einen Vertrag, der eine Übernahme der Kosten des Sendeveranstalters durch die besuchte Gemeinde vorsieht, und dieser dafür erlaubt, Zuwendungen Dritter im Zusammenhang mit der Sendung unter Kontrolle des Fernsehens entgegenzunehmen (B).
  www.bioactualites.ch  
Réponse: Oui, vous pouvez prendre dans votre ferme des génisses conventionnelles en contrat d’élevage, mais aux conditions suivantes: vous devez conclure avec l’exploitation PER un contrat qui stipule que ses génisses retourneront dans leur ferme d’origine.
Antwort: Ja, Sie dürfen konventionelle Rinder zur Aufzucht auf Ihren Betrieb nehmen unter folgenden Bedingungen: Sie müssen mit dem ÖLN-Betrieb einen Vertrag abschliessen, in dem festgehalten ist, dass die ÖLN-Rinder wieder auf den Ursprungsbetrieb zurückkehren. Die Haltung und die Fütterung der konventionellen Rinder müssen auch den Richtlinien der Bio Suisse entsprechen, das heisst zum Beispiel, dass die RAUS-Vorschriften eingehalten werden müssen. Die Besamung der ÖLN-Rinder mit ET-Stieren ist erlaubt, aber es muss für den Kontrolleur eindeutig nachvollziehbar sein.
  www.neubrow.domachevo.com  
Nous sommes votre partenaire pour une solution simple et réactive. En Europe et en Turquie, notre réseau est interconnecté. Notre partenariat est tenu par un contrat qui gère la logistique des palettes sur plusieurs sites.
PRS Return System steigert die Effizienz in der chemischen Industrie signifikant durch Standardisierung der Paletten und Optimierung der Logistik. Wir sind Ihr Partner für eine einfache und flexible Lösung. In Europa und in der Türkei, umfassend – überall. Ein einziger Vertrag für die Verwaltung der Palettenlogistik an mehreren Standorten. Ein zusammenhängendes Netzwerk.
  www.concorso-buitoni.ch  
Ce fournisseur est lié par un contrat qui garantit le même niveau de protection des données qu’en Suisse et qui exige (parmi d’autres dispositions) que ce dernier n’agisse que sur demande de Nestlé et mette en œuvre toutes les mesures techniques nécessaires, de manière permanente, afin de garantir la sécurité de vos données personnelles.
Es ist möglich, dass sich der Server, der diese Webseite bereitstellt, ausserhalb der Schweiz befindet. Unser wichtigster Hosting Provider für die meisten Nestlé Webseiten befindet sich in den USA. In diesem Fall ist der Servicebetreiber vertraglich verpflichtet, für einen mit dem Schweizer Niveau vergleichbaren Datenschutz zu sorgen. Ferner ist er unter anderem verpflichtet, ausschliesslich unter Befolgung der von Nestlé erteilten Anweisungen zu handeln und sämtliche technischen Massnahmen einzuleiten, die erforderlich sind, um Ihre persönlichen Daten durchgängig zu schützen.
  smmnet.com  
Le consommateur a droit à un contrat qui précise les performances attendues de la connexion internet à laquelle il souscrit (performances concrètement applicables à l’adresse de connexion dans la cas de l’internet fixe).
Der Verbraucher hat Anspruch auf einen Vertrag, in dem die zu erwartenden Leistungen des Internetanschlusses, worüber er einen Vertrag abschließt, verdeutlicht werden (Leistungen, die bei Festnetzinternet spezifisch auf die Anschlussadresse zutreffen).
  www.shafallah.org.qa  
Le consommateur a droit à un contrat qui précise les performances attendues de la connexion internet à laquelle il souscrit (performances concrètement applicables à l’adresse de connexion dans la cas de l’internet fixe).
Der Verbraucher hat Anspruch auf einen Vertrag, in dem die zu erwartenden Leistungen des Internetanschlusses, worüber er einen Vertrag abschließt, verdeutlicht werden (Leistungen, die bei Festnetzinternet spezifisch auf die Anschlussadresse zutreffen).
  www.eggenberg.cz  
Vous avez le droit de disposer de données que nous traitons automatiquement sur la base de votre consentement ou dans le cadre de l’exécution d’un contrat qui vous est remis à vous ou à un tiers dans un format commun, lisible par machine.
Sie haben das Recht, Daten, die wir auf Grundlage Ihrer Einwilligung oder in Erfüllung eines Vertrags automatisiert verarbeiten, an sich oder an einen Dritten in einem gängigen, maschinenlesbaren Format aushändigen zu lassen. Sofern Sie die direkte Übertragung der Daten an einen anderen Verantwortlichen verlangen, erfolgt dies nur, soweit es technisch machbar ist.
  www.sheblooms.nl  
Le contrat que vous signez est un contrat qui montre que Cizgi Rent A Car vous a laissé avec l'utilisation du véhicule et assume le paiement du loyer.
Der Vertrag, den Sie unterschreiben, ist ein Vertrag, der besagt, dass Cizgi Rent A Car Sie mit der Nutzung des Fahrzeugs verlassen hat und die Zahlung der Miete übernimmt.
  www.epo.org  
Les parties n'entretenant pas de relations portant sur l'exécution ou la passation d'un contrat qui justifieraient l'existence d'un intérêt particulier à garder le secret, la chambre a également exclu toute obligation de confidentialité tacite.
Im Fall T 602/91 hatte der Einsprechende vor dem Prioritätsdatum einen Versuch unter Verwendung der Erfindung des Patentinhabers/Beschwerdegegners durchgeführt. Bei diesem Versuch waren mindestens zwei Angestellte des Beschwerdeführers anwesend. Es war unstreitig, dass nicht ausdrücklich Geheimhaltung vereinbart war. Die Kammer verneinte auch das Vorhandensein einer stillschweigend vereinbarten Geheimhaltungsverpflichtung, da zwischen den Parteien weder ein Entwicklungs- noch ein Auftragsverhältnis bestand, aufgrund dessen ein besonderes Interesse an der Geheimhaltung hätte angenommen werden können. Außerdem genüge die Zusammenarbeit zwischen einem Produzenten und einem potenziellen Anwender des Produktes in einem Einzelfall nicht, um eine stillschweigende Geheimhaltungs-vereinbarung anzunehmen. Gute Beziehungen allein genügten nicht, um eine Geheimhaltungsverpflichtung stillschweigend entstehen zu lassen, zumal in diesem Fall der Einsprechende sogar ein finanzielles Interesse daran hatte, die Erfindung gegenüber den Konkurrenten des Beschwerdegegners zu offenbaren.
  www.jiscoeyewear.com  
En premier lieu, il faut trouver une entreprise qui assume la responsabilité du temps de formation raccourcie. Par la suite, les candidats signent un contrat qui doit être approuvé par l'office de formation professionnelle du canton de domicile.
In erster Linie muss ein Betrieb gefunden werden, der eine „Erwachsenenlehre“ anbietet und die Verantwortung für eine verkürzte Ausbildungszeit übernimmt. Danach unterzeichnen die Kandidatinnen und Kandidaten einen Vertrag, der vom Berufsbildungsamt des Wohnkantons bewilligt werden muss.
  www.la-reserve.info  
Le consommateur a droit à un contrat qui précise les performances attendues de la connexion internet à laquelle il souscrit (performances concrètement applicables à l’adresse de connexion dans la cas de l’internet fixe).
Der Verbraucher hat Anspruch auf einen Vertrag, in dem die zu erwartenden Leistungen des Internetanschlusses, worüber er einen Vertrag abschließt, verdeutlicht werden (Leistungen, die bei Festnetzinternet spezifisch auf die Anschlussadresse zutreffen).
  www.tredess.com  
Le consommateur a droit à un contrat qui précise les performances attendues de la connexion internet à laquelle il souscrit (performances concrètement applicables à l’adresse de connexion dans la cas de l’internet fixe).
Der Verbraucher hat Anspruch auf einen Vertrag, in dem die zu erwartenden Leistungen des Internetanschlusses, worüber er einen Vertrag abschließt, verdeutlicht werden (Leistungen, die bei Festnetzinternet spezifisch auf die Anschlussadresse zutreffen).
  www.science.lu  
« En tant que petite entreprise, nous ne sommes absolument pas en mesure de mener seuls ces travaux de recherche », déclare M. Verschaeren, qui se dit donc très satisfait de ce partenariat. La collaboration est régie par un contrat qui établit la durée et la portée de la coopération, de même que les droits d'exploitation.
„Als kleines Unternehmen sind wir gar nicht in der Lage, diese Forschungsarbeit selbst zu leisten“, sagt Verschaeren, der deshalb froh über die Partnerschaft ist. Geregelt wird die Zusammenarbeit über einen Vertrag, der die Dauer und den Umfang der Kooperation regelt, aber auch die Nutzungsrechte.
  therepopulation.com  
Le consommateur a droit à un contrat qui précise les performances attendues de la connexion internet à laquelle il souscrit (performances concrètement applicables à l’adresse de connexion dans la cas de l’internet fixe).
Der Verbraucher hat Anspruch auf einen Vertrag, in dem die zu erwartenden Leistungen des Internetanschlusses, worüber er einen Vertrag abschließt, verdeutlicht werden (Leistungen, die bei Festnetzinternet spezifisch auf die Anschlussadresse zutreffen).
  www.meyerturku.fi  
Le consommateur a droit à un contrat qui précise les performances attendues de la connexion internet à laquelle il souscrit (performances concrètement applicables à l’adresse de connexion dans la cas de l’internet fixe).
Der Verbraucher hat Anspruch auf einen Vertrag, in dem die zu erwartenden Leistungen des Internetanschlusses, worüber er einen Vertrag abschließt, verdeutlicht werden (Leistungen, die bei Festnetzinternet spezifisch auf die Anschlussadresse zutreffen).
  www.srgssr.ch  
Coopération SSR: Coopération régie par un contrat qui spécifie clairement le temps d'antenne accordé à Presse TV, ainsi que la durée des programmes et les modalités financières.
SRG-Beteiligung: Die Zusammenarbeit mit Presse TV ist in einem Kooperationsvertrag geregelt, welcher die der Presse TV zur Verfügung stehende Sendezeit und die Dauer der Programme sowie die finanziellen Modalitäten festlegt.
  diversipedia.org.ua  
E. TERMES JURIDIQUES GÉNÉRAUX. Comme mentionné plus haut, ce document est un contrat qui, en tant que tel, contient de nombreux termes juridiques. Cette section rassemble ceux qui fondent les Conditions d’utilisation de HubSpot.
E. ALLGEMEINE RECHTSKLAUSELN. Wie oben erwähnt, ist dies ein Vertrag, und Verträge enthalten jede Menge Rechtsklauseln. In diesem Abschnitt haben wir die vielen übrigen Rechtsklauseln zusammengestellt, die unsere Nutzungsbedingungen für Kunden regeln.
  www.pesalia.com  
Le consommateur a droit à un contrat qui précise les performances attendues de la connexion internet à laquelle il souscrit (performances concrètement applicables à l’adresse de connexion dans la cas de l’internet fixe).
Der Verbraucher hat Anspruch auf einen Vertrag, in dem die zu erwartenden Leistungen des Internetanschlusses, worüber er einen Vertrag abschließt, verdeutlicht werden (Leistungen, die bei Festnetzinternet spezifisch auf die Anschlussadresse zutreffen).
  2 Hits www.kmu.admin.ch  
Il est conseillé de rédiger un contrat qui règle, entre autres, la gestion, la répartition du travail et des domaines de compétence, les contributions, ainsi que la répartition des gains et des pertes.
Die Gründung einer einfachen Gesellschaft bedarf keiner speziellen Form. Ein Eintrag ins Handelsregister ist nicht möglich. Empfehlenswert ist der Abschluss eines schriftlichen Vertrags, der unter anderem die Geschäftsführung, die Aufteilung von Arbeit und Kompetenzen, die Beiträge sowie die Gewinn- und Verlustverteilung verbindlich regelt.
  www.bairroaltohotel.com  
Pour conclure un contrat qui implique une grande responsabilité financière (par ex. leasing d’une voiture), il faut que les deux partenaires expriment leur accord. Cela vaut aussi pour la signature ou la résiliation du bail du logement commun.
Wenn Sie oder Ihre Partnerin bzw. Ihr Partner einen Vertrag abschliesst, der eine grosse finanzielle Verpflichtung mit sich bringt, zum Beispiel ein Auto-Leasing, müssen unter Umständen beide Partnerinnen bzw. Partner zustimmen. Das gilt auch für Mietverträge oder für die Kündigung der gemeinsamen Wohnung.
  www.webwerkt.be  
La Société se réserve le droit de modifier ses prix en tout temps et d’annuler un contrat qui présente des erreurs de libellé, d’impression ou de calcul.
Das Unternehmen behält sich das Recht vor, seine Preise jederzeit zu ändern und einen Vertrag, der Fehler in Bezug auf Wortlaut, Druck oder Berechnung enthält, zu stornieren.
  finovak.com  
Vous pouvez partager facilement uniquement trois pages d’un contrat qui en comporte vingt. PDF Expert peut extraire ces trois pages dans un fichier PDF différent et l’envoyer rapidement pour examen.
Wenn Sie nur drei von 20 Seiten brauchen, müssen Sie nicht das gesamte Dokument teilen. PDF Expert extrahiert diese drei Seiten, speichert sie als separates Dokument und Sie können es ganz einfach weitersenden.
  www.swisscom.ch  
Les CFF prolongent leur contrat avec Swisscom IT Services dans le domaine SAP jusqu’à mi-2014. Un contrat qui se chiffre à environ 16 millions de francs suisses. Lire l’article
Die SBB verlängert ihren Vertrag mit Swisscom IT Services im Bereich SAP nahtlos bis Mitte 2014. Der Vertrag beläuft sich auf einen Wert von rund 16 Millionen Schweizer Franken. Artikel lesen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow