un délai de 2 mois – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   9 Domains
  www.swisscom.ch  
Le Service Package Classic peut être résilié par écrit après échéance d’un délai de 2 mois en fin de mois.
Voraussetzung für das Service Package Classic ist ein Festnetzanschluss (ab CHF 25.35/Mt.).
  www.swisscom.com  
Le Service Package Classic peut être résilié par écrit après échéance d’un délai de 2 mois en fin de mois.
Voraussetzung für das Service Package Classic ist ein Festnetzanschluss (ab CHF 25.35/Mt.).
  4 Hits www.onem.be  
Durant un délai de 2 mois maximum à compter de la date de début du programme d'outplacement, le travailleur reçoit 20 heures d'accompagnement au total.
In einem Zeitabschnitt von höchstens 2 Monaten ab dem Beginndatum des Outplacementprogramms, erhält der Arbeitnehmer insgesamt 20 Stunden Betreuung.
  10 Hits www.guichet.public.lu  
au plus tard dans un délai de 2 mois avant l'expiration de l'autorisation de travail initiale ;
dies spätestens innerhalb von 2 Monaten nach Ablauf der ursprünglichen Arbeitserlaubnis;
  3 Hits www.socialsecurity.be  
Durant un délai de 2 mois à compter de la date de début du programme d'outplacement vous avez droit, au total, à 20 heures d'outplacement.
In einem Zeitabschnitt von 2 Monaten ab dem Beginndatum des Outplacementprogramms, haben Sie Anrecht auf insgesamt 20 Stunden Outplacement.
  2 Hits oami.europa.eu  
La date de dépôt sera alors ultérieure à la date de réception de la demande à l'Office ou simplement refusée. L'OHMI transmettra une invitation à satisfaire aux conditions manquantes dans un délai de 2 mois.
Der Anmeldetag wird dann entweder auf ein späteres Datum als den Tag des Eingangs der Anmeldung beim Amt gelegt oder insgesamt zurückgewiesen. Das HABM übersendet dem Anmelder eine Aufforderung, die noch fehlenden Bedingungen innerhalb einer Frist von 2 Monaten zu erfüllen. Kommt der Anmelder dieser Aufforderung nach, so wird als Anmeldetag der Tag zuerkannt, an dem die letzte Bedingung erfüllt worden ist; andernfalls werden die Dokumente nicht als Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke behandelt.
  www.fonds.org  
Lorsque le Conseil d'administration approuve la demande de prêt Initio, le client reçoit une lettre du Fonds de participation lui indiquant toutes les conditions et les modalités. Le client dispose d'un délai de 2 mois pour contracter un crédit d'investissement avec la banque de son choix.
Wenn der Verwaltungsrat den Initio-Antrag gebilligt hat, erhält der Kunde einen Brief vom Beitragsfonds, in dem alle Bedingungen und Modalitäten beschrieben sind. Der Kunde verfügt über eine Frist von zwei Monaten, um einen Investitionskredit bei der Bank seiner Wahl einzugehen. Dieser zusätzliche Kredit deckt den Teil der Investitionsfinanzierung entsprechend Finanzplan, der beim Antrag mit eingereicht wurde. Der Kunde stellt dem Beitragsfonds eine Kopie der Kreditbestätigung zur Verfügung. Der Kunde verfügt über eine Frist von einem Jahr ab der Billigung, um den Initio-Kredit in Anspruch zu nehmen.